日本人學中文又搞出奇招!「殘念中文」亮點太多笑翻中日網友……

2021-02-11 滬江日語

日本作為同樣使用漢字的國家,自然在語言方面與我們有著很多共通之處,很多不懂日語的中國人去到日本也可以短暫地純靠漢字解決不少問題。也正是這博大精深的漢字文化又刺激了日本人的神奇腦迴路,讓他們搞出了新的玩法——「偽中國語」

所謂「偽中國語」,就是把日文句子中的平假名去掉,只保留漢字的表達方式。比如:



你都看懂了嗎?來給大家翻譯一下:

我今天會晚回家。
——為什麼?
今晚去橫濱中華街吃飯。
——知道了!羨慕!!
——求多帶些特產回來!
好的!!

再舉一個例子:


翻譯:

——我也開始玩「偽中文」了。相當難啊。不過玩得很開心。

真的嗎?我現在試試。超好玩哎!

——明天你有時間嗎?我們一起去吃晚飯咋樣?

有時間的。幾點集合?


你們挺會整哈。

此招一出,一時之間日本網友們玩得不亦樂乎,瞬間引發了極大的話題。此前在日本人氣綜藝節目《前往世界的盡頭ItteQ! 》中,主持人IMOTO還曾親自來到中國,就為了驗證日本人發明的「偽中國語」是否真的能通用



驗證的結果而言,對於完全沒學過日語的中國人來說還是有一些日語中特定的表達會造成理解上的困難。(比如「今 我無彼氏(我現在沒有男朋友)」雖然能馬上明白「我」「無」的意思,但「彼氏」就不太能反應過來了,但改成「男子」後就能猜出來這句話的意思。)

日本網民開始研究「中文」,中國網民自然也坐不住了。不得不說,這「偽中文」還真是促進中日交流的神器……

必須普及


之前「偽中國語」的紅火主要是網友們在SNS上使用或是跟朋友聊天用著好玩,而用法也是一些短小的基本對話溝通。而在最近,有一位叫中原惠一的日本人再次將「偽中國語」發揚光大引發了關注,居然用「偽中國語」寫起了小說!

你們來感受一下畫風:


有日夜、中原氏下宿先之自室於電脳前座、急激空腹感。氏非常怠者故、不動如山。外出億劫、此日晝飯抜。

氏一人曰、「我豚骨拉麵食慾。」。兎角、氏數多拉麵之中、特豚骨好。其訳、氏近所之安拉麵屋向(當時學生身分之彼、當然餘金無、選択肢有限)。

 

寒中、自転車漕、國道沿大通走事五分、無事到著。其店、氏之大學近在、學生多。夜更、店前赤提燈煌々照。暖簾潛入店後、店內一面美味匂充満、氏之食慾唆。

券売機於一枚券買、相席座待。暫後、店主、朦朦湯気立拉麵氏之前差出。氏、大歓喜。満面笑此食。

然、麵咀嚼時異変発生。口內小異物感知、噛砕不能。

 

「何此?」

骨塊混入疑惑、氏、其異物吐出、仔細見。

 

蓮華上茶色濁汁中、青・色・小・釘・浮遊。廚房壁上沢山貼紙有、其內釘一個鍋內落下之可能性。

氏、怒髪衝天大激怒。

「馬鹿野郎、俺殺気!?」

氏、気狂、大聲苦情。店主慌駆付、狀況把握後、平身低頭謝罪。

「不注意、豚骨汁濃過鍋底観察不能……」

此事聞、氏、益々怒。

「此様蠻行、萬死値! 金返! 此人殺! 犯罪者! 鬼軍曹!」

店主、申訳無顔謝罪継続。

氏之怒不収、三十分只管罵詈雑言後、店主脅迫、飲食代強奪、立去。無銭飲食。立派犯罪者。

氏曰、「毎回此事回想、此行為後悔無。」。

???我懷疑你在寫古文。


上面的文章翻譯過來大致講的是這樣的故事:

某天中原在家坐在電腦前突然肚子餓了,但是他很懶,不想出門。可是這天他已經早、中飯都沒吃了。中原自言自語道「我想吃豬骨拉麵。」 在各種各樣的拉麵裡他最喜歡的就是豬骨拉麵了。於是他去了家附近一家便宜的拉麵店(當時是學生因為沒什麼錢選擇有限)。

天冷,他騎著自行車沿著國道5分鐘就到了那家店。店鋪就在他的大學旁邊所以學生特別多。到了晚上店門口掛起了紅燈籠閃著光。掀起帘子進到店裡,店內充滿了拉麵的香味,食慾大增。

在販賣機買了券後坐下等待。過了一會兒店主端著冒著熱氣的拉麵來了。中原看了很是高興,滿面歡笑地開始吃。但是嚼了一口卻有些奇怪,察覺到口中有嚼不動的異物。

「是什麼?」懷疑混入了骨頭,吐出來一看,仔細瞧了瞧——盛著茶色湯汁的勺子上竟然漂浮著一顆小圖釘!廚房牆上釘著很多貼紙,極有可能是其中一顆掉到鍋裡了。

中原十分生氣。「混蛋,是想殺了我嗎!?」 他憤怒不已大聲地抱怨起來。店主連忙過來鞠躬低頭道歉。「對不起,豬骨湯太濃了看不清鍋底……」聽完這話的中原更生氣了。「這是什麼話!去死啊!賠我錢!你這是殺人!你這是犯罪!你個混蛋!」 店主繼續不停地道歉。但中原仍然沒消氣,罵了30分鐘後威脅店主免掉了飯錢離開了。

照理說吃了東西不付錢也是犯罪。但中原說:「每當我回想起此事,我也不後悔自己的所作所為。」

有點厲害哎。

目前,中原惠一的「殘念中文」小說激情連載中:

再來看看其他內容的部分節選:


???我真的懷疑你在寫古文。


更有趣的是,他的文章引起了很多網友的關注後紛紛殺到評論區與他親切交流切磋,跟中國網友觀光團的互動更是戳爆笑點:

網友:「有趣 有趣

中原惠一:「開心 開心」

中國網友:「太厲害了!我是微博來的中國觀光客,你真是中日友好橋梁。

中原惠一:「我30分鐘寫的爛文章居然火了,超級迷惑ing。」

中國網友:「笑死我了跟中國古文很像,全文都能看懂。

中原惠一:「不不不,是因為你日語非常好才能看懂這文章。」


*註:「草生」→ wwwww,在日語中表示很好笑的意思。


中國網友:「完全能看懂,真的很強。

中原惠一:「真.中國人來了,要笑死了。」


中國網友:「作者厲害!作品很有趣!在中國也很火哦!請繼續加油,支持你!

中原惠一:「火了!?絕對騙人吧!」

他用自稱「殘念中文」的方式撰寫了很多小作文,記錄了很多自己有趣的生活片段和學習感悟,他很喜歡在博客中分享自己研究的漢語跟日語的差異。會告訴在學中文的日本人一些漢語中很「接地氣」的注意事項:

亮點自尋


同樣也會分享一些中國人常見的日語錯誤用法:

因為文字篇幅的關係在這裡日語君就不帖原文啦,文末閱讀原文會放上博客地址,大家感興趣可以直接去看!而且由於在中文平臺也引發了巨大反響,作者馬上開設了自己的微博帳號@中原惠一,推薦大家去關注並與他多多交流w

總而言之,無論是「偽中國語」的流行,還是「殘念中文」的熱議,都建立在認真學習語言與積極交流溝通的基礎上,大家才能深刻感受到中文和日語之間千絲萬縷的關係,也能從中體會到語言本身帶來的樂趣。想對日語、日本文化有更深的了解,還是要靜下心,系統地好好學習哦。

希望大家都能愛上語言,愛上文字。

我們一起加油。


價值¥114 0元免費學

從零開口說日語

中外教對話模式

適合對象:

本課程需要學員具備五十音的水平。模仿能力強的零基礎學員也可參加本課程學習。

學習目標:

從常用的日語表達入手,涉及日常生活所需求的多種表達。學完該課程,可熟練掌握至少100句地道的日語口語句和它們的使用場景、注意事項。

長按一鍵領取學習▽

相關焦點

  • 日本人學中文也太沙雕了!「殘念中文」亮點太多笑翻中日網友……
    不過,看到這裡大家應該也發現了,日本網友用的並不是真正的中國語,而是他們自己「發明」的「偽中國語」。此招一出,一時之間日本網友們玩得不亦樂乎,瞬間引發了極大的話題。此前在日本人氣綜藝節目《前往世界的盡頭ItteQ!
  • "臺灣人口頭禪"遭惡搞 外國人學中文笑翻網友
    人民網6月9日電 據臺灣東森新聞雲報導,一段「臺灣人的口頭禪」影片近日在網絡瘋傳,已有1.4萬多人次點閱,作者Jesus拍片想表達,臺灣人不管碰到什麼事,似乎都有固定口頭禪,包括「不好意思」、「真的假的」、「你好機車」、「屁」等,網友看了大笑。
  • 日本人學中文會是什麼樣?
    第一期剛開始就有小知識點,關於中日之間的稱呼差異。從學習中文的角度出發,節目更強調中國的「呼び捨て」,相比於日本的XXさん,中國就可以直呼其名。 節目在B站有生肉也有熟肉,剛開始學日語可以選擇字幕版本觀看。
  • TWICE 多賢搞笑在線學中文,笑翻眾多網友
    結尾的時候,子瑜成為一名中文老師,並教多賢說許多中文單詞,笑翻在線的許多網友。 子瑜與多賢開了一個半小時的直播節目,吸引了近30萬粉絲觀看。最後,子瑜教會員說中文。首先,"你吃晚飯了嗎?"多賢多次回答"我是稀飯!"子瑜糾正說:"這並不稀罕!"歌迷大笑,回應道:"多賢說中文真可愛,但一定要捲舌的!"子瑜然後教她用中文稱呼自己:"我是豆腐!"
  • TWICE多賢搞笑在線學中文,笑翻眾多網友
    結尾的時候,子瑜成為一名中文老師,並教多賢說許多中文單詞,笑翻在線的許多網友。子瑜與多賢開了一個半小時的直播節目,吸引了近30萬粉絲觀看。最後,子瑜教會員說中文。首先,"你吃晚飯了嗎?"多賢多次回答"我是稀飯!"子瑜糾正說:"這並不稀罕!"歌迷大笑,回應道:"多賢說中文真可愛,但一定要捲舌的!"子瑜然後教她用中文稱呼自己:"我是豆腐!"
  • 日本一小哥中文等級考試通過,興奮地發了句"cnm"後,中日網友都坐不住了…
    本文轉自:今日日本ID:JinJapan很多小夥伴都知道,學外語是一件不容易的事。
  • 學日語很難?日本人學中文才是大寫的心酸好嗎
    文末還有你們喜歡看的各種離奇古怪或者汙汙的教材。。。好啦,如果你也有關於日本或者日語的文章,歡迎給娜娜投稿:nanaclass@foxmail.com。作者:橘子醬(粉絲投稿)原文來自:哦一希橘子醬 (ID:OishiOrange999)日語虐我千百遍,我拿中文來回虐。
  • 促進中日交流 首屆「日本人中文作文比賽」徵稿
    」徵稿活動4月4日正式啟動,即日起向所有會中文的日本人徵集原稿。  近年來,學習中文的日本人越來越多,中文成為僅次於英語的第二大外語,日本人的中文水平也越來越高。日本各地及全國性的中文演講比賽年年舉辦,為推動日本人學習中文起了良好的作用,但中文作文比賽至今還沒有。基於這種情況,為檢驗日本人的中文寫作能力,促進日本人對中理解,加深中日之間的交流,日本僑報社特此成立日中交流研究所,並舉辦首屆全國性的日本人中文作文比賽。
  • 日本神社內現中文留言,小木板上內容成亮點,網友:都是段子手!
    旅遊導語:雖說中日之間一直都有著一些矛盾,但是不可否認的是近年來兩國之間的交流也是越來越多,大家都對彼此的文化非常感興趣。近幾年赴日的中國遊客數量也是與日俱增,而相對的也有越來越多的日本遊客選擇中國的一些城市作為了他們的旅行目的地。
  • 近代日本人學習中文,體現中日關係,反映壓迫中國的演變歷程
    隨著我國的發展越來越迅速,中文在國際上的應用也越來越廣泛,特別是在西方國家,還特地設立了孔子學院,而在國際上更多的中國文化也廣為流傳。那麼,同時亞洲人的日本,是如何學中文的呢?一起來看看吧!近代亞洲文明,從某種意義上講,是一種學習外來文明的歷史。對外來文明的學習,歸根結底,是從外國書籍的翻譯、學習外國語開始的。這一點不言而喻。
  • 外國人苦練中文,這些「注音」笑哭!網友:天道好輪迴…
    外國人苦練中文,這些「注音」笑哭!為了學好中文,大家可謂各出奇招……看著他們,你是不是仿佛看到了備考四六級的自己?外國服務員加班學中文:用英文給中文注音最近一段視頻在微博熱傳,視頻中,某歐洲餐廳為了更好的為中國人服務,裡面的服務員早晨六點就起床,在店裡學起了中文,一邊記筆記還一邊打哈欠,還用英文給中文注音。
  • ZQ日本留學:笑死人不償命的日本人的中文翻譯
    中日兩國作為一衣帶水的鄰邦,歷史文化淵源流長。郭沫若先生在中日恢復邦交正常化時曾做過《沁園春》,短短幾十字道盡了中日文化交流的發展進程:「赤縣扶桑,一衣帶水,一葦可航,昔鑑真盲目,浮桴東海,晁衡負笈,埋骨盛唐。
  • 日本興起中文熱 中日交流之橋越發堅實
    10月20日,在日本東京,人們在東京漢語角交流。 新華社發(姜雨岑攝)新華社東京10月21日電 通訊:日本興起中文熱 中日交流之橋越發堅實新華社記者郭丹「如今,中文不再僅僅是日本朋友個人的興趣愛好,而是關係到個人前途的重要本領。越來越多的日本大學開設了中文課程,民間中文教學也越來越活躍。
  • 日本人裝模作樣,給自己取了中文名字,卻讓人發笑!
    當初因為中國地大物博,吸引了島國日本的很多人來到中國,但是他們的到來卻不是為了中日友好的和交流,而是為了打探中國的國情和軍情,方便日本以後侵略中國的計劃。這些被提前安排來到中國的人就是日本探子,他們為了方便在中國辦事、行走,很多人就會取一個中文名字。
  • 教日本人學中文
    教日本人學中文 2015/09/14 04:50 來源:溫州日報甌網 瀏覽:2280
  • 日本人不光英語慘不忍睹,中文也讓人忍俊不禁……
    長按複製)換一個角度,看到一個新的中國學日語或到過日本的朋友可能都知道,日本人說英語有毒!所以也給了學日語的朋友一個日語好學的錯覺!因為日文中有大量的漢字,因此如果不要求聽說讀的話,日本人看中文和我們看日文一樣,即使沒有學過,有時候也能看懂一二。比如日本年輕人在社交軟體上聊天時很流行的「偽中國語」,對話全部使用日文漢字,看上去就跟漢語一樣。
  • 教日本人學中文是怎樣一種體驗
    在第27期中,問題來自「天天」的提問:想問問有沒有去日本教中文的,如果去日本給日本人教中文是怎樣的呢?接下來就看看對此有所體驗的小夥伴們都有哪些心得體會吧~Yuuki榕:在日本的時候教過一個月的中文!當時有個日本同事很想學中文就聯繫了負責人、而當時我在那一批中國人裡日語最好。於是安排我教他中文他再教我一些日文。
  • 歪果仁苦練中文,這些「注音」笑哭!網友:天道好輪迴…
    隨著「中文熱」席捲世界越來越多的「歪果仁」開始學習中文為了學好中文大家可謂各出奇招……看著他們
  • 外國人苦練中文「注音」笑哭 中國網友:天道好輪迴…
    本文轉載自微信公眾號「中國青年報」(ID:zqbcyol) 隨著「中文熱」席捲世界,越來越多的「歪果仁」開始學習中文。為了學好中文,大家可謂各出奇招……看著他們,你是不是仿佛看到了備考四六級的自己。 學中文妙法多,各路高招齊上陣 世界通用的注音法 不只是我們小時候學英文會用漢語注音,外國人學中文也會用英文來注音。
  • 外國人苦練中文,這些「注音」笑哭!網友:天道好輪迴...
    隨著「中文熱」席捲世界,越來越多的「歪果仁」開始學習中文。為了學好中文,大家可謂各出奇招……看著他們,你是不是仿佛看到了備考四六級的自己?最近,一段視頻在微博熱傳,視頻中,某歐洲餐廳為了更好的為中國人服務,服務員早晨六點就起床,在店裡學起了中文,一邊記筆記還一邊打哈欠,還用英文給中文注音。