Good faith 誠實信用
PROMISSORY ESTOPPEL 禁止反言
Capacity 行為能力
Infant 未成年人
Mental incompetents 精神病人
Intoxicated persons 醉酒的人
Quasi-contract 準合同
Duress 脅迫
Unconscionability顯失公平
Public policy 公眾政策
Mistaken誤解
Misrepresentation 誤述/不實陳述
The Statute of Frauds 防止欺詐法
Statute 成文法
Guarantor 保證人
Guarantee保證
Part Performance 部分履行
Full Performance 全部履行
Contract modification 合同修改
Written Proof 書面證據
Enter into contract籤訂合同
Subject matter 標的物
Tangible 有形的
Mixed deals 混合交易
Formation 合同成立
legally enforceable 可法律強制執行的,有法律效力的
Offer 要約
Acceptance 承諾
Offeror 要約人
Offeree 受要約人
Terminationof the offer 要約終止
Manifestation 意思表示
TERMINATION OF OFFERS 要約的終止
Incapacity 無民事行為能力
Irrevocable offers 不可撤銷要約
Beaware of 知曉
Consideration 對價
Signed, written promise經 籤署的書面承諾
Reasonably foreseeable合 理地可預見的
Detrimental 不利的,有害的
Counter offer反要約
Mailbox rule 發出即生效主義
Failure to do sth 未能履行某事
Sue for damages 主要損害賠償之訴
Installment contract 分期合同
Cure opportunity 補救機會
Reasonableground合理理由
Rejection of the goods 拒接接收貨物
Take reasonable care 盡合理注意義務
Nonconforming goods 不相符貨物
Inspection 檢驗貨物
Reasonable reliance 合理信賴
ROLES OF PAROL EVIDENCE 口頭證據排除規則
Final writtenversion 最終書面版本
Replace 替代
Oral orwritten 口頭或書面
Custom and Usage 慣例
MERCHANTABILITY 適銷性
Ordinary purposes 通常目的
Particular purpose 特殊目的
As is 原本如此
With all faults 不保證無瑕疵
Express warranty 明示保證
Implied warranty 模式保證
Examination of the Goods 檢驗貨物
Eliminate Warranties 排除保證
Delivery Obligation 交付義務
Destinationcontract 目的地合同
Risk of loss 毀損風險
Breaching party 違約方
Tenders the goods 投遞貨物
Specific performance 實際履行
Injunctive relief 禁令救濟
Compensate Plaintiff 補償原告
Expectation damages 期待利益損失
Consequential damages 結果性損失
Reliance damages 信賴利益損失
Incidental 附帶支出
Liquidated damages 約定違約金
Market price 市場價
Contract price 合同價款
Excuse performance 免於履行
Material breach 根本違約
Divisible contract 可分合同
Anticipatory repudiation預期違約
Commercially reasonable 商業的合理
Suspend performance 中止履行
Express condition 明示條件
Satisfaction of a condition條件成就
Rescission 合同撤銷解除
Cancellation 合同解除
Substituted performance 替代履行
Novation 合同更新
Damage of subject matter 標的物毀損
Impossibility 履行不能
Frustration 合同受阻
Third-party beneficiary 第三方受益
Defense 抗辯是由
Assignment 權利的轉讓
Assignor 轉讓人
Assignee 被轉讓人
Obligor 義務人
Prohibition 禁止
Not assignable 不可轉讓
Invalidation 無效的
Delegation 義務的轉移
合同,是市場經濟中交易的基本規範形式。尤其是市場交易規則不斷法律化的大背景下,律師在協助公司經營及個體進行交易時,不可避免地需要將各方當事人的意思表示,以合同(或「協議」)這種具有法律約束力的文本形式進行確定。在實際的工作中,合同的表現形式異常複雜,不僅需要我們把握住合同籤訂的商務背景、基本要素,更需要法律人在合同製作時既要高屋建瓴地把握合同的整體設計框架,又要事無巨細地核查文字性與非文字性錯漏。
通過審查不同類型的合同後,發現合同審查的重點主要集中於:合同主體、合同的效力,合同的中止、終止、解除,違約責任、爭議解決條款和通知及送達條款等。
《合同法》第2條規定:合同是平等主體的自然人、法人、其他組織之間設立、變更、終止民事權利義務關係的協議。
在籤訂合同時,需要特別注意審查合同的主體。主體的行為能力可以決定合同的效力。對於特殊行業的主體,要審查其是否具有從事合同項下行為的資格,如果合同主體不具有法律、行政法規規定的資格的,可能導致合同無效,因此對主體的審查也是合同審查的重點。
1.《合同法》第52條規定了合同無效的五種情形,即一方以欺詐、脅迫的手段訂立的合同,損害國家利益的;惡意串通,損害國家、集體或者第三人利益;以合法形式掩蓋非法目的;損害社會公共利益的;違反法律、行政法規因此,在審查合同時,應認真分析合同所涉及的法律關係,判斷是否存在導致合同被認定為無效的情形,並認真分析合同無效情況下產生的法律後果。
2.對於無權代理、無權處分的主體籤訂的合同,應當在審查意見中明確可能導致合同被變更、被撤銷的法律後果。
3.注意合同是否附條件或附期限。
4.注意合同中是否存在無效的條款,包括無效的免責條款和無效的仲裁條款。無效的免責條款即《合同法》第53條的規定:造成對方人身傷害的和因故意和重大過失造成對方財產損失的免責條款。
1.《合同法》第62條明確規定了合同中部分條款約定不明、沒有約定的情形下的履行辦法,因此對這部分條款需仔細審查,包括質量標準、價款或報酬、履行地點、履行期限、履行方式、履行費用的條款。
2.《合同法》規定了雙務合同中的不安履行抗辯權、先履行抗辯權和同時履行抗辯權,因此在審查合同時,應結合違約責任的約定注意審查雙方義務的履行順序問題。
合同的終止和解除是兩個並不完全等同的法律概念,合同解除是合同終止的情形之一,合同審查時應掌握合同法第六章關於合同的權利義務終止的相關規定。
1.合同的終止
合同終止是指合同權利義務的終止,其法律後果只發生一個向後的效力,即合同不再履行。《合同法》第91條規定了合同終止的若干情況:債務已按照約定履行;合同解除;債務相互抵銷;債務人依法將標的物提存;債權人免除債務;債權債務同歸於一人;法律規定或當事人約定終止的其他情形。
根據上述第91條最後一款的規定,許多合同文本都有專門條款約定合同終止的情況,但有些約定往往是對違約責任的重複,而違約的情形是可依據合同中關於違約責任的約定承擔責任,這種責任的承擔與合同終止的法律後果往往是不同的,因此,應結合關於違約責任的約定分析對合同終止的約定是否屬於可以且必要的情形。
2.合同的解除
《合同法》第93條規定了當事人雙方可以在合同中約定解除合同的條件,這些條件的設置往往與一方違約相聯繫,這是在合同審查時需注意的問題。
《合同法》第94條規定了單方解除合同的情形,但應當注意這種解除權是一種單方任意解除權而非法定解除權,對該條的適用仍需當事人的約定。同時,這種解除需要提出解除的一方通知對方,且在通知到達對方時發生解除的效力。這也是在合同審查時需要注意的問題之一。特別是在一方遲延履行時,只有這種遲延達到根本違約的程度時,另一方才享有單方解除權,否則應給予違約方合理期限令其履行合同義務而不能解除合同。
審查合同時還要注意的一個重要問題:是否約定了行使解除權的期限。根據《合同法》第95條的規定,雙方可以約定行使解除權的期限,沒有約定的適用法律規定,法律也沒有規定的,則在對方催告後的合理期限內必須行使,否則會導致該權利的喪失。
3.合同解除的效力較合同終止更為複雜
首先,它產生一個向後的效力,即對將來發生的效力—未履行的終止履行;其次,對於合同解除的溯及力問題《合同法》並沒有做一刀切的規定,而是根據履行情況和合同性質,可以要求恢復原狀(相互返還);最後,多數合同在違約責任條款中會約定一方有權解除合同,並要求對方承擔違約責任,這種約定實際上是錯誤的,正確的表述是:解除權人有損失的,可要求違約方賠償損失。可以約定該賠償金的計算方法(《合同法》第114條)。
1.《合同法》第107條明確規定了當事人一方不履行合同義務或者履行合同義務不符合約定的,應當承擔繼續履行、採取補救措施或者賠償損失等違約責任。
2.常見合同違約責任形式可以劃分為五種:
(1)繼續履行,指在違約方不履行合同時,由法院強制違約方繼續履行合同債務的違約責任方式,這是最強有力的救濟形式。
(2)採取補救措施,對於質量不符合約定的,應當按照當事人的約定承擔違約責任,損害方可以合理選擇要求對方承擔修理、更換、重作、退貨、減少價款或者報酬等違約責任。
(3)賠償損失,即債務人不履行合同債務時依法賠償債權人所受損失的責任。
(4)定金責任,合同雙方可以約定定金,對於約定定金的發生合同約定的一方違約情形按照定金罰則來處理即給付定金的一方不履行約定的債務的,無權要求返還定金;收受定金的一方不履行約定的債務的,應當雙倍返還定金。
(5)違約金責任,是由當事人約定的或法律直接規定的,在一方當事人不履行合同時向另一方當事人支付一定數額的金錢。
3.在以往審查合同違約責任條款時,發現合同常常只約定「違約金」條款,造成違約金「一家獨大」的違約責任承擔方式。這裡特別提醒,《合同法》規定的違約責任承擔,充分體現出合同的「全面履行原則」,也最有利於實現當事人的締約目的。作為合同當事人,籤訂和履行合同目的(一般)決然不是為了得到違約金,而是為了得到期待的合同利益。故律師在審查合同違約條款時應根據合同的內容,結合實際情況提前做好相關違約責任條款的設計。
4.常見違約金條款如:守約方視情況有權就違約方的違約行為要求違約方支付合同總價XX%的違約金,違約金不足以彌補守約方損失(包括但不限於直接損失、預期可得利益損失、訴訟費、律師費、公告費等)的,違約方應繼續支付至足以彌補守約方損失為止。
主要涉及仲裁條款的效力問題。對於約定採取仲裁解決爭議的,有效的仲裁條款包括寫明仲裁機構的名稱、仲裁事項。根據《仲裁法》規定,約定設區市設立的仲裁機構才有效,例如:南昌仲裁委,而不是南昌市仲裁委。
對於訴訟條款的約定,應注意選擇的法院是否有利,但是有些合同涉及訴訟的標的物屬於專屬管轄的,則不能排除法律規定。例如:不動產買賣合同,只能在不動產所在地法院管轄。
合同履行中負有交付資料、通知義務或者享有約定解除權時,有效送達就格外重要,司法實踐中法律文書送達難也是一個重要問題。北京四中院曾在2016年6月發出《約定送達地址 解決「送達難」》的司法建議;最高人民法院發布《關於進一步推進案件繁簡分流優化司法資源配置的若干意見》(法發〔2016〕21號)進一步規範了訴訟法律文件約定送達的效力,也為合同籤署時通知和送達條款的約定提供了指引。
例如:
1.本合同項下任何一方向對方發出的通知、信件、數據電文等,應當發送至本合同(首部/附件/下列)約定的地址、聯繫人和通信終端。一方當事人變更名稱、地址、聯繫人或通信終端的,應當在變更後3日內及時書面通知對方當事人,對方當事人實際收到變更通知前的送達仍為有效送達,電子送達與書面送達具有同等法律效力。
甲方聯繫人:×××,聯繫電話:×××-××××××,聯繫地址:××省××市××區/縣××路××號,郵編:××××××。
【合同當事人已經在首部列明前述信息的,簡寫為「同首部聯繫信息」或「同工商登記公示信息」】甲方(□同意□不同意)接受電子文件送達,電子終端信息如下:行動電話:1×××××××××,傳真:×××-××××××,微信號:×××××××××,電子郵箱:×××@×××.com。
【合同每款當事人均參照上述方式列明,每個當事人單列一款】
2.任何一方當事人向對/他方所發出的信件,自信件【儘量約定為郵政特快專遞】交郵後的第7日視為送達;發出的簡訊/傳真/微信/電子郵件,自前述電子文件內容在發送方正確填寫地址且未被系統退回的情況下,視為進入對方數據電文接收系統即視為送達。若送達日為非工作日, 則視為在下一工作日送達。
3.本合同(首部/附件/第1條)約定的地址、聯繫人及電子通信終端亦為雙方工作聯繫往來、法律文書及爭議解決時人民法院和/或仲裁機構的法律文書送達地址,人民法院和/或仲裁機構的訴訟文書(含裁判文書)向任何合同任何一方當事人的上述地址和/或工商登記公示地址(居民身份證登記地址)送達的,視為有效送達。當事人對電子通信終端的聯繫送達適用於爭議解決時的送達。
4.合同送達條款與爭議解決條款均為獨立條款,不受合同整體或其他條款的效力的影響。
以上合同審查重點及應當注意的地方,只是一些審查合同的基本注意的地方。對於律師而言:合同千千萬萬,規範審查第一條。面對不同類型的合同,律師審查合同應根據不同類型合同,具體條款具體審查。
外貿合同常用詞彙
買方 buyer
賣方 seller
項目名稱 Project name
地址 address
電話 phone
傳真 fax
聯繫人 contact person
本合同由買賣雙方籤訂,根據本合同條款,買方同意購買,賣方同意出售以下產品。This contract is made by and between the buyers and sellers, wherebythe buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned.Commodities according to the terms and conditions stipulated below.
1. 詳細貨物清單 Detail supply list
2. 合同價格 Contract value
序號 item
型號 model
尺寸 size / dimension
數量 quantity
總計 amount
單位 unit
單價 unit price
總價 total price
備註 remark
運費 freight
運輸 transportation
合同總額(含安裝費與稅金) Contract amount incl. VAT installation
3. 付款條件 payment conditions/payment terms
4. 交貨地點 delivery place
5. 發貨期 delivery time / 裝船期 time of shipment
6. 安裝條款 installation clause
7. 驗收條款 inspection clause
8. 保證條款 guarantee clause
9. 不可抗拒條款 Force Majeure Clause
10. 違約條款 Breach clause
合同類型:
contract of employment 僱傭合同
contract of carriage 運輸合同
contract of arbitration 仲裁合同
contract for purchase 採購合同
contract for service 勞務合同
contract for future delivery 期貨合同
contract of sale 銷售合同
contract of insurance 保險合同
contract of supply of power, water, gas or heat 電、水、氣、熱力供應合同
gify contract 贈與合同
contract for loan of money 借款合同
financial leasing contract 融資租賃合同
contract for construction projects 建設工程合同
agency appointment contract 委託代理合同
contract of sale for commodity house 商品房買賣合同
property management contract 物業管理合同
labor contract 勞動合同
mortgage contract 抵押合同
loan contract 貸款合同
Non-Disclosure Agreement 保密協議(NDA)
non-compete agreement 竟業禁止協議
licensing agreement 許可協議
technical transfer agreement 技術轉讓協議
share transfer agreement 股權轉讓協議
memorandum of incorporation 公司設立備忘錄
Articles of Association 公司章程
letter of intent 意向書
heads of agreement 意向性協議,框架協議
preliminary agreement 初步協議
合同相關:
break合同類型:
contract of employment 僱傭合同
contract of carriage 運輸合同
contract of arbitration 仲裁合同
contract for purchase 採購合同
contract for service 勞務合同
contract for future delivery 期貨合同
contract of sale 銷售合同
contract of insurance 保險合同
contract of supply of power, water, gas or heat 電、水、氣、熱力供應合同
gify contract 贈與合同
contract for loan of money 借款合同
financial leasing contract 融資租賃合同
contract for construction projects 建設工程合同
agency appointment contract 委託代理合同
contract of sale for commodity house 商品房買賣合同
property management contract 物業管理合同
labor contract 勞動合同
mortgage contract 抵押合同
loan contract 貸款合同
Non-Disclosure Agreement 保密協議(NDA)
non-compete agreement 竟業禁止協議
licensing agreement 許可協議
technical transfer agreement 技術轉讓協議
share transfer agreement 股權轉讓協議
memorandum of incorporation 公司設立備忘錄
Articles of Association 公司章程
letter of intent 意向書
heads of agreement 意向性協議,框架協議
preliminary agreement 初步協議
合同相關:
break the contract 毀約
cancel the contract 撤消合同
tear up the contract 撕毀合同
approve the contract 審批合同
honour the contract 履行合同
terminate the contract 解除合同
alter the contract 修改合同
sign a contract 籤合同
draw up a contract 擬訂合同
draft a contract 起草合同
completion of contract 合同完成
execution of contract 合同執行
interpretation of contract 合同解釋
expiration of contract 合同期滿
renewal of contract 合同的續訂
originals of the contract 合同正本
copies of the contract 合同副本
a written contract 書面合同
contract terms (or contract clause) 合同條款
contract provisions/stipulations 合同規定
contract period (or contract term) 合同期限
the contract 毀約
cancel the contract 撤消合同
tear up the contract 撕毀合同
approve the contract 審批合同
honour the contract 履行合同
terminate the contract 解除合同
alter the contract 修改合同
sign a contract 籤合同
draw up a contract 擬訂合同
draft a contract 起草合同
completion of contract 合同完成
execution of contract 合同執行
interpretation of contract 合同解釋
expiration of contract 合同期滿
renewal of contract 合同的續訂
originals of the contract 合同正本
copies of the contract 合同副本
a written contract 書面合同
contract terms (or contract clause) 合同條款
contract provisions/stipulations 合同規定
contract period (or contract term) 合同期限
Applicable law適用法
Common Law 普通法
UCC 美國統一商法典
Real Estate 不動產
Services Contract 服務合同
Sale of Goods 貨物買賣
Subject matter 標的物
Tangible 有形的
Mixed deals 混合交易
leases of goods 貨物租賃
Formation 合同成立
legally enforceable 可法律強制執行的,有法律效力的
Offer 要約
Acceptance 承諾
Offeror 要約人
Offeree 受要約人
Terminationof the offer 要約終止
Manifestation 意思表示
Requirements contract 按需供應合同
Entire output contract 產品包銷合同/全部產出量合同
Price quotation 報價單
TERMINATION OF OFFERS 要約的終止
Incapacity 無民事行為能力
Irrevocable offers 不可撤銷要約
Beaware of 知曉
Consideration 對價
Signed, written promise經 籤署的書面承諾
Merchant 商人
Reasonably foreseeable合 理地可預見的
Detrimental 不利的,有害的
Counter offer反要約
Mailbox rule 發出即生效主義
Good faith 誠實信用
PROMISSORY ESTOPPEL 禁止反言
Capacity 行為能力
Infant 未成年人
Mental incompetents 精神病人
Intoxicated persons 醉酒的人
Quasi-contract 準合同
Duress 脅迫
Unconscionability顯失公平
Public policy 公眾政策
Mistaken誤解
Misrepresentation 誤述/不實陳述
The Statute of Frauds 防止欺詐法
Statute 成文法
Guarantor 保證人
Guarantee保證
Part Performance 部分履行
Full Performance 全部履行
Contract modification 合同修改
Written Proof 書面證據
Enter into contract籤訂合同
ROLES OF PAROL EVIDENCE 口頭證據排除規則
Final writtenversion 最終書面版本
Replace 替代
Oral orwritten 口頭或書面
Custom and Usage 慣例
MERCHANTABILITY 適銷性
Ordinary purposes 通常目的
Particular purpose 特殊目的
As is 原本如此
With all faults 不保證無瑕疵
Express warranty 明示保證
Implied warranty 模式保證
Examination of the Goods 檢驗貨物
Eliminate Warranties 排除保證
Delivery Obligation 交付義務
Destinationcontract 目的地合同
Risk of loss 毀損風險
Breaching party 違約方
Tenders the goods 投遞貨物
Failure to do sth 未能履行某事
Sue for damages 主要損害賠償之訴
Installment contract 分期合同
Cure opportunity 補救機會
Reasonableground合理理由
Rejection of the goods 拒接接收貨物
Take reasonable care 盡合理注意義務
Nonconforming goods 不相符貨物
Inspection 檢驗貨物
Reasonable reliance 合理信賴
Third-party beneficiary 第三方受益
Defense 抗辯是由
Assignment 權利的轉讓
Assignor 轉讓人
Assignee 被轉讓人
Obligor 義務人
Prohibition 禁止
Not assignable 不可轉讓
Invalidation 無效的
Delegation 義務的轉移
Specific performance 實際履行
Injunctive relief 禁令救濟
Compensate Plaintiff 補償原告
Expectation damages 期待利益損失
Consequential damages 結果性損失
Reliance damages 信賴利益損失
Incidental 附帶支出
Liquidated damages 約定違約金
Market price 市場價
Contract price 合同價款
Excuse performance 免於履行
Material breach 根本違約
Divisible contract 可分合同
Anticipatory repudiation預期違約
Commercially reasonable 商業的合理
Suspend performance 中止履行
Express condition 明示條件
Satisfaction of a condition條件成就
Rescission 合同撤銷解除
Cancellation 合同解除
Substituted performance 替代履行
Novation 合同更新
Damage of subject matter 標的物毀損
Impossibility 履行不能
Frustration 合同受阻
法律英語中常用到的主體名稱
【合同主題篇】
合同當事人party
法人:legal person
法定代表人:legal representative
承包商:contractor
主承包人:general contractor
分包人:subcontractor
經銷商:distributor
買方:buyer, vendee(通常用於不動產)
賣方 :seller,vendor(通常用於不動產)
【債權債務篇】
債權人:creditor
債務人:debtor
Bankruptcy protects the debtor from debt collection by creditors.
破產程序保護債務人免受債權人的討債。
主債務人principle debtor
保證人:guarantor
被保證人:guarantee
【租賃法律關係篇】
出租人:lessor
承租人:lessee
Within 24-48 Banking hours, Lessee must send Account Confirmation Letter (Annex A) from the BG/SBLC receiving bank for Lessor to do due diligence and verification & confirmation.
在收到出租方反籤意向書後的24-48小時銀行營業小時內,承租方必須送一份BG/SBLC接收銀行的帳戶確認書(附件A)讓開證方銀行核查,驗證和確認。
【許可法律制度】
轉讓人 grantor,assignor
受讓人grantee,assignee
許可人:licensor
被許可人:licensee
Meanwhile, the expectation of bargaining power by both licensor and licensee affects respective government R&D polices with certain technology licensing strategies.
在一定的技術許可策略下,許可雙方企業對議價能力的預期則會明顯影響各自政府的研發政策。