Over the counter(藥物)的英譯英能力訓練

2020-12-10 英語老師覃冠平

Over the counter(藥物)的英譯英能力訓練

Over the counter(藥物)是什麼意思?

1) Over the counter是什麼意思?

英語詞彙量大一點的人見到英語over the counter都會一張嘴就來中文:非處方藥的。

那麼,我再問你:Over the counter是什麼意思?

沒有多少人張嘴就來英語了:這就是我們學習英語的能力短板。

2) 把Over the counter做英譯英訓練

我們可能都沒想到,把over the counter英譯英時竟然就是這麼簡單的英語(多種同義表達):

1. Okay.I got you.Over the counter drugs/Over the counter medicines/Over the counter medications are the drugs we can buy in a shop without first visiting/seeing a doctor.

2. drug means medicine,or medication,and medication means drug,or medicine

3. med-ication,med-icine

4. Okay.I got you.Over the counter drugs/Over the counter medicines/Over the counter medications are the drugs we can buy legally,or that are old legally without a doctor's prescription.

prescription:pres-crip-tion 處方

5. Okay.I got you.If we can buy the drugs directly and legally=lawfully at a shop and don't have to see a doctor first,then these are over-the-counter drugs/medicines/medications.

When we do something legally,or lawfully,we do it without breaking the law,or accordibg to the law.

希望這些簡單英語既能作為英語口語來練習,又能作為我們「理解」英語over the counter的「理解語言」,而不僅僅是中文「非處方的」。

最後的訓練環節,就是大聲地開口把上面的英語「說」幾遍,不要動眼不動口。

相關焦點

  • A leopard can’t(doesn’t) change its spots的英譯英訓練
    A leopard can’t(doesn’t) change its spots的英譯英訓練A leopard can’t change its spots是什麼意思?先複習:把英語D11.An apple a day keeps the doctor away英譯英試試:What does it mean?英語A leopard can’t(doesn’t) change its spots不是用來給我們做英譯漢練習,即見英語「說」中文的:中文是我們的母語,張口就說太容易了。
  • by the way,in the way,on the the way英譯英訓練
    by the way,in the way,on the the way英譯英訓練on the way,in the way,by the the way如何區別?我一直認為除非是英語「零基礎」,越早訓練自己用英語理解英語越能節約我們耗費在英語上的時間,精力甚至生命。
  • 雙語——不在櫃檯出售(Not Sold Over the Counter)
    * 用英語自身來理解和學習英語是最好的方式,這一系列的文章力求幫助大家在英語閱讀能力上有所提升,並樹立英語思維;* 推薦的閱讀的方法是:先原文,適當看解析閱讀,實在不行再看雙語對照。出售;賣【單詞】counter ['koun-ter]['kant(r)] n. 櫃檯One of Barb's favorite activities since moving to the United States was watching television.
  • 每日一句英譯英:「堅持,加油」英語怎麼表達?
    每日一句英譯英:「堅持,加油」英語怎麼表達?我們在這裡訓練的是「堅持,加油」用英語怎麼表達,而不是用英語「怎麼說」,不要去問「哪個英語單詞是什麼?」,而是學會用多種英語表達英語。Hang in there – exams are almost over.2) 把學過的英語用起來,hang in there英譯英1.
  • 這樣的英譯英「高級」閱讀能力就是我們學英語的終極目標
    這樣的英譯英「高級」閱讀能力就是我們學英語的終極目標你是這樣學英語然後這樣讀英語理解英語的嗎?訓練出了這樣的英語能力,我們就再也不需要考慮有沒有「英語語言環境」我們的英語才能在學完後「繼續生存」下去,我們也不需要擔心我們在現實生活中說的英語是否「地道實用」,不管我們說什麼,我們一樣可以明白無誤跟人溝通傳遞我們想傳遞的信息。而這些正是語言存在的意義。
  • 每日一句英譯英:煎雞蛋 over easy
    每日一句英譯英:煎雞蛋 over easy我們學習英語可不是僅僅學會一句Just cook my egg/fry my egg over easy是「雞蛋雙面煎,一面輕微煎一下就好」表示我們理解cook an egg
  • 每日一句英譯英:暗戀某人
    每日一句英譯英:暗戀某人我敢斷言:絕大讀書中國人學英語,一不是為了用的,或者想用也沒機會用的。二是既然如此我們還是堅持學英語,其目的和意義就在於:為了防止你將來突然想起某句英語表達(不一定是用得到),卻又突然「忘詞」時,你還有一個「換個英語表達」的英語能力。
  • 每日一句英譯英:「疾病潛伏期」用英語怎麼說?
    每日一句英譯英:「疾病潛伏期」用英語怎麼說?我們學習英語最怕的,就是進入一種長期用中文學英語記英語後形成的想表達這個中文時「只有那個對應的英語詞句」狀態。這是非常可怕的「英語狀態」:一是你「忘詞(那個對應的英語詞)」後,英語就會陷入「不會說了」的絕境。
  • 每日一句英譯英:「水槽堵了」用英語怎麼說?
    每日一句英譯英:「水槽堵了」用英語怎麼說?我經常有一句話,叫「為什麼我們的英語學了十年八年卻依然處在或停留在'英語食物鏈'的最低端最末端?」就是因為我們多年的英語教育不是訓練學生「英語溝通能力」,而是教人「只有正確答案才能說英語」的死記硬背「能力」,以為到了美國,只有跟人說「地道」英語才能與人交流溝通。這甚至可以說是因為沒有到過美國的原因所致。
  • 每日一句英譯英:「現在歡迎大家提問」英語怎麼說?
    每日一句英譯英:「現在開始/歡迎大家提問」英語怎麼說?The floor is open to/for questions什麼意思?be open to/for questions和be open to question意思上有稍稍不同。
  • 每日一句英譯英:追女朋友
    每日一句英譯英:追女朋友如果不用英語學英語,我們就永遠不知道「這個英語的意思原來是這個英語詞啊!」,我們只能永遠知道這個英語的意思是中文。
  • 【省立疼痛英語晨讀】骨關節炎藥物治療的選擇過程是什麼?(二)
    這篇文章的目的是討論目前可用的OA藥物治療和這些藥物的選擇過程。卓越國家健康護理研究所 (NICE),美國骨外科醫生學會(AAOS)和最近更新的骨關節炎國際協會 (OARSI),歐洲骨質疏鬆症,骨關節炎和肌肉骨骼疾病(ESCEO)的臨床和經濟學會,和美國風溼病學會上述學術機構,指南建議的一線治療,無論是膝關節,髖關節還是多關節的OA,重點在於強調教育、生活方式改變如通過減肥(超重/肥胖人群)、水中和陸上運動、力量訓練和慢性疾病過程中自我管理技能等保守治療。
  • Free of charge的英譯英口語訓練
    Free of charge的英譯英口語訓練Free of charge是什麼意思?這就是我們在有機會跟人使用英語Something is free of charge之前首先需要訓練的英語能力了。一、英譯英訓練:1.
  • 英語閱讀不是英譯漢,是英譯英,是「說」英語U.S. President
    英語閱讀不是英譯漢,是英譯英,是「說」英語U.S. President Donald Trump on Friday 凡是用中文「讀懂」的英語都不能稱為「英語閱讀」。顯然,「英語閱讀」需要和訓練的不是「會說」中文(意思)的能力,是訓練出「會說」英語意思的能力。因此,學習英語難的不是說不出它的中文,難的是說不出它的英語,從而沒有給自己「使用」英語的機會,而英語「學」了不能「用」,學英語就沒有意義。
  • 英語閱讀不是英譯漢,是英譯英,是「說」英語U.S. President
    英語閱讀不是英譯漢,是英譯英,是「說」英語U.S. President Donald Trump on Friday 凡是用中文「讀懂」的英語都不能稱為「英語閱讀」。顯然,「英語閱讀」需要和訓練的不是「會說」中文(意思)的能力,是訓練出「會說」英語意思的能力。
  • 詞根詞綴記單詞,高效速記,21.counter
    這些訓練旨在抵消壓力與緊張的影響。counter-attack 反攻;反擊counter-attack英 [kaunt tk] 美 [kant tk]n.反擊,反攻第三人稱單數: counter-attacks 現在分詞: counter-attacking
  • 每日一句英譯英:「疫情控制」是control還是contain?
    每日一句英譯英:「疫情控制」是control還是contain?二、我們還是「英譯英」吧,用英語一看:意思一清二楚。1) To contain a disease: 1.
  • Don’t go over the top
    Too much jewelry may be counterproductive.I say maybe even though I’m pretty sure that too much is counterproductive.
  • 每日一句英譯英:「我們有免疫力」用英語怎麼說?
    每日一句英譯英:「我們有免疫力」用英語怎麼說?We're immune to the disease是什麼意思?學習英語從來就不是為了練就「用」中文看懂英語的「功夫」。恰恰相反,是為了練就「用英語看懂英語」的本領,也就是用英語學英語產生的「結果」。
  • 每日一句英譯英:「取消大型集會」,cancel乎?
    每日一句英譯英:「取消大型集會」,cancel乎?