閒話日本語:
曾經在年輕的時候去過日本,把最好的十年青春留在了那邊,有過淚水,有過歡笑,也有許許多多美好的記憶。
時光荏苒,一晃過了許多年,朝花夕拾,和大家說說,我所知道的一些日本的小趣聞,小知識和小故事等。
提起日本,大家最先想起的基本都是日本料理,櫻花,忍者,溫泉,富士山或者愛情動作片等。其實,日本還有好多好玩的,有趣的地方,和有趣的事情,聽我慢慢道來。
說起日本,就不得不說一下日本語,打小兒,就從老電影裡學會了不少日語:你地米西米西地幹活,花姑娘的幹活,死啦死啦地幹活。這些日語耳熟能詳,穿插了六零後,七零後的整個童年時光。
後來,我去日本的時候還特意問了一下日本人米西米西這句話,結果,日本人一臉懵逼。再後來還是一個留日的老留學生前輩給我解惑了。原來在日語裡並沒有米西米西這句話,所謂的米西米西的由來是日語裡的:飯(めし)--發音是:買西。指的是米飯的意思,也在日常的時候叫人吃飯也會說:買西買西,意思就是飯好了,過來吃飯,被當年我們的老一輩,演繹成了米西米西了。
其實,最早的日本只有語言沒有文字,後來從中國學來了漢字,又根據中國漢字的偏旁部首造出來了平假名和片假名,就是俗稱的男文字和女文字。一直使用至今。
對於中國人來說,日語相對來說比較好學,因為裡面有好多漢字在裡面,好多字我們中國人雖然不知道如何念,但是直觀就可以明白意思。好多與中文意思相同,如:警察、歴史、地図、労働、胡椒、麵類;
當然了,日語裡也有相當一部分漢字我們也很難理解,因為已經變成了日本創造出來的漢字詞了。比如:湯吞(ゆのみ)--茶杯。娘--女兒。大丈夫--沒關係。丈夫--結實。
還有些日語漢字和國內意思迥然不同,有時候會鬧笑話。下面我給大家介紹幾個容易鬧笑話的日本單詞。比如說日本的汽車,其實是火車的意思,下次財大氣粗的國人千萬可別告訴日本人你要去日本買汽車,會把日本友人嚇壞的。
還有,日本的お菓子這個詞,也很容易引起我們的誤會,日本的果子不是水果,是小點心的意思,去日本果子店買水果的話,會讓您很失望的。
和日本人見面的時候,不要按照我們的習慣介紹自己的妻子,不要稱呼我們的妻子為愛人,在日本愛人這個詞稍稍有點貶義,是情人,小三的意思,千萬注意,要不會鬧笑話的。
還有就是我剛去日本的時候鬧得笑話的一個詞,就是手紙這個詞。手紙這個詞在國內一般專指廁紙,而在日本則是信件的意思,當時一個日本同學問我是不是經常會往家裡郵寄手紙,我那表情和心情真的是碉堡了。呵呵。
日語其實並沒有表面上那麼好學,越是了解,越是困難。日語同一單詞會根據不同的場景,不同的人物,不同的心情和語氣也會有不同的意思。這個必須要根據情況來判定對方想要表達的意思和心情。有些單詞男人和女人使用的詞語不一樣。而且,日本人說話比較曖昧,經常說得很隱晦,並不直接說出來自己的真實意思,需要見微知著,聽話聽音。
在日語裡面敬語是一個很重要的一個環節,不了解敬語的使用的話在好多正式場合幾乎無法交流和反饋。日語的敬語分為兩種:一種是自謙語,一種是尊敬語。自謙語是把自己放在一個較低的角度來和客戶或者對方說話,抬高對方,降低自己,類似日本的跪式服務。而尊敬語則主要是針對比自己地位高的,或者長者,客戶等人使用的,日語中所說的針對目之上的人使用的。
日本的行政區分為:一都(東京都),一道(北海道),兩府(京都府和大阪府),43縣等,下設市,町,村,特別區等。日本雖然對外宣稱單一的大和民族,但是其實他們也有阿伊努族等少數民族,操著自己的語言,我在北海道的時候就曾經和一個阿伊努族的族長一起喝過酒,性格熱情豪爽,有北方少數民族的性格特點,我們分開的時候送了我不少他們民族的特色禮物,木雕品等,日本各個都道府縣的方言也很明顯,最有名的就是關東話,關西話,京都話和青森話等,尤其是青森話,那簡直對於日本人來說都是外語一樣,根本聽不懂。
絮絮叨叨說了這麼多,今天就先說到這裡,下次給大家漸次介紹日本的飲食文化;民間風俗習慣;日本真的有混浴嗎,相撲是怎麼回事,藝妓到底有多神秘,日本各地的旅遊景點彩蛋,日本富士山到底啥樣子,想去日本應該怎麼辦等,大家有什麼感興趣的,想要了解的,可以留言和我交流,我盡我所能告訴大家一個我了解的真實的日本。