英語口語 |英文double room到底是"雙人房"還是"雙床房"?

2021-02-11 可可英語

【新朋友】點擊標題下面藍字可可英語加關注

【老朋友】點擊手機右上角圖標轉發分享內容

【聽音頻,也可猛戳左下角「閱讀原文」】

2. 第二步:具體指出房間問題
I booked a non-smoking room, but the room I got is a smoking room. 我訂的是無煙房,但給我的不是無煙房。

在這裡我們本來要的是無煙房,卻給一個可以非無煙房。我們只需要陳述事實就好了。
I booked a non-smoking room, but the room I got is a smoking room. 我訂的是無煙房,但給我的不是無煙房。

當房型不對時也可以用這個句式
I booked a …room, but the room I got is a … room. 我訂的是…房,但是給我的是…房。
I booked a twin room, but the room I got is a double room. 我訂的是雙床間,現在給我的是個大床房。


比較常見的房型
single room 單人間
double room 雙人大床間
twin room 雙人雙床間
family room 家庭間
suite /swiːt/ 套房
en suite /ɒn ˈswiːt/ 有獨立衛生間的套房,通常要幾個人共用廚房和客廳
比較常見的
business suite 商務套間
presidential suite 總統套間

跟吸菸有關的一些表達:
non-smoking room 無煙房
smoking room 吸菸房
還可以附加說明一下
I can't stand the smell. 我受不了那個味。
I smell smoke in my room. 我房間裡有煙味。

相關焦點

  • 雙床房,到底是 double room 還是 twin room?
    有一次放假和幾個朋友去別的城市旅遊,訂酒店時訂了一間「Double room」,一到酒店才發現這個double room和想像的不一樣。我們很直覺以為雙人房就應該是兩張床,但是double room卻是放了一張雙人床的房間,結果只好四人擠在一張床將就了一晚。
  • 【She is your double】 可不是【 她是你的兩倍】的意思哦
    我們很直覺以為雙人房就應該是兩張床,但是double room卻是放了一張雙人床的房間。如果是要兩張床的房間,英文叫做twin room或twin bed room。Twin這個字有「雙胞胎」的意思,twin bed和twin room都經常被誤解。Twin bed是指單人床,twin room或twin bed room是放兩個單人床的房間。
  • 記住 |「車牌號」英文可不是"car number"
    記住 | 「車牌號」英文可不是"car number"! 「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思童鞋們,車牌號的英文可不是 car number 啊,實際上竟然和 car 無關?驚不驚喜,意不意外!車牌號翻譯成英文是:license plate number。
  • "make"是「做」,"bed"是「床」,那 "make bed"是什麼意思?
    英語口語此生能遇見你,已然幸福得一塌糊塗Jimmy s Note
  • "make"是「做」,"bed"是「床」,那 "make bed"是什麼意思?(音頻版)
    背景音樂:Isaac gracie—when you go來源:英語口語(id:kouyu8)實用口語表達make one s bed 鋪床fold up thefold 表示摺疊,疊被子的英文就是 fold up the quilt.change the bed 也不是換床,這個短語真正的意思是換床單,當然我們也可以用 change the sheet 表示換床單。Remember to make your bed after getting up.
  • "我,36歲,和甜蜜男談了一場戀愛,傾家蕩產!"
  • 華玉振:與"擺地攤"感同身受
    當共和國總理在莊嚴的全國人大會議上,宣布城市管理要為"擺地攤"寬容時,我的眼睛溼了。三十四年前剛畢業的那年夏天,在家鄉小集鎮的稅務所,因拒絕"出外勤"向"地攤"收稅的風波又勾起我的回憶。所長安排我"出外勤"上街。所謂"出外勤",就是上街丶入村丶進廠,挨家挨戶收稅。我從小厭煩稅務官。據父母講太祖父、祖父都曾經因為挑擔擺攤賣杏、賣黃花菜而被稅務官盤剝過。
  • 誤會大了,「double room」不是雙床房?這麼多年都說錯了!
    房型:標準間、雙人房、大床房、豪華房等等。 他們在英語裡都是怎麼表述的?直譯能行嗎? 單人間很好記:singal room 想必雙人間就是double room了! 然而並不是,準確說來,不全是。
  • "我談了一場戀愛卻傾家蕩產!"比仙人跳悲劇 10000倍的,居然是這種騙局!
    英語口語本文由英語口語(ID:kouyu8)原創,如需轉載請後臺授權。確定是可以屠宰的"豬"後,將"豬"分類,量身定製適合的劇本,通過感情升溫開啟"養豬"。從小額的甜頭開始到主動投資,"豬"養熟了,也一步一步走進陷阱直至被"殺",血本無歸。而當受害人意識到自己被騙,錢已經無法追回。因為"殺豬盤"往往都是跨境騙局,遠在國外,是真正意義上的放長線釣大魚。
  • "兒臣" 的帳單與 "額娘" 的神回復火了 !
    九月份交學費4800,住宿費1200,保險費200,預存飯卡1000,床上用品約1000,二手自行車180,軍訓費150,班費200,書費陸續幾百元,戴爾本4200(為了您算帳方便省去零頭,因為兒臣深知額娘計算能力實在...),共計13000元。
  • "生孩子"也要AA制嗎?
    她是這樣寫的:"我懷孕六個月了,沒上班在家待著,自己也沒多少存款,我老公今天說生孩子的時候花的醫療費用我倆一人出一半,平攤,我很震驚,想了一天都沒想通他怎麼會這樣說,為什麼呢?"看了之後,我也驚著了。難道是自己落伍了,跟不上潮流了嗎?還是現在的夫妻樣樣都實行AA制,包括生孩子呢?左思右想不得其解,於是便將這故事當新聞說與朋友聽。朋友聽後一陣哈哈大笑,我被朋友笑懵了,問他很好笑嗎?
  • Double room居然不是雙人房?這麼多年都搞錯了!
    說到訂酒店房間,肯定要先認識一下基礎的房型啦~標準間、雙人房、大床房、豪華房等等,這些在英語裡都怎麼表述?直譯行嗎?為什麼雙人房不一定是double room呢?酒店工作人員的非專業猜測為:double可能會引起歧義,不知道它指的是床位還是床的大小吧。double room指的是:有雙人床的房間而不是有兩張床的意思。
  • 還在把「退票」翻譯為"return ticket" 麼? 別!別!太Chinglish!
    那麼「退票」英文咋說?or just " refund" ... not quite sure about that. return a ticket 是中國式英語吧 我記得退票應該是bounce. bounce 金山詞霸2005的答案:return a ticket~~~~~~    簡單釋義漢中文名字林遷
  • 訂的double bed room居然不是「雙床房」!要出事啊!
    很多人一看到double,就會覺得是「一雙、一對」,所以直接把Double bed room理解成「雙床房」,也就是大家平時說的標準間。
  • I love You的真正意思不是"我愛你"!你知道嗎?
    知道"Ilove you"是什麼意思嗎?肯定會有人說:"這個啊,地球人都是知道!"我愛你"唄." 是的,我們知道這是一句告白的話,是我們表達愛的方式,它是一句放之四海皆準的宣言,既是世界最美的語言,也是情人之間表達情感最直接的語言.但是,你知道嗎,這8個字母其實是有特殊意義的.當你聽到或當你說出這句話的時候,是否知道它還有更深一層的涵義呢?
  • 「Double bed room」 千萬不要以為是「雙床房」!
    今天小編給大家科普一下有關酒店住宿的英語,一起來看一下吧。double room (double bed room) 究竟是雙人房,還是雙床房?很多人一看到 double,就會覺得是「一雙;一對」,所以直接把 double room 理解成「雙床房」,也就是咱們平時說的標間。
  • 「Double bed room」真的不是「雙床房」!這個弄錯太尷尬了!
    國內還好,但如果在外國,光是酒店各種不同類型房都會讓很多同學感到頭痛,根本搞不清對應的英文是什麼?更別再說遇到一些棘手問題,又該如何尋求幫助呢?普特君今天就來跟大家分享一些酒店常用英語,沒準這個假期就會用到哈哈。Double room(Double bed room)究竟是雙人房,還是雙床房?
  • 戰"疫"響了,情感深了!
    2020,註定是多事之秋,註定是不平凡的一年,因為新年的第一天給大家特殊的拜年方式"居家拜年"。作為一名普通的老師我聽從安排,作為一名黨員我絕對服從命令聽指揮。 形式越來越緊,學校要求上報的數據越來越多,越來越細,所以每天都要在班級群裡發不同的通知,分享不同的文件精神,不停地催促家長朋友回覆信息,填寫表格……有時感覺家長也挺累的但是沒有辦法,特殊時期不能掉鏈子。
  • 【簡訊】吉林省大安市兩家一中舉辦"我的研——學之旅"​校本主題研修匯報交流活動
    為了總結和反思年初以來的研學工作,也為了樹立典型,讓研修教師進行對比參照,9月17日,我校開展了"我的研——學之旅匯報交流活動"。並與學生已有的經驗相聯繫,激發和培養學生運動興趣,調動學生積極性",因而他以"快樂體育"為主設計課堂教學,調動學生積極性,在探索課上通過各種分組探究、匯報、鞏固、競賽等形式充分調動學生合作學習積極性,在"通過分組比賽方法提高學生跳繩能力"這一小目標的探索中獲得突破性進展,經過一節課的練習,學生跳繩由最初的每分鐘最多130次達到170次,其它程度的學生也都有相應的提升,效果較明顯。
  • 遠離心理疾病,就要大膽的和這類人說"不"
    它的可怕之處就是指通過"學習"而形成的一種對現實的無望和無可奈何的行為和心理狀態。我們要警醒失敗對自己的影響,同時一定要時刻的記住,失敗都是暫時性的,我們無法預測未來,現在覺得困難事,在明天都可能會有轉機,一切皆有可能。培養這種樂觀的去看待事情的心態,就能避免"習得性無助"心理的形成。