為什麼看不懂西餐菜單?因為他們不像中餐那樣配圖片!

2020-12-16 中國日報網

據說很多朋友上西餐廳,看一眼菜單就放下,然後露出尷尬而不失禮貌的微笑……

烤科羅拉多羊排配蒜香炸鮮奶和小西蘭花

牛肉卷配布蘭登堡州蔬菜三樣和土豆泥

香烤巴爾莫勒爾鹿裡脊配馬德拉紅酒松露汁

……

一位機智的中國漫畫家在Boredpanda上用兩幅圖對比了中餐菜單和西餐菜單的區別……

看完恍然大悟,這一定就是我們看不懂西餐菜單的原因:沒有圖片!

漫畫的作者曹思予說:

I went to a nice restaurant with my parents in Lyon. They were really curious to try something local but they didn't understand a thing on the menu. 「Why don’t they have pictures?」 they asked. In China, lots of menus have photos that illustrate the dishes, so even if you don't understand Chinese, you can still order by pointing at the most tantalizing picture.

我和爸媽上法國裡昂的一個高檔餐廳吃飯,他們很想嘗嘗當地特色菜,可是完全看不懂菜單上的菜名。他們問我:「為啥沒圖片呀?」在中國,很多菜單都附帶圖片展示菜品的樣子,就算你不懂中文,也可以看著圖選出你想吃的菜。

對此,許多外國網友深有感觸……

@SupriyaG :

Now I feel the same after reading this, like if we visit some other countries I think there should be photos otherwise it would be difficult to select.

深有同感,我們在國外旅遊的時候,菜單上要有圖片就好了,不然好難選擇。

@ravina nimje:

The French are too proud about their food, so they just assume everyone knows about it.

法國人對他們的食物太自負了,默認全世界人都看得懂他們的菜單。

有的網友認為中餐館的做法很值得借鑑:

@Perry Swift:

Now that you come to mention it, nearly all Chinese restaurants here in the UK have pictures on the menu.

你這麼一提,我想起來了,英國幾乎所有中餐館的菜單上都帶圖片。

@Linda DeSha:

Great idea!

這主意很棒啊!

@Purple_haired_teenager:

The simplicity of the Chinese menu though!!!! I would love to have that kind of menu in the U.S.

中餐菜單真簡潔!!希望美國也有這種菜單。

還有網友分享了自己在各國點菜的經歷:

@Dee Hunter:

Not sure about China, but in Japan restaurants even have displays of plastic food to show what it would look like. You just need to point at the food you'd like.

不知道中國是怎樣的,不過日本餐館甚至會展示出食物塑料樣品,你只需要指一下你想吃的菜就行。

@Jaguarundi:

I went to a restaurant in St Thomas, US Virgin Islands. Often there are visitors that don't understand the fish species listed on the menu. The restaurant's solution? Show the guest a wildlife identification card from a scuba shop.

我去過美屬維京群島聖託馬斯的一家餐廳,很多遊客不認識菜單上各種魚的品種,餐館是怎麼解決的呢?給顧客看潛水店的野生生物卡片。

用一張簡單的漫畫引發人們對於各國文化差異的思考,曹思予是這方面的行家。

曹思予

這位來自北京的姑娘,去年創作的系列漫畫「Tiny Eyes Comics」曾火爆國外社交媒體。

她用簡潔的畫風、幽默的文字,捕捉生活中的細節,展現中西文化之對比。

她在發表於Boredpanda的貼文中介紹稱,過去10年,她曾在英、美、法三國留學、工作、遊歷,期間,她發現外國朋友對於中國充滿了好奇與誤解,於是決定用漫畫記錄下中西文化碰撞的瞬間。

I started "tiny eyes" comics a year ago in the hope of sharing Chinese culture through everyday life. To me, learning about other cultures has always been a fun experience, and I want to pass this feeling to people who are curious about China.

我一年前開始創作「小眼睛」漫畫系列,希望通過日常生活的點滴來分享中國文化。對於我來說,了解其他文化總是充滿了樂趣,我希望把這種感受傳遞給對中國文化感到好奇的朋友們。

餐桌好伴侶。西方:鹽和胡椒;中國:醋和醬油

這些漫畫有沒有引起你的共鳴呢?

編輯:左卓 李雪晴

來源:Boredpanda

來源:中國日報雙語新聞微信

相關焦點

  • 外國人:為什麼中餐廚刀,沒有像西餐廚刀那樣廣泛使用?
    曾經也有外國人提問:「為什麼中餐廚刀,沒有像西餐廚刀那樣廣泛使用?」我們該怎麼來解答這個問題?一句話簡而言之,中餐廚刀(菜刀)是做中國菜用的,外國人想要學會用我們的菜刀,就要了解中國菜的博大精深。我們先來看看為什麼西餐廚刀在外國比較廣泛使用?
  • 中餐規範英文名收效如何?與西餐差在服務上
    總之,我們自己看自己,和別人看我們,存在著不小的差距。  中餐差在服務上  北京晨報:為什麼中餐人人盡知,中餐館卻不被認可?  馮鵬:這有很多原因。從技法上看,中餐沒有西餐的擺盤、日餐燒烤等花樣,觀賞性、噱頭沒那麼強,比如印度拋餅,幾年前風靡北京,因為大家沒見過這個做法,覺得新鮮,可它並沒提供什麼新口味;從經營角度看,中餐館多走低端路線,講究薄利多銷,不熟悉高檔餐館的經營之道;從口味上看,西方主流美食界還沒有真正接受中餐;從服務上看,我們的差距非常明顯。一家好的餐館,不是菜品好就能成功的,服務才是關鍵。
  • 吃西餐要搭配紅酒,那麼吃中餐配什麼酒呢?
    吃西餐要搭配紅酒,那麼吃中餐配什麼酒呢?很多人在看電視的時候,都會見到情侶去吃西餐,必點紅酒,就好像是搭配好的一樣, 但是吃中餐的時候,很多人都以為只能喝白酒,其實只是因為你不懂生活情調,但是現在的生活,樣樣都在追求儀式感!
  • 為什麼西餐喜歡擺盤,中餐卻很少見?網友:中餐擺盤怕你吃不起!
    不同國家的飲食文化也是有所不同的,隨著國與國之間的文化越來越密切,現在有很多西餐都傳入到我們的國家,吃過西餐的小夥伴們都知道,現在市面上不僅有普通的牛排,還有一些法式大餐,或是簡簡單單的一餐,這些都價格不菲,其實去吃過的小夥伴都知道,每次去吃西餐的時候,他們的擺盤都是非常精緻的。於是有人就問了,為什麼西餐這麼注重擺盤呢?
  • 中餐和西餐的區別在哪裡?瞧瞧外國人怎麼說,他們的回答亮了
    中餐和西餐在很多方面都不一樣,在烹飪方式以及食材和飲食習俗上就截然不同,如果硬要說西餐和中餐最接近的食物也就只有義大利麵一種食物。那麼中國菜和西餐的區別在哪裡?對我們來說,我們一眼就能分辨出中國菜和西餐,然而對外國人來說就有點困難了。
  • 疫情過後想吃中餐還是西餐,一起探尋瀋陽的夏日隱藏菜單
    疫情過後,人們對美食非常期待,夜市美食不過癮,餐廳裡面還是味道更好,總有最神秘的美食在我們身邊,吃西餐還是中餐,今天介紹兩個餐廳,有西餐有中餐,和我們一起探尋夏日隱藏菜單吧!瀋陽最大的西餐廳是宜家家居的餐廳,可以同時容納上千人吃飯,自選式的西餐美食,大家以為小龍蝦是中國美食,瑞典人民同樣對小龍蝦懷有滿腔熱情,據說瑞典有個傳統,夏天的時候父親帶著孩子乘船去釣龍蝦,若能這一船滿載而歸,則標誌著男孩將擁有一整年的好運氣,當然現在撈不到什麼小龍蝦啦,這幾年瑞典超市裡賣的小龍蝦大多來自中國。
  • 外國人:為什麼我完全按照食譜,我做的中餐也不像中餐廳的一樣
    中餐廚師烹飪用的鐵勺中餐烹飪講究積累經驗,對於一些依賴烹飪器具的外國人而言困難程度可想而知。就像我們今天講到這位外國人的提問:為什麼我完全按照食譜,我做的中餐也不像中餐廳的一樣?因為我們剛才已經說過中國菜烹飪的食物大小,如果外國人沿用他們對食物的烹飪方式做中國菜,很容易讓食物沒有味道,就做不出和中餐廳廚師一樣味道的食物,因為大塊食物本身就不好入味。
  • 「中餐烘焙和西餐烘焙有什麼不同?」外國網民的回答亮了
    當然中餐烘焙和西餐烘焙的不同點也在食物的口味上,我們剛才說到一些中式烘焙的甜點,老外喜歡口味更甜的甜點,而我們卻不喜歡太甜的食物,這就是為什麼很多老外抱怨中式麵包不夠甜的原因。現在我們再來看看關於老外的提問,一些外國網民是怎麼回答的,有外國網友的回答亮了!
  • ...揚州大學|新店|高郵|主廚|蛋包飯|朱麗|飲品|屠明娟|西餐|中餐
    蛋包飯、脆皮雞排奶汁焗飯、秘制咖喱豬排芝士焗飯、川香辣子雞、番茄酸湯肥牛烏冬、不好吃的肉和豆腐、椒麻酸菜魚、海派三杯雞……菜單上的這幾個中西混搭、風格迥異,但不影響大學北路這家小店,幾乎每天都有不錯的人氣。
  • 外國網友:中國人是真的很喜歡吃中餐,還是他們從沒嘗試過西餐?
    外國網友:中國人是真的很喜歡吃中餐,還是他們從沒嘗試過西餐?在我們的日常生活中,大家的飲食方面就是我們經常吃過的食物了,有很多人會覺得我就是一直吃中餐也不會吃夠,甚至還會越吃越好吃,因為咱們中餐的種類真的是非常多的,而我們就算是換著花樣吃,也還是不會吃夠的,再說每天父母都給做的很多種類的,所以自然是吃不夠的了,而中餐使我們從小吃到大的再加上口味都已經習慣了,所以肯定會習慣的。
  • 實拍美國中餐菜單,1頓頂西餐3頓錢,旅友依舊愛吃,還說:胃寂寞
    因為經過了幾天的煎熬,想去吃中餐,放鬆一下,最後我們在威尼斯酒店裡面找到一家中餐廳,跟小夥伴一起去品嘗這久違的中國味道。很多時候我在國外吃東西都會點一杯可樂,相對來說在國內買一瓶可樂,一大瓶只需要三元左右啊,在國外一般是兩三美元。
  • 有外國人說中餐好吃是因為放了味精,所以西餐不用,你怎麼看?
    就在中餐大受外國人歡迎的同時,也有外國人發出了質疑,有外國人說中餐好吃是因為放了太多味精,吃到的都是味精味,所以西餐從來不用。事實真的是這樣嗎?大家都知道,味精雞精和蔥、姜、蒜、鹽一樣,都是做菜常見的調味品。它們可以增香提鮮,讓菜餚變得更加好吃。我們平時做菜也喜歡或多或少地加入味精,雖然粵菜講究原汁原味,但使用的醬油裡面也含有味精(穀氨酸鈉)。
  • 中餐和西餐相比,為什麼筷子比刀叉更優越?
    就像西餐裡面用三個手指頭吃東西,主要原因是西方貴族不想顯得自己和平民一樣用五個指頭抓東西,進而強迫用三個手指成為習慣。再比如撲克牌中的大小王穿的那奇怪的鞋,依據就是法國貴族的船鞋,不適用不方便,但最大的好處就是能夠區別,因為一般人不會穿它。
  • 如果讓你一日三餐都不能吃中餐,要吃西餐,你能堅持幾天
    現在生活水平好了,我們想吃什麼都能買到,無論是歐美國家的西餐,還是日韓國家的料理,都是隨處可見,不怎麼稀奇了。而且這些都不是我們日常一定要吃的食物,就算不吃也沒什麼,只不過是休閒時間用來消遣的。但是中餐就不一樣了,我們從小到大都吃中餐,一日三餐,就算一天裡面有兩頓沒吃,第三頓也一定是要吃中餐的,不然我們就吃不消了,胃難受。朋友在國外留學,去的第一天就跟美食君哭訴:真的是太慘了!我想回國吃麻婆豆腐、吃魚香肉絲!這簡直是留學黨的心聲啊,她說,她要是沒有中餐,真的撐不過三天,於是只能向美食君要各種家常菜的食譜。
  • 西餐廚師為什麼沒辦法跟著中餐菜譜做菜?看看我們的菜譜,太難了
    讓人奇怪的是,我們中國有廚師能到西方國家學習西餐,並且把西餐做出水平來,為什麼西餐廚師卻很少有跟著中餐菜譜做菜的呢?中餐實際上,不少西餐廚師曾經嘗試過跟著中餐菜譜做菜,甚至有很多西方的廚師找中國的廚師取經,想要學到正宗中餐的做法,但這些廚師看到中餐的菜譜,無一不表示中餐實在太難。
  • 外國人:你們喜歡吃中餐,是因為沒有吃過西餐!這下網友不幹了
    小編對不同地域的美食,一直都是保持一個尊敬的態度,因為每個地方的氣候條件不同。所以食材也會有所不同。這不是主觀條件能夠改變的,所以小編願意接受各個地方的美食。但是最近有外國網友說我們喜歡吃中餐,是因為我們沒有吃過真正的西餐,這下網友可炸開了鍋!
  • 外國人吃中餐,提問:為什麼在中國菜裡有竹筍這道菜?
    我們可以看看中餐裡的一些竹筍菜,如炒竹筍,這是因為中國菜有炒這種烹飪方式,而炒的好處就是能在保持高溫的情況下不容易燒焦烤糊食物,而且炒很符合中餐的飲食習慣;又如清燉竹筍,這是因為我們有燉這種烹飪食物的方式,而且因為有燉這種烹飪方式,還誕生了很多專門用於燉食物的陶瓷罐。
  • 老外:為什麼在西方的中餐館照顧中國人,不為我們提供優惠?
    隨著中餐文化的發展,在世界各地都能找到中餐館,不僅為西方人提供了吃中餐的便利,也為在國外的中國人提供了家的味道。但因為老外習慣的食物口味和我們不同,在國外的中餐館會針對兩種客戶群體提供兩個版本的食物。像美式中餐它是用來迎合西方人口味的食物,菜單上的食物符合他們的口味,菜單也是用英文寫的。
  • 中國菜單翻譯——官方初稿
    中國菜單翻譯——官方初稿 http://en.eol.cn  來源:北京市民講外語組委會  作者:  2008-05-16  大 中 小   如果你經常注意菜單上的英文,也許你就會看到那種把夫妻肺片翻譯成丈夫和妻子的肺切片的譯法
  • 外大研究生餐廳當義務翻譯:中餐比西餐難一些
    為了跟國際接軌,五大道不少餐廳都有雙語或三語菜單。暑假期間,天津外國語大學英語系的5名研究生來到五大道,收集了近十家餐廳的雙語菜單,為上面不正確的英文翻譯糾錯。   中餐比西餐難翻譯   昨天上午,記者跟著外大英語系研究生王月跑了5家餐館,但只收穫了1份菜單。