《三體》在日本火了!一周加印10次 名人爭相推薦

2020-12-25 大河網

  中新網客戶端北京7月10日電(任思雨)「《千與千尋》的中文版比日文版晚了18年,《三體》的日文版比中文原版晚了11年。這樣跨越10年以上的『凍結』時間,今後會變短吧。」一位日本網友看完劉慈欣小說《三體》後評論說。

  7月4日,中國科幻作家劉慈欣的知名科幻小說《三體》日文版正式開售,還不到一周的時間,就引發了「《三體》熱」。

  據悉,《三體》日文版由光吉櫻、灣仔及大森望翻譯,由日本最大的科幻出版社早川書房負責出版發行,售價為2052日元,約合人民幣130元。

  儘管售價聽上去有點高,但7月4日發售當天,《三體》就登上了日本亞馬遜文藝作品銷量榜第一,發售的第二天,譯者大森望在社交網絡表示要第3次印刷。

  到7月8日,早川書房營業部說,《三體》將大幅增印,要開始第6-8次印刷:「對於擔心『我們書店科幻賣不掉』的書店也請放心,(三體熱潮)正在擴散到科幻讀者之外的其他人群!」

  不少日本的書店都把《三體》放在了顯眼的位置,有的書店甚至連書架上的樣書都賣空了。7月10日,大森望表示,《三體》第1次的印刷數是1萬本,目前從第2次到第10次加印的7萬6千冊也開始陸續出貨到各地書店。

  他還描述了自己的心路歷程:2刷3刷的時候「喂喂太少了吧」,4刷5刷的時候「嗯差不多了吧」,6刷到8刷的時候「真是印了不少啊」,9刷10刷開始擔心「印那麼多不要緊嗎?」

  還有很多日本名人不遺餘力地推薦《三體》:

  比如日本知名遊戲設計師小島秀夫就是《三體》的粉絲,早在5月份的時候他就在社交網絡上曬出《三體》日文版的樣稿,表示要準備讀一下。

  看完之後,他感慨說:「一口氣讀完劉慈欣寫的《三體》,天哪,好久沒接觸過這麼宏大的正宗科幻作品了。題材都是我們這代人能接觸到的,但是其歷史背景、科學知識和文學意義,是獨一無二的科幻文學作品,讓我想起《神狩》《童年的終結》《無盡長河的盡頭》。劉慈欣先生和我同年。」

  而在《三體》日文版的書封上,小島秀夫是這樣誇的:「在普遍性、娛樂性、文學性這三者重力絕妙平衡的拉格朗日點上誕生的、奇蹟般的超現實科幻小說!」

  日本導演入江悠也在書封上說:「驚天動地包羅人類歷史的科幻。超絕想像力蘊含了龐大知識、真是了不起!」科幻作家小川一水也評論道,讀這部作品,感覺就像詹姆斯·霍根和羅伯特·J·索耶的作品在中華炒鍋裡面翻炒過一樣。

  不過以前,劉慈欣曾在一則視頻裡對在亞洲的作品銷量表示過擔憂。

  他說,自己的小說在歐洲、美國,在英語世界都銷售火爆,比如英文版和電子版加起來能達到150萬冊。但很奇怪的是,在相同文化背景的亞洲地區好像卻不受歡迎。

  他舉了個例子,比如韓國版的《三體》,第一部只賣出400本,不是4000本,而是400本!在日本的話則是一直沒有出版。

  「為什麼會出現這種情況?我也真的不知道。」那時的大劉一臉困惑。

  現在,劉慈欣終於可以「放心」了。

  不僅是名人,日本讀者對《三體》也充滿熱情:

  「嗚嗚,劉慈欣的《三體》忘了在圖書館預約了,現在已經有20個人在等了。還是自己買吧。」

  「看著結束工作的人們排隊來把劉慈欣的《三體》買回家,著實有點驚訝……就連我這種一般喜歡思辨型科幻的愛好者,也好久沒有這樣沉浸在譯者大森望所說的那種『科幻小說最初的興奮感』中了。」

  「我一口氣讀完,簡直魔鬼一樣的傑作。讀完的瞬間已經等不及想看下一部了。絕對是這十年『必須馬上要讀的文學作品』之一。」

  《科幻世界》雜誌社副總編姚海軍曾在6月份發微博說,日本《科幻雜誌》還做了一期《三體》和中國科幻作家的特輯,收錄了中國科幻作家王晉康、何夕、趙海虹、寶樹的作品,及幾位學者撰寫的有關《三體》與中國科幻的文章。

  目前,日文版的《三體》還只是《三體》三部曲的第一部,後邊兩部是否會有日文版現在還沒有確切消息。

  在《三體》日本大賣的消息傳出之後,很多國內的網友也發表了自己的看法:

  「好的東西,對於人類確實是共鳴的。」

  「被日本朋友這么正經一誇反而都不好意思了。」

  「《三體》是真的棒!等著看他們看完第三部時候的樣子!」

  《三體》是劉慈欣2006年開始發表的系列長篇科幻小說,由《三體》、《三體Ⅱ黑暗森林》、《三體Ⅲ死神永生》組成,講述了地球人類文明和三體文明的信息交流、生死搏殺及兩個文明在宇宙中的興衰歷程。

  在國內,《三體》早已風靡十幾年,是許多科幻迷心中的經典。其中第一部經過《三體》劉宇昆翻譯成英語後,於2015年獲得了第73屆「雨果獎」最佳長篇小說獎,這也是亞洲人首次獲得「科幻界的諾貝爾獎」。

  與此同時,與《三體》相關的影視化改編也一直倍受關注。特別是2019年初,改編自劉慈欣作品的《流浪地球》大火之後,《三體》的電影、電視劇的創作也被網友們反覆追問。上個月,《三體》電視劇通過備案還登上了微博熱搜。6月26日,B站正式宣布《三體》動畫化啟動,再次引發很多網友的期待。

  現在,這股《三體》的「熱風」同樣刮到了日本,如一位網友評論說,「真棒,要的就是這種文化輸出」!(完)

相關焦點

  • 《三體》在日本火了:一周加印10次 名人爭相推薦
    原標題:《三體》在日本火了:一周加印10次 名人爭相推薦 「《千與千尋》的中文版比日文版晚了18年,《三體》的日文版比中文原版晚了11年。這樣跨越10年以上的『凍結』時間,今後會變短吧。」一位日本網友看完劉慈欣小說《三體》後評論說。
  • 一周加印10次!這本中國科幻小說在日本賣瘋了
    三年前,當時在中國留學的中島大地在朋友推薦下,第一次接觸到了中國科幻作家劉慈欣的知名科幻小說《三體》,當時他花了一周時間才把中文啃完。近日,當《三體》日文版第一冊出版的消息傳來,他第一時間入手,六點下班開始一口氣讀到夜裡12點,看完整本書後大呼過癮。
  • 一周加印10次,這本中國科幻小說在日本賣瘋了
    三年前,當時在中國留學的中島大地在朋友推薦下,第一次接觸到了中國科幻作家劉慈欣的知名科幻小說《三體》,當時他花了一周時間才把中文啃完。
  • 劉慈欣《三體》日文版一周內連續加印10次
    海外讀者關注、喜愛中國科幻,深層原因在於他們對當代中國的濃厚興趣,對中國人如何想像未來、如何看待科技與人類關係的濃厚興趣      前不久,劉慈欣科幻小說《三體》(第一部)日文版由日本最大科幻圖書出版社早川書房在日本全國公開發行。
  • 《三體》在日本7天加印10次,韓國只賣了400本,網友:要我也不買
    《三體》在日本7天加印10次2019年7月,日本圖書市場上,殺出了一匹黑馬,這本書一上架就被搶空,7天加印10次,一個月突破10萬本。它就是劉慈欣的《三體》。到7月8日,早川書房營業部說,《三體》將大幅增印,要開始第6-8次印刷:「對於擔心『我們書店科幻賣不掉』的書店也請放心,(三體熱潮)正在擴散到科幻讀者之外的其他人群!」不少日本的書店都把《三體》放在了顯眼的位置,有的書店甚至連書架上的樣書都賣空了。
  • 圖書市場的「黑馬」,日本7天加印10次,在韓國卻只賣了400本
    去年7月,日本圖書市場上,殺出了一匹黑馬,這本書一上架就被搶空,7天加印10次,一個月突破10萬本。它就是劉慈欣的《三體》。2015年,《三體1:地球往事》榮獲具有「科幻界諾貝爾文學獎之稱」的雨果獎。之後,歐美許多國家翻譯《三體》,並開始熱銷,據不完全統計,英文版和電子版加起來能達到150萬冊。2019年7月4日,日文版《三體》正式出版,在日本正式銷售。《三體》一進入日本市場,就在很多書店脫銷,一路攀升到日本亞馬遜榜首。
  • 大劉日本受熱捧,《三體2》日文版即將發布,島國網友十!分!期!待!
    《三體》小說第二部《三體:黑暗森林》日文版確認將於6月18日發售。現已登陸日本亞馬遜進行預售,單冊售價約123元左右(不便宜哦)。據悉,《三體:黑暗森林》日文版將分為上下兩部發布,負責《三體1》日文版發行的日本最大科幻出版社——早川書房,仍將負責《三體2》的發行。
  • 《三體》在日本賣出10萬冊,都是誰買了?學生、遊戲宅、歷史迷
    你們知道的,前一陣,《三體》在日本火了。今年5月,大劉還在APSFcon上質疑過《三體》在亞洲的銷量。很快,兩個月後,《三體》在日本開售,早川書房出版,定價2052日元(約人民幣130元)。一周內,加印10次,印刷數達8.5萬冊。三周內,銷售突破10萬冊(包括Kindle版)。……「這裡科幻動漫倒是挺多,但很少有人讀小說。」日文版譯者之一大森望說。「《三體》的火爆是罕見的。」
  • 《三體》日文版發售7天印了10次,書店:激動到手抖
    【文/觀察者網 陸雨聆】今天(7月10日),距離《三體》日文版發售恰好整整一周。作為在全球銷量超過2100萬冊的存在,這本大作在日本是否也能大殺四方呢? 看官且來看下面這組數據:發售當天,書冊就臨時加印2批,第二天又加印2批,現在已經趕印到第10批,累計印刷量達到86000本…… 連日來,擔任了日文版翻譯工作的日本著名翻譯家、書評家大森望,始終在網上熱心跟進《三體》的銷售情況。按照他的介紹,7月4日開售那天,《三體》日文版迅速登上了日亞文學暢銷榜第一位。
  • 《三體》在日本狂銷8萬冊!而在韓國只賣400本?對比封面就知道了
    然而這次《三體》在日本出版,銷量讓劉慈欣欣喜若狂,一周加印10次,狂銷8萬冊!7月4日發售當天,《三體》剛擺進書店,就被銷售一空,同時還登上了日本亞馬遜文藝作品銷量榜第一!7月5日,譯者大森望在社交網絡表示要第3次印刷。7月8日,早川書房營業部說:《三體》仍將大幅增印,要開始第6-8次印刷。
  • 《三體》全球銷量2100萬,劉慈欣用一本書,做出了國際文化的輸出
    出版發行商是日本最大的科幻出版社早川書房,由日本著名翻譯家、書評家大森望翻譯,售價2052日元,約合人民幣130元。在我們看來,這本書買的其實並不便宜。這部科幻小說正式在日本上線的第一周,就在日本掀起了一股熱潮,火爆的程度簡直讓出版商手都抖了,居然要第十次印刷,總量達到8萬6千冊。
  • 劉慈欣《三體》在日本搶脫銷!5天8次印刷,網友:真正的文化輸出
    劉慈欣《三體》在日本搶脫銷!5天8次印刷,網友:真正的文化輸出2019年,中國科幻影片《流浪地球》的成功,讓劉慈欣這個人受到了很多人的關注,從此這個一直在幕後的科幻小說作者,走到了臺前。緊接著就是他《三體》的爆火!而《三體》這本書也代表了中國科幻的水準,甚至是已經達到了世界級的水準!
  • 《三體》日本銷量登頂,一周狂賣11萬冊,大劉坦言:曾擔心賣不動
    然而《三體》發售僅僅一周,銷量就讓大劉大跌眼鏡。在7月4日發售當天,剛剛擺進書店的《三體》便被搶購一空,同時登上了日本亞馬遜文藝作品銷量榜第一。發售的第二天,譯者大森望在社交網絡表示要第3次印刷。7月8日,早川書房營業部稱,《三體》仍將大幅增印,要開始第6-8次印刷,並告訴其他書店對於擔心我們書店科幻賣不掉的書店也請放心,(三體熱潮)已經擴散到科幻讀者之外的其他人群!
  • 日本賣到脫銷的《三體》,在韓國才賣400本,原因讓人哭笑不得
    2019年7月,《三體》日文版正式發售,發售後引發了熱潮,大批量的畢本粉絲瘋狂購買日文版《三體》,書剛開賣一周就多次增加印刷。發售當天就臨時加印了2批,第二天又加印2批,現在已經印刷到第10批了,累計的印刷量達到了86000本。但是,在韓國《三體》卻遭受到了冷落。
  • 劉慈欣謝絕卡梅隆邀請,好萊塢電影很好,但《三體》最好中國人拍
    很明顯《三體》並不符合好萊塢科幻片的要求,因為《三體》中 有著現代中國文學中久違多年的英雄氣,看到了有慨然赴死的邏輯,忍辱負重的章北海,當然還有永遠前進的韋德。而好萊塢的科幻電影中,不能夠展現這種中華民族特有的「英雄氣」。
  • 《三體2》在日本一周內脫銷!日本網友:看得停不下來了
    獲得第73屆雨果獎最佳長篇獎的《三體》,可以說是中國科幻文學的巔峰之作。這部從2006年就開始在《科幻世界》雜誌上連載開始,就不斷獲得了大眾的認可和熱議。隨著《三體》在中國逐漸得到多方的認可,《三體》這本書也開始進入國外的市場。
  • 《三體》在日本大賣?只要你的東西優秀,不管來自哪裡,我都買單
    沒曾想,《三體》在日本剛上市,立刻就賣爆了。在7月4日發售當天,《三體》剛擺進線下書店,立馬被購一空。線上也不甘示弱,銷量直接衝上日本亞馬遜文藝作品銷量榜第一。發售次日,《三體》的日本譯者大森望便在社交網絡宣布要第3次印刷。
  • 成都大學王清遠一句話火遍網絡,人人爭相模仿,網友:名人名言!
    成都大學王清遠一句話火遍網絡,人人爭相模仿,網友:名人名言!從成都大學毛洪濤書記離去後,成都大學便一下子成為「網紅」的打卡地。而成都大學校長王清遠,也被更多人所知。關於成都大學王清遠,其中的一句話更是被眾多網友爭相模仿。甚至還有很多的網友調侃道,「名人名言!」一、成都大學簡介成都大學是四川省和成都市共建的綜合性大學,雖然不在985、211之列,但也是一所公辦類本科院校。到2020年5月為止,學校佔地面積為2946畝。
  • 《三體》席捲日本書市 監製人:中國或將成為世界科幻的中心!( / 1 )
    7月4日,由日本最大科幻圖書出版社早川書房發行的《三體》(第一部)(日文版)在日本全國公開發行。上市第一天,首印1萬冊全部告罄。為滿足日本讀者的需求,早川書房開足馬力,現已進入第5次印刷。截止7月9日,《三體》已位列日本亞馬遜用戶「心願單」第二位「我們希望《三體》(第一部)能賣出100萬冊,眼前的目標是先賣10萬冊。」
  • 從《三體》眺望中國科幻出海遠景
    王岡攝 光明圖片/視覺中國日文版《三體》封面英文版《三體》封面上市第一天首印1萬冊全部售罄,一周加印10次,一個月銷量突破10萬冊——今年7月4日,中國作家劉慈欣的科幻小說《三體》日文版在日本正式出版,掀起了一股「《三體》熱」。