「You're a star!」別理解成「你是個明星」!

2020-12-25 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——Y ou're a star, 這個短語的含義不是指「你是個明星」,其正確的含義是:

You're a star! 你真是個大好人! (表示感激某人)

Thanks a bundle! You're a star!

多謝多謝!你真是個大好人!

You're a star, for God's sake, you deserve better than this.

你真是個大好人,看在上帝的份上,你應得到比這更好的。

You saved my day. You're a star! I couldn't have done these work without you!

你真是幫了大忙了,你真是個大好人,沒有你我不可能做那麼多工作。

You pitched in with an offer of help. You're a star.

你主動提出來幫忙。你真是個大好人!

When I bought this house, you and your family pitched in to help fix it up. You're a star!

我買下這所房子時,你和你家人都來幫忙收拾。你們真是大好人。

You're always will to help out. You're a star.

你總是急人之難,你真是個大好人。

相關焦點