[每日英語]漢語習語的英文說法

2021-01-08 中安在線網站

    1.【不妙】something is to pay

  The manager had a hunch that something was to pay.

  經理感到事情有些不妙。

  漢語的「有些不妙」或「有點不對頭」的概念常可用something is to pay的句式來表示。這一短語常和feel或have a hunch that連用。

  Dialogue

  Bob: Didn't you see the writing on the wall?

  Sue: I even didn't have the slightest hunch.

  Bob: But you should be prepared for such an outcome.

  Sue: I had too much confidence in him.

  Bob: But he ruined your business.

  Sue: Well, if I knew there would be something to pay, I wouldn't should chalk it 

    up to experience.

  Bob: Well, you should chalk it up to experience.

  Sue: You're right.

  2.【眼中釘】a thorn in someone's flesh

  I wonder why I become a thorn in their flesh. I've never harmed them.

  不知為什麼我成了他們的眼中釘了。我可從未錯待過他們。

  我們說的「眼中釘」與英美人講的a thorn in someone's flesh指的是一回事,雖比喻有異,但意思相同。與此說法相似的還有「刺耳的話」(a flea in someone's ear)。

  Dialogue

  Frank: I don't know why I should become a thorn in the John's flesh.

  Betty: You mean your boss?

  Frank: Yeah. He seems to bear me a grudge.

  Betty: That's because you are too much on the ball.

  Frank: But why should that make him hate me?

  Betty: That's because you put him in the shade.

  3.【饞得流口水】make someone's mouth water

  The delicacies on the table make him mouth water.

  桌上的美味佳餚饞得他直流口水。

  「使某人流口水」指「使某人垂涎」,是地道的漢語口語。這一概念一般是用make someone’s mouth water的句式來表達的。

  Dialogue

  Sue: Wow! What a gracious table! Everything looks so beautiful.

  Bob: This might be the best dinner you've ever had.

  Sue: Surely it is. I can hardly wait. They make my mouth water.

  Bob: I feel itching, too. Let's start and try these delicacies.

  4.【胡說八道】shooting from the hip

  He thinks I've got the hots for Lily? It's shooting from the hip!

  他說我迷戀上李麗了?這簡直是胡說八道!

  漢語口語中的「胡說八道」曾被譯成break wind。其實,英美人更習慣用shoot from the hip來表示這一說法。

  Dialogue

  Rose: I didn't know Joe was two-faced. He stabbed me in the back.

  Mark: What did he do?

  Rose: He told my boyfriend that I had affairs with several men, which, of course,

  made my boy friend very suspicious of me.

  Mark: I didn't believe he would shoot from the hip like that! It was very vicious 

    of him. You must not put up with him.

  Rose: Of course not! He will soon know what he deserves!

    ☆2004年高考專題

相關焦點

  • 思維英語每日習語:有關「after」的習語,您先請!
    歡迎閱讀,關注思維英語,每天給你好看!既然是常見的單詞,那麼它肯定會有很多的習語,今天就跟王老師一起來學習一下有關「after」的習語,讓你的英語更加的地道。after all這個習語我們平時很常見,王老師在這裡就不賣關子了,它的意思就是「終究」或「畢竟」。
  • 英語習語:言歸正傳英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語習語:言歸正傳英文怎麼說? 2017-02-08 15:17 來源:網際網路 作者:   這則習語的來源有兩種說法,一種認為return to one's mutton原是直譯自法國田園詩中的一句: 多情的男女牧羊人在牧場上談情說愛、海闊天空,最終還得回到現實
  • 薦書 | 劍橋英語習語
    , flog a dead horse, learn the ropes這樣的短語,它們在英文中稱為idiom(習語)。在口語中用好習語能夠讓我們的表達更加自然流暢,同時,很多英文小說、報刊以及電影中也經常出現習語,要想順利看懂這些材料,我們需要掌握好常見的英語習語。跟其他搭配相比,英語習語有兩個特點:語義的整體性和結構的穩定性。語義的整體性是指一個習語的含義並不是組成這個習語的各個單詞意思的簡單相加,而是有其特定含義,很多習語光看字面意思是無法推斷其含義的。
  • 這5個食物英語習語都是外來語,有一個來自漢語!
    【新書推薦】《新概念英語點津系列輔導叢書》重磅推出!英語中有不少習語都跟食物相關,下面這5個習語就是這樣,而且都不是英語本土的習語,而是從其他國家的語言中借用過來的,其中有一個來自漢語!1、mind your own onions【源語言】French(法語)【源習語】 occupe-toi de tes oignons【目標習語】
  • 薦書 | 劍橋英語習語
    我們平時在讀英文小說或者看電影的時候經常會接觸到一些類似a flash in the pan, like it or lump it, flog a dead horse, learn the ropes這樣的短語,它們在英文中稱為idiom(習語)。
  • 讀懂地道英文!你打卡《經濟學人》習語了嗎?
    閱讀英語時有沒有發現,有時候一句話裡每個詞你都能讀得懂,根本沒有生詞或者小詞,可是連在一起卻不知所云?恭喜你,你讀到「地道」的英語了。就像中文裡有常用的成語、習語一樣,英文如果要寫得漂亮生動,自然要能巧用習語。
  • 那些「表裡不一」的英語習語
    漢語博大精深,英語也是一種奇妙的語言。很多習語(英語的或者漢語的),光看表面意思,常常容易鬧笑話。今天小編來分享一些「表裡不一」的英文,它們可不是你「看」到的意思哦。1.rain cats and dogs 傾盆大雨
  • 英語習語習得(3)get wind of 得到風聲
    我們往往怕把習語理解錯,但如果有的英語習語和漢語習語用詞和結構大同小異時,算不算撿了便宜呢?應該是,只要不把看似相同實則各異的短語弄混就好。英文釋義是learn of, hear a rumor about,尤其是在不想讓別人知道的事情時。屬非正常俚語用法。例句如下:I don't want the public, and especially not the press, to get wind of it at this stage.
  • 趣味英文習語①讓你的英文一聽就很地道!
    習語是語言的精華,通常包括成語、俗語、熟語、格言、歇後語、諺語、俚語、行話等。在英語中,自然也存在著大量的習語,它們音節優美,音律協調,或含蓄幽默,或嚴肅典雅,在日常談吐中使用習語會讓人覺得你說話形象生動,妙趣橫生。換句話說,會顯得你的英語特別的「地道」。但是習語是具有特定形式的詞組,其蘊含的意義往往不能從詞組中單個詞的意思推測而得。
  • 每日習語:as clear as mud
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日習語:as clear as mud   2013-02-20 16:13 來源:恆星英語 作者:
  • 譯言譯語:探討英語動物習語的翻譯
    1 習語及其意義  1.1習語的定義  林成章教授這樣定義英語習語:「英語習語是一組固定的詞語或者是單個的詞,甚至是一個句子,有著特別的並且不能從其結構上推測出來的含義。」胡壯麟說:「英語習語是在語義上和句法上都受到限制的一類比較特殊的詞。」
  • 每日習語:the shot in the arm
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日習語:the shot in the arm 2013-02-20 16:13 來源:恆星英語 作者:
  • 英語習語知多少:十個最常用的英語習語
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語習語知多少:十個最常用的英語習語 2014-06-11 10:36 來源:新東方網 作者:
  • 每日習語:take a dump
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日習語:take a dump 2013-02-20 16:12 來源:恆星英語 作者:
  • 每日習語:in the soup
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日習語:in the soup 2013-02-18 15:54 來源:恆星英語 作者:
  • 好書推薦 | 精通英語習語100主題
    書名:Idioms Organiser: Organised by Metaphor, Topic and Key Word作者:Jon Wright出版時間:1999年推薦理由一套易上手、主題全、極高效的英語習語自學方案
  • 「你和寶寶說英語」每日一詞:「兩種耳機」的英文說法
    「你和寶寶說英語」每日一詞:「兩種耳機」的英文說法。1. 頭戴式耳機:headphones,a set of headphones 一副耳機。2. 耳戴式耳機:earphones或者earbuds,a set of earphones / earbuds。
  • 免費領| 對外漢語老師&老外必備漢語成語俗語工具書英文原版500 Common Chinese Idioms
    有沒有一本專門針對漢語中成語的學習詞典,能夠讓漢語老師隨時可以參考?「文思枯竭」時「信手拈來」三兩句例句? 有沒有一本專門針對中高級漢語外國學生學習手冊,能夠讓外國學生迅速理解漢語成語中那些令人頭大的成語習語?當然有!
  • 英語詞彙:各種麵包的英語說法
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙:各種麵包的英語說法 2012-08-14 11:55 來源:外研社《朗文當代高級英語辭典》第4版 作者:
  • 每日習語:nip in the bud
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日習語:nip in the bud 2013-02-18 15:53 來源:恆星英語 作者: