大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——carry a torch for sb, 這個短語的含義不是指「為某人拿手電筒」,其正確的含義是:
carry a torch for sb 暗戀 ,單戀
Terry has been carrying a torch for Liz for years, but she seems not to notice.
特裡單戀莉茲好多年了,可是她似乎沒有察覺到。
He's been carrying a torch for Julie since their college days, before she married Ted.
他從大學就單戀朱莉,直到她和泰德結婚之前。
I've carried a torch for her since high school, but I've never been able to tell her how I feel.
我自從高中時候就暗戀她,但是我從沒能夠告訴她我是怎麼想的。
Susan carried a torch for him for years after they broke up.
他們分手後,蘇珊一直暗戀著他。
Jane has been carrying the torch for Bill for at least a year. She wants to ask him out.
簡暗戀比爾至少一年的時間了。 她想約他出去。