7:20起床
7:40出門
8:00左右到圖書館
8:10-11:30 翻譯練習(日譯中和中譯日都做)
11:30-12:20 吃飯(去食堂要走10分鐘)
12:20-13:30 玩手機(我做不到完全不玩手機,乾脆就規定玩手機的時間)
13:30-14:00 午休(中午不睡覺下午完全睜不開眼睛)
14:00-16:00 看政治視頻或者是刷題(因為才醒來感覺學習興致不高效率也不高所以用來看政治)
16:00-17:40 背N1單詞或看語法
17:40-19:00 吃飯加玩手機
19:00-21:30 看百科知識
我的一天的安排基本上就是這樣。一周會安排半天休息。
有時候會根據自己的心清調整學習時間段。我覺得沒有必要完全禁止自己玩手機,勞逸結合比較重要。接下來就講講我各科的複習。
政治
政治我第一年是71,第二年是72,我給自己定的目標也就是70,川外複試排名的時候是不看政治成績的,所以政治只要保證不拖總分後腿,能過單科線就行。政治我是看的徐濤的網課,因為看肖老的網課實在是看不懂。徐濤老師上課比較有意思,還會講講故事,知識點什麼的講得也比較清楚,跟好強化班和刷題班就好了。
至於花幾千塊去學校附近報政治班,那真的duck不必。做題的話,我把1000題刷了2遍,但是背誦型的知識點第一次錯了後面就算做10遍也還是會錯,所以建議大家可以準備一個錯題本,把錯題抄下來反覆記。論述題的話11月份徐濤老師的公眾號會有一個背誦的活動,每天背一個知識點,到了12月份就背肖四就行。(肖四肖八是一定要做的)
日語基礎213
這一科我一戰69,二戰73。
上一次N1差1分,而這一科類似於N1和專八,所以這一科我沒有特別準備。就是聽N1的聽力,然後刷N1的真題,背紅寶書的單詞。我背單詞是一個單元一個單元的背,所以花的時間比較長。第一遍我會把不認識和不熟悉的單詞分單元抄下來,然後第二遍背的時候就直接背抄下來的單詞,背單詞我用的一個艾賓浩斯記憶表格,越到後面要複習的內容就越多,花的時間也越多。綜合日語第五冊和第六冊的單詞也很重要,我也是反覆背了很多遍,其餘的課後習題文章什麼的不用看。
題型
1. 單詞(假名寫漢字 漢字寫假名)
2. 語法:都是特別基礎的語法,約在N2的水平,不用太擔心,但是也要複習一下。
3. 閱讀:聽說今年的閱讀是專八的原題,但是我由於之前過了專八所以今年並沒有看過專八的題,虧慘了,而且今年的閱讀超級難(我太菜了),我都沒看懂在說什麼。
4. 造句:這個題參考專八,就是給你一個語法,讓你造句。
5. 作文:作文題目是コミュニケーションのとりかた,我沒練過作文,也沒看過相關的作文書。這是我2019年寫的第一篇作文,大家可以參考其他經驗貼
日語翻譯359(150分的那一科)
一戰107(好像是),二戰是135。這一科的成績真的出乎我的意料。我考完之後給自己估分是125左右。這一科的詞彙部分基本上都是從人民網人民中國的熱詞和綜合日語5.6裡出來的,這種背背單詞就能拿到的分數還請大家一定不要放過。
我估計今年單詞部分30分我應該拿到了25分以上。今年翻譯除出了一個人民網日文版的原文(2019-9-6,關鍵詞搜宋朝),原文是日語,然後估計是老師翻譯成中文,考試題目是讓我們中譯日。
翻譯的話我就是跟著各種公眾號練習(MTI及CATTI、人民網日本版、天聲人語from蘇州達上日語等等)。然後10月份報了一個瑞譯學苑的MTI衝刺班。我覺得這個班真的非常划算,一周有兩次翻譯,老師會修改,然後還有百科詞條解釋(雖然川外不考詞條解釋),然後還會有一節課講解。最後一周還會有一個模擬考試,總之很划算了。
雖然初試只考筆頭功夫,但是建議大家在這期間也可以聽聽NHK,跟讀一下NHK,每天半小時。
百科
一戰121,二戰114,比我估的高了一點吧。這一科重點可以放在中國文化要略(程裕禎 第四版)上面,這本書我反覆看了最少有3遍吧,有的東西還挺有意思的。官網上推薦的其他兩本我都沒看了。
這本的話我還買了配套的考研真題和筆記,建議大家可以入手。今年的考題裡有好一些都是我感覺在這個真題裡看過的,但是我當時做錯的考試還是做錯了,所以錯題筆記本真的很重要!!!!!尤其是這種背誦型的題,我考完真是悔不當初。
公文寫作和大作文我也沒練過,公文寫作就考前一晚看了一下格式。公文寫作的得分點應該就是在格式上,只要格式沒錯,估計就象徵性的扣點分。個人覺得卷面工整真的相當重要。我平時在沒格子的紙上寫字就容易歪,考試的時候就用鉛筆和尺子劃了線,寫完之後等字幹了再擦掉,如果平時寫字不是很工整的同學建議劃一下,畢竟時間真的很充裕。
大家找研友的時候一定要找那種規律的,不是什麼隔三差五就出去玩的,或者一個人也行。初試的時候心態真的很重要,一定不要大喜大悲,最好是能一直保持心態平和(分手要趁早,不要等到12月再分)。
一戰的時候,10月份還不能理解為什麼有的人會在勝利即將到來時刻放棄,到了12月份的時候就懂了。今年又是二戰,到了11月份的時候就已經開始躁動了,考試的前兩天更是直接沒去學校了,呆在家裡看了兩天電視劇(安慰自己說是看的日語,也算是學習)。
考研是一個需要長期艱苦奮鬥的過成,如果大家在9、10月份把力氣和耐性用光了,那麼12月份的時候就會非常難熬。但不管有多麼難熬,希望大家都能堅持到初試結束。
接下來說說複試的情況
初試完了之後一直到3月,我都沒有接觸過日語。是的,沒接觸過。
成績出來了之後,就買了瑞譯學苑的複試課,每天會發一段音頻,然後還有原文和參考譯文。這個聽力我會先當做聽譯來練,然後第二遍第三遍就開始精聽,精聽完了之後做視譯。
直到課程結束之前我都能保持每天2小時左右的學習時間,然後偶爾也會做一做人民網的中日對譯。每周有一次課,聽譯或視譯。然後還會有前輩來分享複試經驗。課程結束之後我又開始了每天無所事事,直到4月20多,出了網上面試的通知。通知出來之後我就又開始每天做精聽和翻譯。上午跑步什麼的,下午學習3.4個小時左右,晚上打遊戲看電視。
複試的流程
5.13號進行了複試抽籤。5.17大家就是按這個順序複試。首先大家都加入到騰訊課堂,然後老師讓我們抽題,抽完之後就等著。老師會在公屏叫號。
複試一開始,老師就確認了一下是我本人之後就直接開始提問,沒有自我介紹。我的問題是為什麼要考川外以及做了什麼樣的工作。等我回答完了之後老師就說接下來他要念一段材料,讓我翻譯成中文。老師的語速比NHK的要慢,內容的大概就是10多秒吧,不長。聽譯完了之後微信給我發了一張圖,讓我朗讀。
這個是真的挺難的,出現了好幾個人民還有不認識的單詞,我就直接模糊的讀過去了。只讀了一半老師就叫停了,然後說考試結束了,但我也沒敢掛,等老師自己掛的。
整個下來也就是7分鐘左右,不會太長,我緊張出了一身汗。今年由於受疫情影
響,所以是這種複試形式,明年的話應該參考去年的複試。個人認為今年的複試參考價值不大。
考研是一場持久戰,誰能堅持到最後誰才能成為贏家!
希望每一位同學,都能感受到成為贏家的喜悅!
日本文教大學文學博士、北京大學日語翻譯碩士。通過CATTI日語1級口譯、1級筆譯。讀研期間獲得北京大學優秀畢業生、北京大學學習優秀獎、北京大學科學實踐創新獎、北京大學日語系「軟銀」獎學金。在日本讀博期間一次性通過國家司法考試,獲得日本米山國際獎學金(日本頂級的財團獎學金)。從事翻譯實踐12年(目前出版譯著4部),同時也從事翻譯教學實踐。研究領域為翻譯理論、翻譯實務,擅長學習方法論與學習規劃等。主界面輸入以下關鍵詞
①回復「答疑」,發送本人受CATTI考評中心邀請進行的CATTI備考答疑匯總
②回復「考研」,給你看學長和學姐們的翻碩考研經驗
③回復「推薦」,獲取往期部分內容
④回復「考研真題」,獲取日語MTI考研資料(資料逐漸更新)
⑤回復「指定教材」,獲取翻譯資格考試官方指定教材電子版(建議購買正版)
⑥回復「微博」,關注唯斯的微博帳號
⑦回復「唯斯」,獲取唯斯原創內容合輯
⑧回復「筆譯真題」,獲取CATTI筆譯真題整理
⑨回復「口譯真題」,獲取CATTI口譯真題整理
⑩回復「北大真題」,獲取北大真題回憶版