5月26日消息 在柯潔不敵AlphaGo的第二場比賽之後,一位來自央視CGTN的記者用英語提問柯潔,進而被柯潔回復稱「如果你是中國人那你應該像中國人一樣提問。」一段瞬間引起網友關注,目前央視官方已經針對用英文提問做出了詳盡的回覆,不過對此中國著名圍棋職業運動員聶衛平則在稍晚提出了不同的看法。IT之家
聶衛平在網絡上某問答網絡上表示,央視記者這麼做欠妥,而且「英語是工作語言」的理論也站不住腳。
進入五月下旬,柯潔與AlphaGo成功的吸引了各大網站以及不少網友的關注,從各方的反應來看更像是聯合為圍棋以及人工智慧AlphaGo做宣傳,無論對人工智慧還是圍棋明顯皆有好處。
其原文如下:
中國傳統文化中有一種叫做「儘量不麻煩人」的因素,就是無論做什麼事情,儘量不去給人添麻煩,儘量能做到讓大家都有面子、都很舒服,不至於都尷尬。
這次「人機大戰」賽後新聞發布會現場,我碰巧也聽到了一位中國記者用英文向柯潔提問,聲音很響,英文聽起來似乎也很流利,但別說60多歲的我聽不懂,也聽不清楚,就連20歲的柯潔在佩戴有同聲翻譯機的情況下也聽不明白,那就不是別人的問題了,肯定是那位記者有問題。你看,你本來就是想問一個問題,結果大家都聽不懂,還得重來,給柯潔和媒體記者們、同聲翻譯們增添那麼多麻煩,你這樣做首先就不夠厚道。
柯潔是年輕人,血氣方剛,直言不諱,當場就指出那位記者為何不用中文提問的問題,是啊,你明明是中國人,為何不說中國話呢?我記得「人機大戰」開幕式上,有位外國公司高層人員還用中文致辭,人家都儘量不給我們添麻煩,儘量尊重我們,你一個中國人倒好,非要炫一下你的英文,給那麼多人添麻煩,浪費大家的時間和精力。
那位記者說自己是英文頻道的,所以工作時用英文,提問不算正常的工作時間吧,難不成將提問內容也全部播出來?倘若現場沒有配備同聲翻譯,那這位記者是不是不工作了?非要主辦方找一個翻譯才開始工作?那我要是老闆的話,這樣的員工還留著幹嘛?你連什麼場合該用什麼語言都搞不清楚,還美其名為工作需要,還不如說是裝酷需要吧。這件事,對柯潔的表現要點讚,以後遇到這樣的事情,請大膽地說出來,中國人在中國場合,必須說中文!
想看到更多這類內容?去APP商店搜 ,天天都有小歡喜。IT之家