莫把英語閱讀當作英譯漢的中文閱讀:Maradona dead

2020-12-08 英語老師覃冠平

莫把英語閱讀當作英譯漢的中文閱讀:Maradona dead

英語閱讀就是「英語閱讀」,不要把英語閱讀變成「中文閱讀」:翻譯成中文「才能懂」。英語閱讀是把英語「翻譯」成(我們已知的)英語「就能懂」:閱讀英語就是使用英語。

這不僅是一個「理念」,更是一個基於此理念的「實踐」:英語閱讀是給你機會把(已知)英語用起來的,不是給你把中文「用起來」的。

一、馬拉度納遺體告別儀式開始,大批民眾現場弔唁,向遺體告別:

Fans flock to pay their last respects to Diego Maradona, the legendary Argentine footballer who died on Wednesday aged 60, as his body lies in state at the Presidential Palace in Buenos Aires.

二、我們需要有把英語pay your respects to「讀成」下面英語的能力

1.Okay.I got you.If you pay your last respects to someone who has just died, you show your respect or affection for them by coming to see their body or their grave.

這是第一種英語「使用」能力:coming to see their body or their grave.

2.Okay.I got you.If you pay your last respects to a dead person,you go to his or her funeral,you attend his or het funeral.

讀到英語pay your last respects to a dead person時,你「說不出」(已知的)英語go to or atrend his funeral並用它們代替中文「弔唁」,這樣的「英語閱讀」算是哪門子「英語閱讀」呢?這不是「赤裸裸」的「中文閱讀」嗎?

你能把下面的「讀成」英語嗎?

1.Thousands turned up to pay their last respects to a great leader.

2.Anyone who wishes to pay their last respects to my husband is welcome to do so at the viewing this Saturday, from 10 AM to 4 PM.

只有練就把英語讀成英語的「英語閱讀」,才會是我們的英語具備「可持續性發展」和終身學習英語的能力。否則,「讀」的再多,三天不碰英語,「打回原形」,「啞巴英語」伺候。

相關焦點

  • 閱讀兩門派:純「英譯漢」式英語閱讀和純「英譯英」式英語閱讀
    演示:真正具備用英語讀英語的「英語閱讀」是怎麼「讀」的?File for unemployment關於中國人的「英語閱讀」與「英語理解」,大致可以清晰地劃分為「兩大門派」,即純粹的「英譯漢」式「英語閱讀與理解派」和純粹的「英譯英」式「英語閱讀派」。
  • 英語閱讀不是英譯漢,是英譯英,是「說」英語U.S. President
    英語閱讀不是英譯漢,是英譯英,是「說」英語U.S. President Donald Trump on Friday 凡是用中文「讀懂」的英語都不能稱為「英語閱讀」。顯然,「英語閱讀」需要和訓練的不是「會說」中文(意思)的能力,是訓練出「會說」英語意思的能力。因此,學習英語難的不是說不出它的中文,難的是說不出它的英語,從而沒有給自己「使用」英語的機會,而英語「學」了不能「用」,學英語就沒有意義。
  • 英語閱讀不是英譯漢,是英譯英,是「說」英語U.S. President
    英語閱讀不是英譯漢,是英譯英,是「說」英語U.S. President Donald Trump on Friday 凡是用中文「讀懂」的英語都不能稱為「英語閱讀」。顯然,「英語閱讀」需要和訓練的不是「會說」中文(意思)的能力,是訓練出「會說」英語意思的能力。
  • 英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》L1 The hunt proved difficult
    英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》 L1 The hunt proved difficult一、「音形義」閱讀課文,但切記:三者都必須是英語的任何「英譯漢」式英語閱讀都是失敗的。二、英語閱讀:音形義都是英語的1) The search proved difficult只就「英語閱讀」而言,「最失敗」的閱讀莫過於只會把英語the search for「讀成」、也只會「讀成」中文「搜尋」。
  • 英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》 L1 hunt proved difficult
    英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》 L1 The hunt proved difficult一、「音形義」閱讀課文,但切記:三者都必須是英語的任何「英譯漢」式英語閱讀都是失敗的。最失敗」的閱讀莫過於只會把英語the search for「讀成」、也只會「讀成」中文「搜尋」。
  • 英語閱讀就是讓你「說」英語,不是「英譯漢」:Work ethics
    英語閱讀就是讓你「說」英語,不是「英譯漢」:Work ethics一、以下這篇「原版英語」如何「閱讀」?我們把它「英譯漢」一百遍「讀懂」(它的中文),也不如我們用英語「讀懂」它一遍,用英語「說」它一遍。
  • 這段英語你打算怎樣做「英語閱讀」?average daily death rate
    就這麼一段短短的「原版英語」,按照中文提示你似乎用中文「讀懂」。但是,這能說明你的英語閱讀能力過關了嗎?你的「英語閱讀」是用來從中「提取中文信息」,還是用來訓練自己的英語「運用能力」,訓練自己說」英語的能力?可能這是你從來沒有仔細思考過的問題。
  • 演示:真正用英語讀英語的「英語閱讀」怎麼「讀」?unemployment
    演示:真正具備用英語讀英語的「英語閱讀」是怎麼「讀」的?File for unemployment關於中國人的「英語閱讀」與「英語理解」,大致可以清晰地劃分為「兩大門派」,即純粹的「英譯漢」式「英語閱讀與理解派」和純粹的「英譯英」式「英語閱讀派」。
  • 「讀」英語「用」英語的英語閱讀:日本地震 Earthquake jolts
    很多人的「答案」肯定是:我又得到了一次「用」中文「懂」英語的機會!英語閱讀(if any at all)中「讀到」大量英語「生詞」(「不懂」它的中文意思就是所謂英語「生詞」嗎?),不是我們可以「理直氣壯」大量「使用」,甚至「使用」中文作為唯一學習語言,閱讀語言,理解語言「讀懂」英語的理由:通過英語閱讀是我們「進步」的,不是我們「用」我們的中文母語的能力,而是我們「使用」英語的能力。這才是我們英語閱讀的「根兒」和「初心」。一、怎麼「讀」並「讀懂」?用中文「解決」英語生詞就是「英語閱讀」嗎?
  • 考研英語小灶:英譯漢「必備技巧」
    考研英譯漢是閱讀理解的一種題型,它實際上是對閱讀理解更深層次的要求。現在正是研究生考試備考階段最緊張的備考期,前一段時間大家把英語的複習重點都放在閱讀理解方面,文都教育考試輔導中心英語輔導專家提醒廣大考生:在做模擬題時,不要僅僅重視英語閱讀理解,考試無小事,會出現在試卷上的題型同樣重要。
  • 英語閱讀不是非「懂」其中文才叫「閱讀」:西藏達瓦節 Saka Dawa
    英語閱讀,不是非要「懂」其中文才叫「閱讀」:西藏達瓦節 Saka Dawa我們不是職業英漢互譯翻譯,一:不是什麼「英語」都非得「弄懂」它的中文不可才叫「理解」。練的是「見英語說英語」能力,而非「英譯漢」能力。2.The Saka Dawa Festival is held throughout April什麼意思啊?
  • 英語閱讀:海南米酒 Rice wine
    二、你是「怎麼讀」並「讀懂」這段(簡單)英語而讓自己的英語閱讀「效果最大化」的提示:「讀懂」,也「只讀懂」它的中文(意思),「英譯漢」式「英語閱讀」是最失敗的閱讀。提示:「讀懂」英語,必須是體現出你邊「讀」英語邊「用」英語的習慣和能力。
  • 莫想中文,怎樣學習英語This is too much?
    莫想中文,你是怎樣學習英語This is too much的?「網際網路+」時代,機器翻譯早就可以幫助我們「知道」那句英語的中文意思是什麼,我們再用中文「學」英語就是「重複勞動」:英語是學來訓練你「英譯英」能力的。
  • 閱讀是你唯一「學」和「用」英語的英語語言環境
    閱讀是你唯一「學」和「用」英語的英語語言環境在沒有英語環境下「學」英語,「學完」了英語又在沒有英語環境下想「使用」英語,閱讀是唯一出路。但是,有一條:英語閱讀不是英譯漢,不是「變相」中文閱讀,是英譯英閱讀。
  • 「英語閱讀」即在你(已知)英語之間不斷「切換」的:Strike a deal
    「英語閱讀」就是你(已知)英語之間不斷「切換」的過程:Strike a deal「讀」英語不是「用」中文(意思)「死磕」:那句英語的中文「什麼意思」?不能熟練把(已知)英語(同義詞串)「用」起來,而只能也只能翻譯成中文來「讀懂」的所謂的「英語閱讀」,「讀」再多也沒有意義。
  • 「英語閱讀」不是「中文閱讀」
    原版英語:能做到這麼「讀」就對了(Shanghai Film Festival)原版英語閱讀,不是用來給你「練」用中文「讀懂」它什麼意思的:它是給你一個機會,訓練你「讀到」英語「能說出」更多英語。CGTN's Liu Chen takes a closer look at the SIFF二、英語閱讀1.The Shanghai International Film(movie) Festival(show) had been put off(postponed)
  • 這段英語你打算怎樣做「英語閱讀」?death rate
    這段英語你打算怎樣做「英語閱讀」?英語閱讀是訓練和檢測我們「復現」已學英語的能力,不是英譯漢能力。後者你沒問題,前者肯定大學本科甚至研究生畢業都做不到。4) but internet-user interest in COVID-19 related topics is1.internet-user means people who use the Internet2.
  • 原版英語微閱讀:Chileans marked anniversary
    原版英語微閱讀:Chileans marked anniversary 我們的「英語閱讀」能檢驗一個人英語「運用自如」的程度。實際上,英語閱讀就是為了訓練我們英語「運用自如」的能力,這也是你的現階段英語閱讀的唯一目的。
  • 這段重陽節的英語閱讀,你「讀懂」了嗎?Chongyang Festival
    這段重陽節的英語閱讀,你「讀懂」了嗎?Chongyang Festival到底什麼叫「(原版)英語閱讀」?什麼才叫「讀懂」了「(原版)英語閱讀材料?有人以為「我讀懂了它的中文意思」,或者「我能把它英譯漢閱讀」就叫「英語閱讀」了。
  • 你的「英語閱讀」真的「讀懂」英語She won the Nobel Prize了嗎?
    當你一直「堅持」只用中文「讀」並「讀懂」英文時,你的所謂的「英語閱讀」是完全失敗的:你根本不懂所謂的「英語閱讀」指的是什麼,更不懂「什麼樣」的英語閱讀才會讓你這個始終並一直處於「無後方依託作戰」(無任何英語語言環境下「學」英語,「用」英語)的「英語學習者」(If any at all)真正提高英語,而且能讓自己的英語在前述前提下「持續地活下去」: