...國內另一大影視字幕組網站人人影視也對外宣布,網站開始針對無...

2021-01-08 現代快報網

監管變嚴,避風港規則不再適用

在這兩個網站中,人人影視的關閉還比較好理解,這家影視資源站匯集了大量網民上傳的無版權影視作品,在版權管理比較寬鬆的時期,它還可以藉助避風港原則規避責任,但一旦監管收緊,則必然面臨巨大壓力。

「避風港規則」原則是指在發生著作權侵權案件時,當ISP(網絡服務提供商)只提供空間服務,並不製作網頁內容,如果ISP被告知侵權,只要它及時履行了刪除義務,就可以免予承擔侵權責任。長期以來,「避風港規則」是眾多資源分享網站用來免予承擔侵權賠償責任的最重要擋箭牌,這次人人影視暫時關站,並發公告稱「網站正在清理內容」,其言下之意就是等清理完涉嫌侵權內容後,還有可能重新上線。

與人人影視的暫時關閉相比,射手網的「走開」倒令人頗為難以理解。因為在版權管理較為寬鬆的中國網際網路上,長期以來,大量的盜版影視內容廣泛存在,影視本身的盜版還沒有得到嚴格治理,對於電影字幕翻譯的版權問題更屬細枝末節,如果真的是因為盜版原因而導致既不提供下載,又不提供種子的射手網被迫關閉,則說明中國的版權保護已經提升到一個在世界範圍內看都前所未有的高度。

影視字幕的侵權界定不夠明確

射手網和影視帝國等提供BT、P2P等資源網站不同,它提供的是字幕資源。在諸多資源網站在版權問題中槍之後,射手網還在安靜地做著「文藝青年」。而這次正式關閉沒有太多的解釋,射手網站長沈晟留下「需要射手網的時代已經走開」來鋪陳一地的唏噓。不過坊間談論最多的版權桎梏,其脈絡是十分明顯。

追劇族經常看到的一句話——「本視頻字幕僅供學習交流觀摩娛樂使用,請於24小時內刪除」,這道盡了字幕組的忐忑不安。翻譯成中文的字幕,加上一些想當然的法理規避,這種身份的「美劇布道者」曾經啟蒙了不少影視迷的朦朧歲月。但影視作品版權是否能和字幕做個乾淨的切割,恐怕是見仁見智。

我國著作權法規定「未經著作權人許可,彙編、通過網絡信息向公眾傳播其作品的」是構成侵權。自行製作翻譯字幕其實也屬於著作的衍生作品,那如果沒有原著作權人的同意,恐怕「24小時後刪除」也就成了掩耳盜鈴的幌子。因此如果作者介意自己劇本中的對白被翻譯到中國,他應該能夠找到維權的法律依據。

但國外的劇本作者有多少會介意一個中國的字幕共享網站呢?事實上,在此前美國電影協會公布的全球音像盜版調查報告中,列出一批影視資源站,其中有中國的人人影視和迅雷,但卻沒有提到任何一家字幕網站。

或許可以從另外一個角度破解射手網的「走開」。這個字幕網站所受到的壓力有可能是來自版權監管部門,但也有可能是來自廣電部門。今年以來,廣電總局加強了對視頻網站播放海外劇的監管,要求引進劇先審後播,搜狐、優酷等視頻網站的多部美劇被勒令下架,新劇引進步伐也大大減緩。「美劇禁令」固然規範了視頻網站美劇的播出,但同時卻把相當一部分觀眾推向了影視劇盜版站、資源站,使監管難度加大,而如果字幕網站關閉,則在監管上有釜底抽薪之效,最新的美劇即便被同步上傳到中國,一般外語水平不高的觀眾也無法觀看。

法律和監管之外的因素

當然,射手網的關閉也不排除是出於既非法律,也非監管方面的其他原因,但無論是什麼原因,射手網的關閉依舊有其令人遺憾之處,因為在射手網背後,確確實實的有大批用戶,他們基本上都是年輕網民,有的是對異國文化保有熱情,有的則是熱衷於在網際網路上奉獻自己的翻譯,他們無償的把國外影視劇的對白在第一時間翻譯成中文,上傳到網上。

有媒體評論認為,美劇英劇的火爆以及熱鬧一時的公開課產品的背後,都繞不開分工合理、合作精密的義務字幕組,美劇在中國從小眾到主流的這十數年,字幕組可以說是最大功臣。著名的美劇字幕組大本營射手網和人人影視同一天關閉。面對突然空白的美劇更新法定日(周四周五),再加上因為監管措施的日益嚴格,像優酷、搜狐等視頻網站斥巨資引入的美劇可能會面臨內容刪減、不能過審,或最起碼也是整季播放完之後才能進行審批。也就是說,以後大部分人可能很難再享有按周同步追看美劇的生活。又或許,若有更主流的視頻網站能夠以合理合法的方式把這些「義務勞動者」組織起來,為中外文化交流增加些正能量,那就再好不過了。

正規視頻網站成最大受益方 線下盜版或重燃

射手網與人人影視「關、停」事件的最大受益方非正規視頻網站莫屬。樂正傳媒研發諮詢總監彭侃表示,人人影視此類網站的片源不受數量、內容的限制,同時還向用戶提供免費下載,因此他們一直對正規視頻網站的用戶造成嚴重分流。此次政府加大對盜版內容網站的集中清理,將利於正規視頻網站獲得更大的市場空間。但需要注意的是,打擊盜版內容並非關停幾家網站如此簡單,線上的盜版資源出口被封死,線下盜版DVD的流通渠道有可能因此而再次興起,相關部門也應對此加強監管。

不過總體而言,射手網、人人影視的關停對於以海外劇為品牌內容的正規視頻網站的利好作用更加明顯。盜版海外影視作品的下載渠道被封,自然會有相當一部分用戶轉戰正規視頻網站。某正規視頻網站市場部負責人王先生表示,從長期來看,隨著政府對於盜版影視劇作品打擊力度的不斷加大,未來也會有越來越多的正規視頻網站布局海外影視劇板塊,而行業競爭也會隨之加大。

「儘管射手網、人人影視的出局為正規視頻網站提供更多的發展機遇,但正規視頻網站要想把握住這個機遇絕非易事。」 王先生向北京商報記者解釋,大部分用戶之所以會選擇在人人影視下載資源,關鍵還是在於影視資源的豐富性。正規視頻網站受政策限制現階段引入的內容資源無法滿足用戶的需求,因此,未來正規視頻網站如想吃好海外影視劇這塊「大蛋糕」,還是要在選劇上做好功課,儘可能將優質資源掌握在自己一家手中。

相關焦點

  • 射手、人人影視兩大字幕組網站同日一關一停
    成立近15年的射手網於11月22日對外宣布關停。同日,國內另一大影視字幕組網站人人影視也對外宣布,網站開始針對無版權內容進行清理,暫時關閉。兩大網站的「關、停」源於政府對於盜版侵權整治力度的加強。
  • No.1 人人影視字幕組-YYeTs
    第一個介紹的當屬現存國內最大的字幕組人人影視字幕組,也是中國國內最早創立、影響最大的字幕組之一,需要注意的是,勿和人人視頻混淆,文末附其發布平臺。    簡介:人人影視字幕組,又稱YYeTs字幕組,YY指人人,ETS是表示English TV Shows,是中國大陸的影視字幕組網站。
  • 人人影視網站擬關閉無版權視頻下載 僅提供字幕
    原標題:人人影視網站擬關閉無版權下載   國內知名字幕組網站人人影視前晚通過官方微博發出聲明,稱將於11月底徹底清除所有無版權下載連結。儘管該聲明隨後被刪除,但此事已在熱衷上網觀看美劇的網民中引起討論。
  • 兩知名影視字幕網站同日關閉 或受政策等因素影響
    前天,國內兩大知名影視字幕網站人人影視、射手網竟然相繼宣布關閉網站。對於長期依賴字幕網站的網民來說,恐怕該是時候和網上盜版影視資源說再見了。  上周五下午,人人影視網站開始出現短暫關閉的情況,當日夜間又曾恢復開通。但到了周六,該網站的首頁卻變成了一段簡短的情況說明,宣稱「網站正在清理內容」,而該站此前提供的視頻下載連結已全部消失。此後不久,另一知名影視字幕網站射手網宣布正式關閉。
  • 人人影視與人人視頻「分手」:免費字幕組的商業化困局
    「人人影視字幕分享」於1月4日官方微博發聲明稱,人人影視已退出「人人視頻」項目,雙方徹底無任何瓜葛。自2014年人人影視因版權等問題關閉網站之後,人人影視相當長一段時間內都比較安靜。轉型多年履步維艱長期免費提供國外影視劇下載以及字幕翻譯的人人影視在遭遇了2009年的關停整改之後,開始網站轉型,放棄視頻下載,只提供字幕服務。與此同時,人人影視也與出版社合作翻譯書籍。2014年12月20日,經歷了幾度關停風波的人人影視字幕網站在版權壓力下正式關閉。
  • 再見,字幕組!再見,人人影視!
    連王思聰都說,自己做過人人影視的字幕組成員。2006年,人人字幕組首次開放其論壇。2007年,人人字幕組正式更名為人人影視,他們的slogan是「分享、學習、進步」。這些國內的前幾大BT網站和在內的111家視聽節目服務網站都是在這一年被關停整改,而人人影視因盜版資源被查,被迫宣布網站轉型,放棄視頻下載只提供字幕服務。與此同時,人人影視一邊尋求資本的力量解決版權問題,一邊試圖做自己平臺端應用。
  • 字幕分享網站射手網人人影視同日關閉
    11月22日,國內最大的中文字幕發布平臺「射手網」宣布關閉。射手網公告稱,需要射手網的時代已經走開了,射手網正式關閉。同一天,國內最有影響力的字幕組和影視資源站之一「人人影視字幕站」關閉,稱「網站正在清理內容」。對於許多人來說,向網絡索取免費電視劇的時代恐怕真的要不在了。
  • 人人影視字幕組14人被抓,網站二度關停,以後看美劇咋辦?
    2010年年初,一家以內容分享知名的網站就曾找到人人字幕組組長梁良,希望人人字幕組幫忙翻譯耶魯大學的哲學課《死亡》 。此時,國內網民對開放課還所知甚少。儘管早在2003年,大陸的中國開放式教育資源共享協會便已成立,但因以國內高校為對象,在社會上影響力極有限;而在臺灣,朱學恆帶領著志願者團隊OOPS已經翻譯了近6年開放課。
  • "人人影視"和字幕分享網站"射手網"同時關站
  • 別了,人人影視!
    2003年:加拿大華裔留學生小鬼神創立前身2006年6月:YYeTs美劇論壇開放2007年:正式更名為 人人影視(梁良作為人人影視的管理員,兼任動畫組的組長。為愛好者組織且對外宣稱為非商業性組織,是中國國內最早創立、影響最大的字幕組之一。)
  • 人人影視被查,那些年我在字幕組的日子
    法律規定,字幕屬於影視劇衍生品,翻譯、傳播權在著作權人手中,字幕組無權譯介。為了免責,字幕組會在影片開頭寫明:「僅供個人學習和觀賞,請於下載24小時後刪除」。這樣的聲明其實是字幕組的心理安慰,沒什麼用,將影片、字幕公開放到網上,已經超出個人使用範圍。被舉報、封禁是字幕組網站的家常便飯。國內的字幕組,興起於2001年,自一開始,就有種打破文化高牆、分享交流的網際網路精神。
  • 人人影視字幕組「涼了」,野生字幕組時代終結?
    2月4日,字幕組知情人士這樣告訴新京報貝殼財經記者,「我們都知道字幕組的工作處於『灰色地帶』,存在風險。」對此,北京市中聞律師事務所合伙人趙虎告訴記者,「人人影視」被查,很多人想起了若干年前所看的電影,對字幕組難免有些「情結」。但如果字幕組未經授權翻譯國外的影視作品在國內網絡上傳播,毫無疑問這種行為是侵犯他人版權的行為。
  • 兩大字幕網站同日關閉 網上下載海外劇或成歷史
    原標題:兩大知名字幕網站同日關閉   原本習慣在周末從網上下載海外影視劇打發時間的劇迷和影迷,上個周末卻接連聽到了兩個失望的消息。前天,國內兩大知名影視字幕網站人人影視、射手網竟然相繼宣布關閉網站。對於長期依賴字幕網站的網民來說,恐怕該是時候和網上盜版影視資源說再見了。
  • 人人影視繼射手網之後宣布正式關閉網站
    人人影視繼射手網之後宣布正式關閉網站 2014-12-21 13:25:59 動漫
  • 國內知名美劇網站人人影視站宣布關閉
    首頁 > 動態 > 關鍵詞 > 人人最新資訊 > 正文 國內知名美劇網站人人影視站宣布關閉
  • 人人影視被抓14人涉案超1600萬元,字幕組的「黃昏」來臨?
    其誕生歷史最早可以追溯到2002年由美劇《老友記》愛好者聚集建立起來的鼻祖級字幕論壇——F6論壇,及由此衍生的F6字幕組。此後破爛熊、聖城家園、人人影視、飛鳥影苑等字幕組興起。他們一般用P2P軟體下載片源,再上傳到自己的FTP伺服器裡製作。大字幕組可能多至數百人。
  • 人人影視字幕組謝幕
    據通報,人人影視APP及相關網站在未經著作權人授權的情況下,通過境外盜版論壇網站下載獲取片源,上傳至伺服器向公眾傳播,通過收取網站會員費、廣告費和出售刻錄侵權影視作品移動硬碟等手段非法牟利。繼多家BT下載、影視資源網站被查後,國內老牌字幕組也因盜版視頻被警方摧毀,這無疑意味著針對中國影視盜版江湖的整治在加碼。
  • 人人影視等關停背後的整頓風暴
    當年的這場行動中,被關閉的違法違規視聽節目網站達到450多家。  如此壓力下,國內不少視頻分享和下載網站開始轉型。那時人人影視在公告中稱,「網站不會關閉,從一開始我們就沒想過要搞視頻資源,從一開始都是單純的製作字幕」。彼時,人人影視在臨時網頁中開始向網友籌資捐款。之後,網站慢慢恢復並繼續提供下載連結。
  • 再無瓜葛!人人影視與人人視頻徹底說再見
    TechWeb 1月5日報導 文/周小白人人影視在其官方微博@人人影視字幕發布了一篇《人人視頻與人人影視不是一家,已徹底無瓜葛》的文章,再度澄清與人人視頻的關係。文章提到,人人影視已經退出「人人視頻」項目,徹底無任何瓜葛,不是一家,兩者沒有任何關係。
  • 人人影視明天「復活」 或將轉型美劇網站
    原標題:人人影視明天「復活」 或將轉型美劇網站   對於廣大字幕愛好者來說,人人影視承載了他們的記憶。過去的幾年來,人人影視經歷了許多次關站風波。一個半月前,人人影視官方發布離別消息。然而昨天中午,人人影視官網驚現倒計時,並配有「即將蠶變,敬請期待」的字樣,將倒計時終點定在2月6日中午12點。