我是Wind, 原生活大爆炸和神探夏洛克字幕組組長. 我每天早上聽寫60秒美劇, 已經堅持1年多了. 每天60秒, 直接啃生肉~
網上要找美劇和電影的字幕並不難, 但字幕常常有錯誤. 你用有錯誤的字幕做精聽練習, 很容易被帶到溝裡去. 下邊是我聽寫並精校過的答案, 請放心使用~
1 This is because when any large female reaches a critical body size, she can begin a dramatic transformation.
這是因為任何一個體型龐大的雌性長到一定尺寸時,她會經歷一次劇變
2 Over just a few months, particular enzymes inside her body cease to work, and male hormones start to circulate.
在短短數月之間, 她體內某些特定的酶停止工作,雄性的荷爾蒙開始循環
3 As time passes, her head expands and her chin gets longer.
隨著時間流逝,她的頭慢慢變大,她的下巴變長
4 A she has changed into a he.
她變成了他
5 And with this comes a change in temperament.
隨之而來的是脾氣的變化
6 The old male who ruled all the females here is challenged to a face-off.
原來的統治這裡所有雌性的那個雄性正面臨一場決鬥
7 The more bulbous the head, the more it intimidates an opponent.
頭部越突出,越能震懾到對手
8 The territory has a new ruler.
這個領地有了一個新的統治者
6 The old male who ruled all the females here is challenged to a face-off.
原來的統治這裡所有雌性的那個雄性正面臨一場決鬥
challenge sb to sth=v 挑戰某人做某事 /ˈtʃælɪndʒ/
Mike challenged me to a game of chess.
face-off=n 對峙, 決戰
(informal, especially North American English) an argument or a fight
The candidates are preparing to face off on TV tonight.
face-off vs face off
前者是名詞, 後者是動詞
類似的比如push over是動詞, pushover為名詞
能不能詳細講講-的用法呢?
這個我覺得涉及到非常細微, 非常nuance的層面
我建議大家只要記住: 有很多類似的短語, 分開寫, 是動詞短語; 合在一起或者中間加個-就成了名詞
每天我會帶領1000位學員一起聽寫60秒無字幕材料, 然後逐句精講語言點, 示範連讀弱讀. 我會把挑選其中一個句子在這裡進行講解. 如果你想學習完整版的逐句精講, 想和1000名小夥伴一起做聽寫, 甩字幕, 治懶癌的話, 請掃下邊海報上的二維碼