中韓兩版《捉迷藏》對比:是時候誇誇咱們的電影了

2021-02-10 少年愛書影

在《捉迷藏》之前,國產電影已有不少翻拍自韓版,比較近的像《分手合約》《重返20歲》《我是證人》等,雖然在國內票房都非常不錯,但較之原版還是很有差距。前兩部就不說了,後一部由於是犯罪類型片,更是我們的短板,即使照搬也模仿得很爛,加上朱亞文根本不適合演殺人犯,完全無法調動起觀眾的恐懼。

 



(《重返20歲》和《我是證人》的海報)

 

另外,韓國也翻拍華語電影,13年的《絕密跟蹤》翻拍自07年的港片《跟蹤》,也許是拍攝間隔時間長,前者無論是整體節奏還是跟蹤的技術都比後者好太多。


(《絕密跟蹤》的海報)

 

這兩年,我們也出優秀的國產犯罪片,如《烈日灼心》《全民目擊》《火鍋英雄》,據說後兩部還被韓方看中,即將被翻拍。總算是揚眉吐氣了一回。但話說回來,《火鍋英雄》畢竟借鑑了韓國電影靈感,又有韓國動作指導,成功的背後還是少不了韓國影業的功勞。



(《全民目擊》和《火鍋英雄》的海報)

 

驚喜的是,這次《捉迷藏》翻拍,國產版倒是勝過了韓版,不誇一誇實在過意不去。

驚悚恐怖片向來是國產電影的重災區,劇本尤其不行。此次翻拍解決了劇本問題,而劉傑導演的功力則解決了製作水準和改編的問題。


國產版在情節上幾乎照搬韓版,作為翻拍片這沒有什麼問題。難能可貴的是幾處改動都很棒。比如把受害家庭的小孩從兄妹兩人改為一個小女孩,在危險發生的時候氣氛顯得更加緊張無助。再比如把男主兄弟之間的恩怨從弟弟鳩佔鵲巢改為排除異己,從現實和人性角度上更加合理化。

不過這跟故事立意有關。韓版沿續了一貫的揭露社會問題的風格,通過底層對上層的入侵故事來揭示階層矛盾,因此設定的男主是個小時候被收養的孤兒,用一個謊言奪走了收養家庭哥哥的一切,正如後來底層的女兇手和女兒試圖侵佔男主一家的所有。


而國產版在片頭直接打出「偏執性精神障礙」的解釋,把重點放在對一個精神疾病類型的關註上,因此把男主設定為小時候檢舉了被收養的哥哥,長年不安而患有潔癖等偏執性精神障礙,女兇手也是偏執型人格,表現有被害妄想和嫉妒妄想。從類型上看,韓版比較偏「犯罪」,國產版更加「驚悚」。


演員表演上,國產版也更勝一籌。霍建華比之孫賢周大叔更像一個潔癖症犯者,作為弟弟的角色,年齡和瘦削的外型也更適合。甚至,演技也更有吸引力。



更別提秦海璐、萬茜、春夏等角色,秦海璐在劇情反轉前後的造型、表演上都比原版更有反差,萬茜、春夏在製造恐怖不安的情緒上也高於原版。




再來說氛圍的營造。國產版開頭對拆遷小區周邊的環境呈現更有驚悚味道。春夏在電梯遇到頭盔人,出電梯後走在頭盔人前面,有被跟蹤的感覺,危險升級。頭盔人隨即停在隔壁門前,讓人鬆了一口氣,情緒的調動精準有力。


春夏被頭盔人襲擊,沒有直接拍,而是對準濺血的攝像頭,比之韓版要利落恐怖得多。就像後面董子健被一棒斃命,比韓版又是刀子又是兩棍子要好。韓國電影從來不吝於展示血腥,但這畢竟是驚悚片,節奏感很重要。另外,國產版加入男主妻子與女兇手的電梯間戰鬥,更有可看性。妻子被捆也是前後劇情的統一,韓版把被打暈的妻子直接扔在廚房,完全失了味道。

總的來說,改編翻拍後的《捉迷藏》整體水準更高,一味地捧韓而貶低自己實在沒有必要,也有失公允客觀。韓國電影類型豐富,每個類型優質的作品也很多,直接翻拍或者借鑑合作,都是很好的提升我們自身的途徑。

作者:私人視界 | 騰訊影評第七團影評人



END

本文為【私人視界】原創

歡迎轉載,煩請註明作者及來源

視界

sirenshijie.com

看電影,是件幸福的事


長按二維碼識別即刻關注

微信號:sirensj

查看往期內容,請點擊左下角閱讀原文

 

相關焦點

  • 連bug都照搬韓版的《捉迷藏》是何等的臥槽!!!
    《重返二十歲》確實是中韓合拍的一本兩拍電影,而且電影從導演都演員都是純正的中國人,不過這事說白了,電影最初的創意還不是來自韓國麼? 這下妥了,於是就有了《捉迷藏》。 《重返二十歲》明確說了是一本兩拍,《我是證人》明確說了是翻拍自韓國電影,即使這兩部電影質量有瑕疵,但起碼在誠實這方面做得沒毛病。
  • 《捉迷藏》原來翻拍自韓國電影?你絕對想不到這些電影也都是翻拍自韓國電影!
    中韓合拍的電影,大多都面臨「水土不服」,中韓兩國雖然屬臨近國家,文化上也有相似處,但語言不通、以及社會體系的不同,讓這些中韓合拍的電影在國內無法收買觀眾的心,無法得到認同。捉迷藏 VS 捉迷藏:2.15億¥/236萬觀影人次不走尋常路的套拍 與上述電影有所區別的是,《重返20歲》在啟動之初就有了要同時拍攝中韓兩版的計劃,但由於中方欽定導演的檔期問題,這部電影的中國版便只能在韓國版首映一年才正式上映, 最終票房口碑大獲全勝
  • 電影《捉迷藏》霍建華身陷重重危機 疑似被逼瘋
    近日,由新線索(北京)影視投資有限公司、威秀電影亞洲有限公司、青春光線聯合出品,劉傑執導,霍建華、秦海璐和萬茜領銜主演的電影《捉迷藏
  • 中韓兩版《深夜食堂》對比 韓國版竟比中國版的好?
    除此之外,中國版《深夜食堂》還被吐槽劇情不紮實,作為最大亮點之一的飯食,居然以泡麵開場,引來不少人批評:只有泡麵和商業,沒有故事。 韓國版《深夜食堂》也確實有泡菜滿屏飛的時候,當時頗為中國觀眾所詬病,那麼,如果就把中韓兩版《深夜食堂》放在一起比較一番,到底哪個翻拍的好呢? 首先,從豆瓣評分來看,中國版已經跌至2.3(豆瓣最低2.0),韓國版則有6.8。不過韓國版只有不到千人評分,中國版評分人達四萬多,但分數不忍直視......
  • 2001-2002年的這兩部電影,成為了中韓電影的分水嶺
    今天,就為大家選一個重點的節點,橫向來對比一下中韓兩國影片的不同走向。從那裡,開始分道揚鑣;從那裡,韓國電影走上了快車道,中國電影則開始了虛假繁榮。一、引子:修法與入世上篇文章裡,在講韓國百年電影史的同時,順便與中國電影做了一個比較簡單的對比。其中,提到中韓電影的分野,大概在2000年左右發生了。
  • 從《大贏家》和《率性而活》的橫向對比,看中韓電影的軟硬差距
    《大贏家》表演評分:三星半,★★★☆《率性而活》表演評分:四星,★★★★鏡頭語言對比光影語言,其實是兩部電影相同的短板。《大贏家》的導演於淼,是從電視編劇、電視導演一路提升上來的,但他所有執導筒的電影,都是翻拍。
  • 《你是兇手》中韓對比全解析
    在視頻平臺觀看《你是兇手》,播放不到一分鐘,彈幕大軍開始刷起「韓版《抓住那個傢伙》」,對於這種行為,我沒有什麼感覺,不管是原版還是翻拍,我都完全沒有了解過,但是我很有空,可以兩部都看看。-02-對比中韓兩版在豆瓣上的評分
  • 這部叫做《捉迷藏》的電影,戳中所有買不起房的人
    安利這部電影,不是因為我愛了霍建華很久很久,而是因為它戳了我。《捉迷藏》。
  • 電影《捉迷藏》生人入室,鳩佔鵲巢!
    由劉傑執導霍建華、秦海璐和萬茜領銜主演春夏特別出演董子健友情出演懸疑驚悚電影《捉迷藏》將於11月4日全國上映就問你們看不看老幹部?        作為轉型大銀幕的力作,霍建華在電影《捉迷藏》中傾注頗多心血,出演一個為守護家庭奮戰至奄奄一息的弱者。
  • 中韓電影的分道揚鑣,自2002-2003年這兩部片開始
    作者:李嘯天前陣子,縱向寫了韓國電影的百年發展過程。(《韓國電影百年,怎麼一步步走向了《寄生蟲》的巔峰》)意猶未盡,有些話還要說一說。今天,就為大家選一個重點的節點,橫向來對比一下中韓兩國影片的不同走向。從那裡,開始分道揚鑣;從那裡,韓國電影走上了快車道,中國電影則開始了虛假繁榮。
  • 推薦電影:《捉迷藏》
    美國電影《捉迷藏》,2005年出品。韓國電影《捉迷藏》,2013年出品。國產電影《捉迷藏》,2016年出品。小時候人人都玩過的一種互動遊戲——捉迷藏,小朋友們非常喜歡玩的,對吧。但如果拍成了懸疑驚悚片,就不好玩了啦。有些神經衰弱的小編,很容易因外部幹擾而影響睡眠及質量,比如白天喝了咖啡、茶、奶茶或在晚上看了懸疑驚悚類的電影。
  • 電影《捉迷藏》煙臺點映尖叫不斷 學生看完不敢回家
    《捉迷藏》校園路演煙臺站  導演劉傑贊霍建華「拼命三郎每天挨棍打」
  • 從跨文化交際角度談中國翻拍國外電影現狀
    二、中國翻拍韓國電影的典型案例及分析 除了翻拍西方電影外,中國電影經常翻拍韓國電影,是因為韓國和中國同屬東亞洲文化圈,文化上的親緣性和相似性讓兩國的社會文化有相通之處,也對電影的翻拍提供了便捷[2]。從以下幾部電影對比來看,實則不然。 1.
  • 【韓綜】中韓《蒙面歌王》對比,相同的只是」蒙面
    這檔模式上耳目一新的節目確實給不少觀眾帶來了新鮮感,同時也讓一些看過韓國版的觀眾進行比較對比,並發出一些質疑之聲。中韓兩版《蒙面歌王》究竟有什麼不同之處?韓國版《蒙面歌王》正在MBC熱播,收視率持續上漲。燦星很快將此節目模式引進到中國,並投入製作。節目總製作人徐向東曾經表示如果韓國版是《蒙面歌王》1.0時代的話,那麼中國版會是《蒙面歌王》的3.0時代,足可見這檔節目的改進之大。
  • 《捉迷藏》 霍建華死局求生
    在「看見惡魔」版的第一張海報上,飾演男主角張家偉的霍建華站在最前方,死死盯著遠方。在他身後,女主角秦海璐一臉閃躲、欲言又止。而《捉迷藏》作為上海電影節金爵獎最佳導演劉傑的轉型力作,欲以上乘品質為11月的中國電影打響頭炮。
  • 捉迷藏-畫皮難畫魂
    這次挑戰驚悚懸疑類型的電影。影片在整體的影像風格上水準不錯,壓抑恐怖的色調也比較準確的拿捏到了韓國犯罪驚悚類電影的感覺。《捉迷藏》開發了2年,作為編劇的兩位老師,任鵬和顧小白各改了一稿,最終劉傑導演綜合之後,現場發揮。
  • 韓版《捉迷藏》遍地bug,還是能吊打中國版
    溫翔做個安靜的觀影者韓國版《捉迷藏》和《熔爐》、《素媛》、《殺人回憶》等韓國經典影片一樣都是根據真實案件改編
  • 【新觀察】蒙面歌王中韓對比:犧牲了面具,懸念剩多少
    李克勤這樣級別的歌手亮相,確實給人一絲驚喜和懷念 中韓《蒙面歌王》幾乎是兩檔不同的綜藝節目。燦星版《蒙面歌王》宣傳總監陸偉表示韓國版是一個綜藝節目,綜藝感、娛樂性很強,不太強調音樂性,「他吸引我的一點是』蒙面唱歌』這一點,這是一個非常公平、新鮮的方式。觀眾只能通過歌技來選擇他,如果變得綜藝化,不是我們做節目的追求。我們希望他能夠傳達出音樂的專業性。」
  • 韓版《太子妃升職記》首播收視破8,一對比才知兩版差距太明顯
    對比中韓兩版之間的區別,我們能看出兩版的差異還是挺明顯的。原版女主的髮型到位配飾精美;韓版的女主髮型繁雜但頭飾似乎並不符合我們的傳統審美。對於女演員的評價,有網友直言,張天愛碾壓申惠善。原版男主服裝雖然樸素,但不失太子威嚴莊重的氣場,韓版男主身著紅袍金線卻好像少了些原版的韻味。
  • 電影《捉迷藏》全球首映啦!你「嚇哭了」嗎?
    懸疑驚悚電影《捉迷藏》即將於11月4日全國上映。