公司英文名別亂起!不然在老外眼裡超奇葩

2021-03-02 什麼值得買出海站ValueQ

我國有些本土公司,原本中文名就畫風清奇,被翻譯成英文後更是讓老外都黑人問號…甚至美國知名財經類媒體 Fast Company 都聞風而動,做了報導。

 

Shenyang Prehistoric Powers Hotel Management Limited Company

瀋陽洪荒之力酒店管理有限公司

《千字文》中曾有 「天地玄黃,宇宙洪荒」 一說,指的是天地初開之時,曾經有過一次大洪水,幾乎毀滅了整個世界。「洪荒之力」 說的就是天地初開之時這種足以毀滅世界的力量。拜傅園慧所賜,從去年里約奧運會之後,洪荒之力這個略帶石器時代味道的中文詞,就重新煥發了活力,成了網絡熱詞。《Fast Company》將其翻譯成了 Prehistoric Powers,即史前力量,也算恰當。不過這個公司名氣質之彪悍,隔著大洋都擋不住,位列《Fast Company》奇葩公司名榜單首位。

 

There Is a Group of Young People With Dreams, Who Believe They Can Make the Wonders of Life Under the Leadership of Uncle Niu Internet Technology Co Ltd

寶雞有一群懷揣著夢想的少年相信在牛大叔的帶領下會創造生命的奇蹟網絡科技有限公司

這家公司號稱擁有全中國最長的公司名,共 39 個字。主謂賓俱全,聽說還有語文老師用這個沒有標點的句子為素材,讓學生們練習斷句。(真是人才啊,服!)你可別以為這公司名是某老闆逗樂,這麼隨口一說的。人家可是拿到了正兒八經的營業執照,是實實在在的一家合法公司呢。還有公司印章,哈哈哈哈哈哈嗝,真是很考驗密集恐懼症啊。

 

 

Skinny blue mushrooms 藍瘦香菇

大熱的「藍瘦香菇」  已經沒法默默地在牆角落淚了,早被精明的商家看上啦。根據《Fast Company》報導,去年 10 月 13 日,藍瘦香菇就被深圳市福田區一家公司註冊成公司名了。在我貧乏的想像中,這大概是家火鍋餐廳吧,畢竟一提起香菇,我首先想到的是火鍋食材,但是人家可不是哦。這家公司注資 50 萬,做的是實業生意,賣的是電子產品、電子元器件、網絡設備、家電產品、汽車配件、機械設備、機電產品、五金交電、塑料等。好吧,藝高人膽大。

 

 

《Fast Company》還總結了幾個別具特色的公司名,大概可以分為三類,分別是:

 

# 1 從名字就知道懼內類

北京怕怕老婆科技有限公司

Beijing Under My Wife's Thumb Technology Co. Ltd

 

# 2 不怕死,公開挑釁客戶類

深圳你瞅啥科技有限公司

What Are You Looking At Shenzhen Technology Co. Ltd

 

# 3 緊跟公眾情緒啥火起啥類

深圳市賺他一個億電子實業有限公司

Making a 100 million At Shenzhen Electronic Technology Co. Ltd

  

很好,這很強大,不過想出海的公司,還是別起這樣腦洞大開的名字了。你還見過哪些奇葩的國內外公司名呢?歡迎給我們留言喲~

相關焦點

  • 給孩子起這5類英文名字,父母自認洋氣,在老外眼裡是翠花、丫蛋
    孩子出生以後,父母們除了要絞盡腦汁給孩子起一個既響亮又有寓意的大名外,又要費盡心思給孩子起一個英文名字。因為一些家長認為給孩子起英文,不僅能讓孩子提前接觸英文名,就算平時在外面喊起來也會更有面子。但父母們知道,英文名字並不是那麼好起的,很多父母自認為起的英文名字超洋氣,但往往在老外眼裡卻很土哦~給孩子起名叫「angel」,結果自我介紹時,外教忍不住笑出聲葉子的女兒已經3歲了,長得很可愛,就像小天使一樣,所以葉子就直接給女兒起了一個叫「
  • 英文名千萬不能亂起 否則你會被老外誤會!
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英美文化>正文英文名千萬不能亂起 否則你會被老外誤會!   從開始學英語的時候,老師就會給我們取很多英文名字。年輕的時候,女生都叫Lily、Lucy,男生都叫Tom、Bob!走到哪兒都會撞名字!你身邊也一定有好幾個Mike...
  • 你挖空心思給娃起的英文名,在老外眼裡或許是「二狗子」,沒騙你
    據我嫂子說,我哥抱著英文詞典查找了一天,幫侄女敲定了一個英文名:Candy,中文釋義為糖果。他們希望侄女給人一種甜美的感覺。但是,當我聽說這個英文名的時候,忍不住笑了。我委婉地告訴哥哥嫂嫂:你挖空心思給娃起的英文名,在老外眼裡或許是「二狗子」,沒騙你。
  • 英文名千萬不要叫這些,不然老外會露出尷尬的蜜汁微笑
    很多時候,大家覺得自己的英文名很個性、很可愛,殊不知在歪果仁眼裡卻是非常奇葩……下面這位耿直的外國Boy就忍不住對中國人的英文名吐槽一番: Lucy,Lily,Helen,Bob都是我們常用的英文名,但是在老外眼裡,這些稱呼就好比中文裡的「李蘭花,張建國」,可以說是非常「復古」了。
  • 你的英文名在老外眼裡可能是二狗子、狗蛋的意思……
    很多人的英文名叫Lily、Lucy、Helen、Bob、Tom...這些名字都來源於我們的初中英語課本。它們是你接觸的第一批英文名,在這中間挑一個,肯定不會錯!然鵝,這些名字在老外看來都是「老掉牙」了!老外聽到這些名字的時候,會有一種你聽到別人叫「建國」「建軍」「蘭花」...
  • 給娃起的英文名,在外國人眼裡其實是「旺財、狗蛋」,取名需謹慎
    本文為糖果媽媽原創,歡迎個人轉發分享現在很多父母都會給孩子取一個英文的名字。而且現在的家長圈子,好像自己的孩子沒有英文名字就會被嘲笑一樣,就算你不在乎這個,等孩子上學了,英語老師也會讓孩子起一個英文名。
  • 楊穎的英文名「AngelaBaby」老外認可嗎?起錯英文名其實超尷尬!
    其他在國外學習、工作和生活的網友也曾向老外諮詢過「Angelababy」這一英文名是否正確。許多老外都認為不妥,同時也表示很疑惑,不解為何會把兩個詞連起來寫。另外,Baby這詞在國外意義也相當複雜。Emma就是一個老外很鍾愛的名字。
  • 中國人起的英文名,讓老外崩潰,能不能正常點!
    尤其是外企裡,沒有一個英文名都不好意思跟人打招呼。為了與國際接軌,從幼兒園起,就有不少小朋友的家長絞盡腦汁給孩子起英文名。但可供選擇的名字太少,為了讓自家孩子的名字夠獨特,家長們劍走偏鋒,或找那些特別少見的英文,或用幾個字母自創一個。
  • 看到這些中文名,終於懂了老外看到我們英文名後的微笑
    現在,「全世界都在學中國話」,
  • 搞笑:老外的中文名忒奇葩了,笑吐血!
    比如著名的義大利旅行家馬可·波羅,他的英文名叫Marco Polo,這是直接音譯過來的,由於馬可·波羅來中國只是承擔護衛任務。                                              所以國人對他的觀感一般,沒有美化,也沒有醜化,無更多含義。
  • 老外眼中Chinese的奇葩英文名看完滿滿都是畫面感...
    話說,外國版「知乎」Quora上有這麼一個問題:老外眼中中國人喜歡使用的奇葩英文名有哪些?有萌妹的英文名叫「奶油色」.此外,中國女生對某些英文單詞很有好感,因此給自己取了個Lucky、Sweety的英文名;這還沒完,就連April、May這些表示月份的英文也成為了姑娘們的英文名!最後,那些聽上去萌萌噠、極富小女生情懷的「聲音」也被中國女生取成了英文名:比如Cici、Coco、Yoyo等!
  • 老外起的奇葩中文名哈哈哈 吃飯的時候千萬別看
    話說,洋氣的中國人,總愛給自己起的英文名兒這個事兒,大家都知道了。
  • 老外眼裡這些名字超級爛!中國留學生應該如何取英文名?
    很多中國留學生為了讓自己更快的融入新環境,在前往美國留學時一定會絞盡腦汁的給自己取一個好聽的英文名字,像Lucy、Lily、Helen、Bob這些名字在中國人眼裡看起來友好聽有實用,但是在老外眼中,這些名字超級爛。那麼,中國留學生應該如何取英文名?
  • 起不好英文名只能尷尬的原地爆炸!你不知道的英文起名原則
    那些你認為美好的,可愛的名字,在國外本地人眼裡卻是如此奇葩!以後還敢隨隨便便給起英文名嗎?今天就來教教大家:如何起英文名!英文跟中文一樣,其實很多詞背後另有含義,也有不同的暗示和寓意。對西方人來說,每個時代流行的英文名字不一樣。像是 Brian、Stanley、Gill、Doris 等英文名,老外們會覺得聽起來太過時了 ,讓人聯想到年長的祖父母。
  • 老外崩潰:你們中國人起的英文名,能不能正常點!
    尤其是外企裡,沒有一個英文名都不好意思跟人打招呼。為了與國際接軌,從幼兒園起,就有不少小朋友的家長絞盡腦汁給孩子起英文名。但可供選擇的名字太少,為了讓自家孩子的名字夠獨特,家長們劍走偏鋒,或找那些特別少見的英文,或用幾個字母自創一個。在Quora(國外版知乎)上,有老外問過這樣一個問題:中國人起過哪些在中國以外很少用的奇葩英文名?
  • 當時我就震驚了,這英文名讓老外抓狂啊
    Furry意思是「毛茸茸的」,雖然可以用作人名,但西方人很少起這個名,誰也不希望自己被叫成帕丁頓熊吧。而且這是個形容詞,現在越來越少人用形容詞當名字。Violet(紫羅蘭色的)等少數約定俗成的名字除外。這樣的情況很常見,琳賽和她的朋友們經常會遇到亂取名的中國人。最近有人在美國的Quora(國內知乎網的鼻祖)上吼了一句,中國人起過哪些在中國以外很少用的奇葩英文名?
  • 英文名字可別亂取了,不然就是別人口中的翠花、鐵蛋!
    有的家長們隨便取的英文名,在老外看來一臉懵X這就是沙雕名字的直接作用了。不要照搬英美劇  事實上,如果一味照搬英美劇中的當紅主角的英文名,或是模仿經典人物的名字,效果反而適得其反。 不要用食物或者物件 很多寶媽喜歡用食物或者物件給寶寶起名,比如Apple, Phoenix, Dragon, Happy, Sunny等,但這些詞在英文裡並不是名字,這一點給許多老外造成了很大困擾
  • 中國學生英文名讓老外笑岔氣 10大菜市場英文名
    對於中文名我們如此重視,但是對於英文名大家就沒有這麼嚴謹了,有的是上學的時候老師隨手給起了一個,有的是自己覺得好玩胡亂定了一個,有的是取了個自己名字的諧音,還有的是為了追星或者羨慕某些神話人物,模仿了一個類似的名字...
  • 為孩子起這4類英文名,家長自認是洋氣,在外婆眼裡是「土掉渣」
    生完小孩後,父母除了要絞盡腦汁地給孩子起個大名之外,還要竭盡全力地給孩子起個英文名,既響亮又有寓意。由於有些父母認為給孩子起英文,不僅可以讓孩子提前接觸英文的名字,即使平時在外面大喊大叫也會更有面子。但是家長們知道,英文名字不太好起,很多家長自以為起了超級洋氣的英文名字,但在老外的眼中往往是「土掉渣」哦~。
  • 中國父母給娃起的英文名,老外聽著像「翠花和二狗子」
    但我要說的是,當我們挖空心思取的英文名,在外國人眼裡卻尷尬得不得了。比如說洋氣十足的「Lili或Jackson」,在老外眼裡就像是「翠花」或「二狗子」。再比如美髮店裡通用的「Tony或Andy」老師,在老外眼裡就像是寵物貓貓或狗狗的名字,所以說要想取好完美的英文名,必須做好這3點。