古代,四方來賓到中原之後,要想與中原各族人民完成和諧友好的交流,就必然需要入鄉隨俗,為自己起一個中文名字。比如著名的義大利旅行家馬可·波羅,他的英文名叫Marco Polo,這是直接音譯過來的,由於馬可·波羅來中國只是承擔護衛任務。
所以國人對他的觀感一般,沒有美化,也沒有醜化,無更多含義。
美國人秀蘭·鄧波兒
美國著名童星秀蘭·鄧波兒的英文名為Shirley Temple,譯名十分可愛活潑,但一般情況下,Temple這個姓是譯作「坦普爾」的;而如今Shirley這個名一般譯作「雪莉」。
雪莉·坦普爾,比起秀蘭·鄧波兒,就缺了很多獨特的氣息。若是按照更為傳統的翻譯的話,Temple具有寺廟的意思,把她稱為「少林·寺」也未嘗不可。
美國人瑪麗蓮·夢露
美國著名演員瑪麗蓮·夢露英文名叫Marilyn Monroe,譯名十分精髓,如夢似幻如霧如露,看起來就很風情萬種。實際上,按照正確的譯法,應該翻譯成瑪麗蓮·門羅,按照約定俗成的原則,Monroe這個姓氏理所應當翻譯作門羅。
還有高本漢、何莫邪、裴宜理、步濟時、施舟人、史景遷、翁笙和等等,不光中文名字好聽,同樣都是對中國了解甚深的大師。現如今,隨著中華的崛起,中國影響力的加深,越來越多的外國人都開始接觸中國文化,並為自己量身打造中文名字。
留學生的名單裡,有植物、有動物、還有人物!
如今的國人可不像古人那樣為彰顯自身文化素養,認真為老外朋友起名,為了省事,四大名著裡角色的名字不要錢一樣分發出去,叫劉備、如來、晴雯、林衝的老外也比比皆是。
老外們則更加放的開,不管三七二十一,自己給自己起中文名,使得現如今大部分老外的中文名都異常魔性。
還有在自己的膚色中尋找靈感的巧克力同學。
那這個叫張寶貝的男同學又是從哪裡找的靈感呢?女朋友對他的稱呼?
還有叫一個二的朋友,這是跟中國同學鬥地主的靈感嗎?為什麼不叫三帶一對?難道只是因為這個名字好寫?
公主?
難道來我國的都是王族後裔?不學好中文就要回去繼承一個國家。
這位來自法國的朋友,擁有者浪漫主義的思維,得出了「激烈的海膽」這樣富有想像力的名字。
於是他把自己的中文名字登記為「激烈的海膽」,入境處也沒管,直接通過。
來自荷蘭的小哥為自己起中文名字的時候,簡直就像為遊戲人物起名一樣。用了美國電影中角色的名字Mclovin,於是被音譯成麥粒花。
而他名字中「屠龍」的來源則是因為他對一個喜歡的少女的稱呼,於是打包在一起,搞了個屠龍麥粒花出來。霸氣中摻雜著數不清道不明的可愛。
有個荷蘭人名叫Kenzo Oijevaar,他請中國朋友取中文名為「熬夜娃兒·啃粥」一個美籍西班牙人Roberto取了一個「蘿蔔頭」的名號。只是西班牙人都很健壯,怎麼看都不像《江姐》中那個「小蘿蔔頭」
大哥,好歹姓個「羅」是不是標準一點啊?
一美國律師一直想有一個比較有影響的中文名,中國朋友都說:「雷鋒」。他覺得很好,聽起來又響亮又好記。但在我給他介紹了雷鋒的故事以後,他說:我還是別叫雷鋒算了,不要壞了雷鋒的英名
這應該不是一個人…
我一朋友問sexy wolf中文怎麼說,人家告訴他是「色狼」,他就要給自己取中文名「馮色狼」公司老闆叫Simon(西蒙),於是他取了個霸氣的中文名叫李世民。
有個老闆因為他名字比較怪異叫O·Brien(奧布萊恩),我告訴他:「你的名字讀快了也是個很霸氣的大英雄,他被稱為第一勇士,是一個朝代的開國元勳、公爵(Duke)、 皇帝的輔政大臣(Consul),就像你們亞瑟王的蘭斯洛特一樣。」他眼睛一亮:「快把名字寫給我看。」
第二天全公司都收到他的信——昭告天下有了中文名,落款是兩個剛勁有力的楷字…
鰲拜!
我們口語老師,一個UK的黑人,叫糖葫蘆由於不會寫漢字,每次有新同學他就會在黑板上畫一串來讓新同學猜他的名字,我們其他人就會喊「羊肉串!」
姓單,單田芳的單。全名:單身狗…
姓單的憂傷你們不懂
我們公司原來一老外,叫Adam Power,中文名字叫,安燈泡…覺得音意都十分貼切…
一次去西班牙旅遊,某旅社前臺帥哥看到我是中國人,拉著我練習中文,並且熱情地告訴我,他的中文名:五毛
大一時見過一個叫屈原的黑人留學生...
大學同學遇到過一個。在美國交流的時候發現一個老外同學中文名叫「俺美麼」,據說是一個中國好(sun)友(you)給她起的。
原來的室友姓Downhouse ,起名為…同花順
英國演員Richard Armitage開微博時,寫自己信息為畢業於中國傳媒大學,名字李建軍…估計用谷歌翻譯的
我認識一洋人特喜歡烏龜,於是給自己的中文外號叫「龜頭」
我們初中外教Tyler,中文名太太樂!
記得大學裡上形勢與政策課,有兩個歐洲留學生一個叫多爾袞一個叫鐵木真…
一個留學生名字叫「西蘭花」,作文裡他寫:我來自西方,我很喜歡蘭花,所以我叫西蘭花,我的朋友們告訴我這是一種非常健康的蔬菜
答應我,不要再見你的朋友們了
大哥,名字不能瞎起啊,你確定不是想叫極品嗎?
行啦,都知道你是哪國來的了
這名字起的大氣!
年長男學生:「老師,我要叫李採花兒!」
我:「為什麼!?」(大哥,你要是把這名字印到名片上……)
年長男學生:「因為我來中國,得到了一個非常美麗的中國妻子,而且我很喜歡楚留香這個採花大盜,所以我要取這個名字!」
採花而留香,真是境界高啊~
西班牙教中文時遇到的一個學生,那小夥叫Juan(胡安),有一天他興高採烈的拿著新華字典說他取了個新名字和他的西語名可以無縫對接,那個字是「娟」(juan)
我的外教,教批判性思維。去年學生給他起名字叫土豪,欣然接受並使用至今,定做T恤上書土豪二字,且有用這個名字下葬的趨勢…
你好,我叫天蓬元帥
以前有一次活動遇到一個老外,問我為啥要叫July,我說,因為我出生在七月。他說他出生在十二月,於是他改了個中文名字叫李臘月。
還好不是這天出生的…
秋老虎,我們學校一個外教,據他說是聽見同事評論天氣,覺得有趣,就取了這麼個名字。一位熱心慈祥的老爺爺
有位在中國的日本友人,姓楢崎(Narazaki)親切地讓我們稱呼之「奶奶殺雞」
一美國小夥說你給我起個中國名吧。正好吃飯的小飯館裡面放倚天屠龍記,美國小夥看張無忌在光明頂虐六大門派,不明覺厲。我說,你就叫張無忌吧。美國小夥欣然同意。接下來的幾天裡,美國小夥就到處跟人說,我的中國哥們給我起了個中文名,叫張無J…
你碰到過哪些奇葩老外中文名?
♪♪♪如果感到快樂你就點【在看】♪♪♪