今年的暑期檔戰況簡直不能激烈更多,辣眼睛玄幻一方獨大,大腦洞懸疑外劇秒殺,剩下的劇就算再怎麼中規中矩也都成為了「一股清流」。
好像我們對好劇越來越苛刻,對爛劇越來越包容。
一直被稱為韓劇良心門面的TVN電視臺最近的十周年臺慶劇《good wife》也不幸成為了炮灰之一。
由於引進了美版《傲骨賢妻》的版權,眾多美劇迷們衝著這個改編難得瞄了兩眼韓版,吐槽的口水簡直淹沒了TVN好不容易打下的口碑。
在豆子看來,其實也沒有那麼糟嘛。
——我是《韓國好媳婦兒》的分界線——
韓版《good wife》其實並不適合《傲骨賢妻》這個譯名,簡單粗暴的《韓國好媳婦兒》已經足以概括主角光環。
坎城影后全度妍飾演的好媳婦兒金慧靜在檢察官丈夫(劉智泰飾)性醜聞被曝光之前,還是一個被困在家裡的傻白甜式家庭主婦,每天的任務就是伺候好一家人,沒事當個多管閒事的家長會會長之類的以震威風。
在檢察官丈夫因為貪汙和性醜聞接受調查的時候,金慧靜被迫在輿論的風口浪尖重新走出家庭,到研修院同學徐中元(尹啟相飾)的律師事務所工作,成為了一名新人律師。
大概是因為遠離職場太久,金慧靜在每個案子中都顯得優柔寡斷,過於站在受害者的一方思考,調查取證揉入了太多的私人情感判斷。
像強姦事件的代理過程中,不考慮辯護因素就提出了「如果是我要的是道歉」這樣的言論
過於主觀的辯護過程當然還需要神一般的小助手,律所裡聰明又神秘的金丹(nana飾)和在監獄中的老公總是能時不時地幫上忙。
主角光環的魔力讓金慧靜在每一個案件中都能獲勝,還有一些案件在不明不白中也就和解了。
這樣實力開掛的人生,總需要一些莫名奇妙的炮灰來襯託,李源根飾演的李浚昊就是炮灰之王。
大概有些新奇的,韓版中Will和Diane居然改編成了徐明熙、徐中元姐弟,然後Stern成了他倆的爹。
徐中元和老父親的恩怨糾葛、女主和檢察官老公的猜忌心結被綁在了一起,截然不同的兩個家庭直接碰撞在了同一個職場上。
乍看下來,實在是有很多值得吐槽的地方。
剪輯混亂,人家七季的內容揉成了16集,每個案件的結束和開始都極其的倉促,取證手法也非常不專業。
和美版相比,一模一樣的鏡頭切入,一模一樣的案件,原本酣暢淋漓的節奏全被這一群拖拖拉拉的韓國人帶沒了。
原本神經兮兮的大衛李變成了律所裡的真小丑,同期入職的Cary到了韓版動不動就諷刺女主走後門,在《無理的前進》對李源根積累的好感也在不停地消耗殆盡。
劇中所有的反派都是一個嘴臉,每次見到女主都要口頭問候一下那位接受了性賄賂的老公,揭女主的傷疤就是他們的樂趣。
估計乃們也要懵逼了,豆子你都這麼吐槽了那我們還看什麼???
所有的吐槽,其實也都來自於先入為主的東西方文化差異。
——我是先入為主的情感分界線——
其實豆子是不願意把它和美版進行對比的,雖然同出一個題材,韓國也為了名正言順買了美國的版權進行翻拍,但是仔細看來,韓國版也更多了一點人情味。
金度妍飾演的金慧靜很大程度上代表了大男子社會下的韓國女性:
她屈服於丈夫的溫暖保護,伺候全家人是她畢生的最重要任務;
面對難搞的婆婆,她除了沉默也只有刺耳的手機鈴聲能反抗了。
在精神和行為出軌後的羞愧難當讓她回家後便投入丈夫那熟悉的懷抱裡,雖然羞恥感仍在,但身體的佔有至少能在這場不屬於自己的春夢中清醒。
東方女性和西方女性的最大差異,就在於詬病最多的隱忍和優柔寡斷。
並不是所有的東方女性在面對丈夫出軌的時候都能迅速反應和丟棄,離開職場十五年的小心翼翼依舊貫穿在調查取證和辯護的過程中。
排開情感因素,客觀來講,韓國是大陸法系,美國則是英美法系,在辯護策略上會有很大的不同:韓國的訴訟程序會以法官為重心,美國以原告、被告及其辯護人和代理人為重心,所以韓版中案件的審判和法官素質有很大的關聯。
在豆子看來,如此積極地討論美版是否更好,韓版是否更差,無非只是習慣的問題。
美劇看得不夠多大概也就接受不來硬邦邦的職場節奏,然而更接近東方人思維方式的韓版就容易產生情感薰陶,對原版情節的軟處理就容易產生共鳴。
豆子還是可以在韓版中找到更多的情感連接點,畢竟我不會把這樣一個電視劇看作是律政職場劇,而是律政背景下的家庭情感劇。
就像喜聞樂見的TVB律政劇,其實bug也不是一般的多,但是我們依然會記得「你可以保持沉默,但你所講的一切將會成為呈堂證供」、「你知不知道這樣我可以告你妨礙司法公正?!」之類的經典TVB老梗。
既然韓國人有勇氣把美劇拿來翻拍,也就做好了挑戰自我的準備。
至於《韓國好媳婦兒》最終會不會敗給韓劇老梗就此爛尾,豆子也拭目以待~
▽
回復「我要吃豆粉」
加入劇逗社粉絲群一起看電視吧!
今日小豆子
值班小豆子 | 多毛
上一篇 豆漿
微微一笑很傾城?不,是很裝X、很尷尬!
| 代號 | 傲骨賢妻 | 劇版微微一笑丨遇見王瀝川丨楊紫丨宮鬥劇人設丨阮小儀丨舞法天女丨南派三叔專訪丨一起同過窗丨