新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文
英語詞彙指導:above與over的用法區別
2012-12-13 21:38
來源:可可英語
作者:
above與over的區別
1. 兩者都可表示「高於」,over 主要表示垂直在上的正上方,而 above 則不一定表示正上方(即可以是正上方也可以不是正上方)。如:
They built a new room above [over] the garage. 他們在車房上加蓋了一個新房間。
Can you see the helicopter above [over] the building? 你能看到那架正在建築物上方飛的直升飛機嗎?
He stayed at the hotel above the lake. 他住在可以俯瞰湖泊的旅館裡。
換句話說,表示正上方,兩者均可用;不表示正上方,則通常要用 above。
2. 兩者均可表示數目、數量等的「多於」、「超過」、「……以上」。如:
Over [Above] 200 people were there. 有 200 多人在那兒。
There's nothing in the shop above [over] 50 cents. 這個店裡沒有一樣東西價錢超過五角。
註:但在現代英語中,above 的這種用法已不多見,通常用 over 代之。在現代英語中,above 表示「多於」時,主要用於表示溫度、高度以及有縱向標準可比的情況。如:
It is 2 000 ft above sea level. 它海拔2 000 英尺。
The temperature is two degrees above zero. 溫度是零上2度。
3. 若含有動態或覆蓋的意味,通常用 over,而不用 above。如:
He flew over to France. 他飛到了法國。
Come over and see us later. 以後來看我們。
Cover her over with a sheet. 用床單把她蓋起來。
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。