「網紅」用英語怎麼說?千萬別翻譯成 internet red

2021-01-12 趣趣abc在線少兒英語

說起「網紅」相信大家都不陌生,伴隨著抖音、快手等等短視頻的崛起,大量的網紅誕生。

從開山鼻祖鳳姐、芙蓉姐姐等等,到現在層出不清的各路網紅,影響到娛樂八卦的每一塊陣地。

那麼問題來了「網紅」用英語該怎麼翻譯呢?

如果你直譯成「internet red」外國人肯定會一臉懵圈的

其實我們所說的「紅人」「名人」

在英語裡可以用celebrity來表達

celebrity /slebrti/

someone who is famous especially in areas of entertainment

(娛樂圈的名人)

所以網絡紅人就可以說成 internet celebrity

我們來看一下維基百科的解釋:

An Internet celebrity is a celebrity who has acquired or developed their fame and notability through the Internet.

They often function as lifestyle gurus who promote a particular lifestyle or attitude. They may be recruited by companies for influencer marketing to advertise products to their fans and followers on their platforms.

網紅就是通過網際網路讓自己變得非常有名氣的人。

他們經常以意見領袖的角色,來宣揚一種生活方式或者態度。他們可能是隸屬於某個網紅公司,目的是向他們的粉絲和關注者們推銷產品。

我們來看一個例句:

The broad variety of different platforms allows for many types of celebrity— now anyone can become an internet celebrity if their publicity is done right.

眾多的社交媒體平臺讓各種類型的網紅成為可能,現在,只要你宣傳曝光做得好,每個人都可以成為網紅。

還有另外一個單詞 influencer,直譯是「有影響力的人」

在社交網絡裡這個單詞也經常用來形容「網紅」

在美劇《致命女人》裡,Eli夫婦與一對年輕人的對話裡,就出現了這個單詞:

Eli: So, Mischa, what do you guys do for a living?

Mischa: Oh, uh,we're influencers.

Eli: Influencers?

Mischa: On Instagram. We're sort of famous. All these underwear brands pay us stupid moneyto post pictures wearing their stuff. At famous landmarks, like, all over the world.

-那麼米沙,你們是做什麼的?

-我們是網紅。

-網紅?

-是的,在Instagram上我們挺有名的,那些內衣品牌給我們一大筆錢,上傳穿著他們產品的照片,去全世界各個著名地標建築打卡。

最常見的網紅翻譯方式還是 internet celebrity,除此之外,你還知道哪些方式可以闡釋網紅這個說法,歡迎發表評論哦!

相關焦點

  • 「網紅」用英語怎麼說?才不是「internet red」!
    流量中心的「網紅」英文應該怎麼說呢?一起和口語君來學一學吧01「網紅」的英文怎麼說?上面提及的:internet celebrity[slebrti]、blogebrity、cyberstar、online celebrity都可以用來表示網紅另外國外媒體還會用
  • 「網紅」這麼多,英語怎麼說?跟red沒有半毛錢關係哦!
    本期我們要來說一說現在非常流行的一個職業——網紅。「網紅」這麼多,英語怎麼說?跟red沒有半毛錢關係哦!新來的小夥伴,記得拉到最後存下我們的特色英文卡片,順便和其他小夥伴一起參加每日英文打卡哦。第一種表達「網紅」翻譯起來其實很簡單,其實就是網絡上比較出名的人。當我們說到「名人」的時候,你能想到哪個英語單詞呢?可能有的小夥伴暫時只能想到famous person。
  • 「網紅」英語是internet red?
    21世紀最火的詞之一非「網紅」莫屬近日新型冠狀病毒疫情捐贈又將一些「網紅」推向風口浪尖今天就來看看「網紅」的幾種說法>01Internet Celebrity [ntnet slebrti]Internet 大家都知道是網際網路,而celebrity 有名人的意思,所以 internet celebrity 是網絡名人,自然就是我們說的網紅。
  • 在國外「網紅」用英語怎麼說?
    國內網紅隨著現在自媒體日漸風行,各種社交媒體上的擁有大量粉絲的自媒體人紛紛湧現。依託於不同平臺這些自媒體人都有不同的暱稱:在微博叫大V,在嗶哩嗶哩叫Up主,在知乎叫B神。但是社會對這些人有一個統稱叫做「網紅」。
  • 「網紅」用英語該怎麼說呢?是web red嗎?
    「網紅」怎麼說第一個想到的是red hot on the web.red hot是一個固定搭配,本義形容金屬巖石燒紅了的。有時我們也可以用red-hot favorite來形容某個競賽選手或隊伍很受歡迎、有望奪冠,如:IG,a Chinese esports team,are red-hot favorites.中國電競團隊iG是奪冠的熱門隊伍。
  • 千萬別把「白衣天使」翻譯成「white angel」
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文千萬別把「白衣天使」翻譯成「white angel」 2020-02-24 10:28 來源:網際網路 作者:
  • 網紅,主播,直播,英語怎麼說?
    薇婭,李佳琦成了當今火出天際的主播。那麼網紅,主播,直播的英語該怎麼表達呢?Part 1 網紅網絡紅人(網紅):在現實或者網絡生活中因為某個事件或者某個行為而被網民關注從而走紅的人或長期持續輸出專業知識而走紅的人。
  • 「紅糖」的英文真不是「red sugar」!千萬別弄錯了!
    在英語裡面,「紅糖」並不會按字面意思理解為red sugar,而是用brown sugar來表示。紅糖在水中溶解後呈深紅或者棕色,在老外看來,顯然不是紅色的,自然也不會有「red sugar」的叫法。
  • 「直播」英語怎麼說?「直播帶貨,網紅……」這些又怎麼說呢?
    之前有小夥伴留言說想學習一些「直播」的英語是啊,現在是「人人直播」的時代,也許你會發現身邊的人也開始做起直播了,今天就帶著大家一起學習和「直播」相關的英語~~01.「直播」英語怎麼說?「網紅」英語怎麼說?
  • 「叫我文宏,別叫網紅!」張教授金句又來了!「網紅」英語怎麼說
    採訪過程中,在回應「網紅醫生」這一稱呼時,他表示:「我其實不是很喜歡大家叫我網紅醫生,我希望大家叫我文宏,不要叫我網紅!叫我網紅,基本上我們就不要在一起玩了……」真的是太太太太太可愛了!「網紅」用英文怎麼說?
  • 英語四級考試翻譯硬生生把紅燈籠翻譯成了red DengLong
    英語四級是由國家教育部高等教育舉行的全國性考試,主要是為了考察大學生英語能力,為了提高我國大學英語課的教學質量。今天是6月15號,上午進行了今年上半年的一場英語四級考試考試過後,大家都開始討論四級考試的內容。不知道各位考試考得怎麼樣呢?真希望對四級的態度是,四級你好,四級再見!
  • 「網紅打卡地」用英語怎麼說?
    「網紅打卡地」用英語怎麼說?I came,I saw,I conquered什麼意思?本人限於周邊環境:沒有英語為母語者請教,同時又懶於Yahoo上慢慢Yahoo查找答案,所以,對於英語「網紅打卡地」怎麼說還真不知道。
  • 你知道「洗錢」用英語怎麼說嗎,千萬不要翻譯成wash money!
    很形象有沒有,就像把髒衣服洗成乾淨衣服一樣,把「黑錢」變成合法資金。當然,很多事情都是說起來的時候簡單,這個「洗錢」同樣是這樣,說著容易做起來則要……呃,sorry,跑題了。言歸正傳,想必大家在看一些犯罪類影視劇的時候也注意到「洗錢」這個詞了吧。可是你知道「洗錢」用英語怎麼說嗎?可不是wash money哦,來學習吧!
  • 「白手起家」可別翻譯成「white hands」啊!那該用英語怎麼說?
    不過,「白手起家」可別翻譯成「white hands」啊!那該用英語怎麼說?01「白手起家」英語怎麼說?英語中有一個合成詞叫self-made,可以表示「白手起家的」,是形容詞性質的詞。其實從self-made的構成上也能猜到,self表示自己,made表示創造,相當於「自己創造(財富)」。
  • 受人追捧的「直播」、「網紅」英語怎麼說?
    小編最近也被各種平臺的"直播"看得那是眼花繚亂、難以招架錢到是先花出去了不少那麼,"直播"英文怎麼說?網紅↓influencer有影響力者有影響力的人influencer:作為名詞,其實是動詞influence的延伸,指的是影響能影響別人行為或想法的人,形容現在的網紅通過自己的視頻或文章影響粉絲的行為。
  • 「賣萌」用英語怎麼說?你可別翻譯成「sell cute」,會笑掉大牙
    英語英語學英語,學點英語真開心。今天這篇文吶,是特別為咱們的粉絲「妲己雖美終究是妃」寫的,大傢伙也沾沾光,哈哈。她問到了「賣萌」英語怎麼表達。如果你們有其他想了解的話題,隨時來留言呀,我們會為你們做專屬卡片的!開心!好啦,那「賣萌」用英語怎麼說?
  • 「網紅帶貨」「直播」用英文怎麼說?
    在報導中,「口紅一哥」也有了一個非常接地氣的翻譯:"Lipstick Brother No 1"!那麼,「網紅帶貨」和用英文怎麼說呢?網紅帶貨(social)influencer marketing>「網紅」可以用 internet celebrity 表示,不過國外媒體多用social media influencer或者簡單的 influencer 來表示。
  • "網紅"不要翻譯成"Internet Star","學霸"也不是" top students"!
    每日學英語,點藍字關注國外媒體對網紅的定義:An
  • 喜歡看「網紅」,知道「網紅」的英語是什麼嗎?可不是Net Red?
    【2019年11月26日 百天英語-Day124】【華東師範大學-林森撰寫】昨日內容複習提要:昨天學習了主要學習了 ①connect … to …,把…與…連接起來。②combine,unite,connect等同樣表示「連接」的單詞區別。
  • 「吃瓜群眾」用英語怎麼說?
    不知道何時起,「吃瓜群眾」這個在字典裡面找不到的詞火了,甚至成了霸屏的常客。但是,「吃慣群眾」用英語怎麼說呢?跟著小編一起了解一下吧。Netizens=Internet citizens網絡公民我們談論的「吃瓜群眾」多是活躍的網民,因此我們可以簡單翻譯成「netizens」或是「internet users」。