100個中國最難讀的地名,第一個就讀錯了……

2020-12-28 閃電新聞

地名是歷史的精髓要素之一。中國地名體現了中國歷史上的民族融合、疆域政區的變化、傳統文化的觀念,是中國歷史文化的重要組成部分。

今天給大家帶來的是100個最容易讀錯的中國地名,看完這些,絕對讓你心生感慨:讀萬卷書不如行萬裡路!

1.浙江麗水的麗,不讀,讀

2.浙江台州、天台的臺,不讀tái,讀tāi

3.浙江嵊州的嵊,讀音為shèng

4.浙江鄞縣的鄞,讀音為yín,不讀jín

5.浙江樂清的樂,讀音為yuè,不讀

6.浙江諸暨的暨,讀音為

7.安徽歙縣的歙,多音字,讀音為shè,不讀

8.安徽六安的六,讀,不讀lìu。江蘇的六合也讀,方言字音的殘存,江淮方言六陸同音,是古語,從這可知為什麼六字的大寫是陸。

9.安徽亳州的亳,讀音為,不讀háo

10.安徽樅陽的樅,多音字,讀音為zōng,不讀cōng,樅(cōng)即冷杉,洋火杆大多用它做原料。

11.安徽黟縣的黟,讀音為。黃山古稱黟山。

12.安徽濉溪的濉,讀音為suī

13.安徽蚌埠的讀音為bèngbù,不讀bàngfù

14.安徽碭山的碭,讀dàng,不讀Yángdāng

15.江蘇盱眙不能根據字讀半邊的原則來讀為yú tái,正確的讀音為xū yí。盱眙龍蝦讓人們知道了盱眙。

16.江蘇邗江,揚州古稱邗溝,邗江現為揚州市的一個區。邗,讀音為hán

17.江蘇邳州的邳,讀音為

18.江蘇甪直、浙江甪堰,甪,讀音為

19.江蘇氾水的氾字的音、義皆同「泛」,讀fàn。注意:河南有條汜水,汜讀音為

20.江蘇睢寧的睢,讀音為suī

21.江蘇栟茶的栟,讀bēn;栟櫚即為棕樹,栟櫚的栟讀bīng

22.江蘇滸墅關的滸,讀音為,不讀

23.上海莘莊的莘,讀音為xīn,不讀shēn。而山東莘縣的莘,讀為shēn,不讀xīn。莘莘學子。

24.福建長汀的汀,讀tīnɡ,不讀dīng

25.黑龍江穆稜的稜,多音字,應讀líng,不讀léng

26.吉林琿春的琿,應讀hún

27.吉林樺甸的樺,應讀huà

28.遼寧阜新的阜,應讀,易誤讀為「」以及「」。

29.遼寧桓仁的桓,不讀héng,應讀huán。如齊桓(huán)公。

30.遼寧岫巖的岫,讀xiù。著名的北方玉都,產岫玉。

31.內蒙古巴彥淖爾的彥應讀yàn;淖應讀nào,不讀lào。汪曾祺小說《大淖紀事》。

32.內蒙古磴口縣的磴,讀音為dèng

33.天津薊縣的薊,讀音為,薊為一種草本植物。

34.河北蔚縣的蔚,多音字,應讀,不讀wèi。新疆尉犁,也應讀yù lí

35.河北井陘的陘,應讀xíng,不讀jing

36.河北蠡縣的蠡,應讀,不讀。春秋時有範蠡;今陝西禮泉,古為醴泉,也讀

37.河北藁城的藁,讀gǎo

38.河北涿州的涿,讀為zhuō。涿州以及涿鹿,均在河北。

39.河北樂亭的樂,讀lào。唐山當地的發音。李大釗的故鄉。但山東樂陵le

40.河北大城的大,讀dài,不讀

41.河北冉莊的冉,讀rǎn

42.河北邯鄲的邯,讀hán

43.山西隰縣的隰,讀為。隰指地勢低洼而潮溼的處所。

44.山西洪洞的洞,讀為tóng,不讀dòng。傳統京劇《蘇三起解》中的那句聞名的唱段:蘇三離了洪洞縣。

45.山西臨汾的汾、汾水、汾酒的汾,統讀fén,不讀fēn或者fěn

46.山西解池的解,讀xiè

47.山西忻州的忻,讀xīn

48.山東莒縣的莒,讀音為,不讀

49.山東茌平的茌,讀音為chí

50.山東臨沂的沂,讀音為。江蘇新沂沂蒙山沂水的沂,也讀yí。山東省南部有臨沂,北部有臨邑,容易混淆,山東人多稱北臨邑南臨沂。

51.山東臨朐的朐,讀音為

52.山東郯城的郯,讀音為tán

53.山東無棣的棣,讀音為

54.山東兗州的兗,讀音為yǎn,不讀yǔn

55.山東淄博的淄,讀音為。淄河,在山東境內。

56.山東東阿的阿,讀音為ē

57.山東曲阜正確的讀音qū fù。曲阜得名於地形。《爾雅 釋地》云:「高平曰陸,大陸曰阜」。東漢應劭註:「魯城中有阜,委曲長七、八裡,故曰曲阜。」今之曲阜城東,還殘存有一條委曲長八九華裡的大阜,即土山。

58.山東單縣的單與姓氏單同音shàn,不能念dān

59.山東鄄城的鄄,讀音為juān,不讀yān

60.山東芝罘的罘,讀音為

61.江西鉛山的鉛,讀為yán,不讀qiān。地名專用字音。

62.江西婺源的婺,讀音為

63.江西弋陽的弋,讀音為

64.湖南耒陽的耒,讀為lěi

65.湖南郴州的郴,讀為chēn

66.湖南汨羅的汨,讀

67.湖南芷江的芷,讀zhǐ

68.湖北黃陂的陂,有三個讀音:bēi以及。黃陂的陂應讀為:

69.湖北鄖縣的鄖,讀為yún

70.湖北秭歸的秭,讀為

71.湖北監利的監,讀為jiàn,不讀jiān

72.湖北猇亭的猇,讀為xiāo

73.湖北蘄春的蘄,讀為

74.河南濬縣的浚,多音字,應讀xùn,不讀jùn。念jùn的時候主要表示疏通,挖深的意思,作動詞;在地名中念作xùn。

75.河南柘城的柘,讀為zhè

76.河南武陟的陟,讀為zhì,陟登高、晉升的意思。

77.河南泌陽的泌,讀為,不讀

78.河南澠池的澠,讀mián;當作古水名澠水時,讀shéng

79.河南滎陽的滎,讀為xíng,不讀yíng。而四川滎經的滎,讀音為yíng,不讀xíng

80.河南長垣的垣,讀為yuán

81.河南中牟的牟,讀為,不讀móu

82.廣東東莞的莞,讀音為guǎn

83.廣東番禺的番,讀音有兩個:fān以及pān番禺應讀為:pān yú

84.湖南筻口的筻,應讀gàng

85.海南儋縣的儋,讀dān,不讀zhānshàn

86.四川郫縣的郫,讀音為

87.四川珙縣的珙,讀音為gǒng

88.四川犍為的犍,讀音為qián,不讀jiān犍牛的犍讀jiān

89.四川邛崍讀音為qióng lái

90.四川筠連的筠,讀音為jūn,不讀yún

91.四川閬中的閬,讀làng

92.重慶涪陵的涪,讀音為,涪陵榨菜讓涪陵出了名。易誤讀為péi以及

93.重慶綦江的綦,讀音為

94.重慶北碚的碚,讀音為bèi

95.雲南勐海的勐,讀音為měng

96.陝西櫟陽的櫟,讀音為yuè,不讀

97.陝西柞水的柞,讀音為zhà

98.陝西吳堡的堡,讀

99.新疆巴音郭楞的楞,應讀léng,不讀lèng

100.湖南棖衝的棖,應讀chéng

相關焦點

  • 漲知識| 100個中國最難讀的地名,第一個就讀錯了……
    地名是歷史的精髓要素之一。中國地名體現了中國歷史上的民族融合、疆域政區的變化、傳統文化的觀念,是中國歷史文化的重要組成部分。今天給大家帶來的是100個最容易讀錯的中國地名,看完這些,絕對讓你心生感慨:讀萬卷書不如行萬裡路!1.浙江麗水的麗,不讀lì,讀lí。2.浙江台州、天台的臺,不讀tái,讀tāi。3.浙江嵊州的嵊,讀音為shèng。
  • 100個中國最難讀的地名,第一個就讀錯了...
    中國地名體現了中國歷史上的民族融合、疆域政區的變化、傳統文化的觀念,是中國歷史文化的重要組成部分。這100個最容易讀錯的中國地名,看完後,絕對讓你心生感慨:讀萬卷書不如行萬裡路!1.浙江麗水的麗,讀lí,不讀lì。2.浙江台州、天台的臺,讀tāi,不讀tái。3.浙江嵊州的嵊,讀shèng。
  • 臨沂最容易讀錯的15個地名,看看你讀對了幾個?
    中國的地名在讀音上一不小心就字失一毫,地差千裡了。為什麼地名難讀?因為中國的語音是一個大浪淘沙的過程,中國很多文化和城市的歷史密碼,往往都固化在地名裡。這裡收集到15個容易讀錯的地名,有些對咱臨沂人來說肯定不會讀錯,但外來人員就不一定了哦,還有一些臨沂人也未必能讀的對!
  • 中國最難讀地名大盤點,這161個中肯定有你讀錯的!
    鄚州的鄚:讀mào,不讀mò,地名專用字音。 深澤的澤:讀zhái,不讀zé。深澤「以界內水澤深廣名之」,縣名在本地方言都叫「深宅」,是石家莊市最常被叫錯的地名之一。
  • 中國最最搞笑的地名集,中國最容易讀錯的地名,看看你能讀對幾個...
    中國地大物博,文字歷史源遠流長,多音字、形體相似比比皆是,很多被用於中國地名,誤讀地名是一件很正常的事情,習慣成自然,往往錯了也不知道。但有時候、有些場合卻很難堪,甚至容易成為一種笑柄。那麼,中國有哪些地名最容讀錯呢?  1、六安市  六(lù)安,位於安徽省西部。
  • 中國最難讀的地名,你讀對了幾個?
    中國地名文化真是博大精深,以至總是難以避免念錯地名。就問你一句,你有沒有鬧出過這種笑話?在這個靠導航走天下的年代,可能你會覺得念錯就念錯唄,沒什麼大不了的,頂多只是尷尬,付之一笑或調侃一下就過去了。但其實,念錯地名不只尷尬那麼簡單。截止至2018年末,我國城市數量從193個增加到672個,建制鎮數量從2176個增加到21297個。
  • 中國最難讀地名大盤點,這161個中肯定有你讀錯的!|中國自駕地理
    為了避免鬧出這種笑話,今天我分成三部分:歷史文化地區、少數民族文化地區、地名生僻字,挑出161個地名的正確發音及其少數民族語言背後的含義,看看你能讀對多少?鄚州的鄚:讀mào,不讀mò,地名專用字音。深澤的澤:讀zhái,不讀zé。深澤「以界內水澤深廣名之」,縣名在本地方言都叫「深宅」,是石家莊市最常被叫錯的地名之一。
  • 中國最難讀地名大全,99%你都得讀錯!
    鉛山:鉛讀yán,不讀qiān,地名專用字音;鈐山:鈐讀qián;婺源:婺讀wù,旅遊勝地讀錯了買不到票哦;弋陽:弋讀yì;長堎:堎讀lèng,此鎮與滕王閣隔江相望。洽川:洽讀hé;櫟陽:櫟讀yuè,不讀lè;柞水:柞讀zhà;吳堡:堡,讀bǔ;虢鎮:虢讀guó,歷史地名專用,楊貴妃有個姐姐被封為「虢國夫人」。
  • 容易讀錯的地名,下面這些,你讀錯過嗎?
    這些年到處跑,經常遇到容易讀錯的地名,鬧出不少笑話,我說說山東的幾個,看看大家有沒有讀錯過。 山東聊城下邊就有三個縣區容易讀錯,常見的是秀才認字認半邊。茌(chi)平區經常有人(cha)。茌平於公元前221年置縣,因縣境在茌山之平陸故名。
  • 講話時說錯的100個字,容易讀錯的人名地名國名
    從電視節目主持人主持節目時、做客嘉賓受訪時、領導講話時說(念)錯的字中選出100
  • 一節語文課——那些難讀易錯的中國地名
    整理這樣一篇內容的直接動力應是一周前結束的《中國地名大會》。因為眾所周知的原因,這一兩月看電視的時長頂得上過去一兩年,盲目換臺搜索中恰巧趕上了這一節目的決賽——這,這,簡直是為我「量身定做」的比賽啊()。打趣歸打趣,在我555天的城市圖文中,偶爾會將一個城市名的讀法標註出來、或對其由來進行簡單地介紹,多多少少也稱得上一個「中國地名大使」。
  • 河南名字最難讀的小城,第一個就被問懵了,剩下你還認識幾個?
    今天給大家盤點河南4個名字容易讀錯的城市,你認識幾個呢? 上世紀90年代,濬縣就被列為全國歷史名城,也是中國第一個縣級歷史名城,2002年以前,它每年接待100多萬的國際遊客。2003年,正式建成國家4A景區。
  • 三國殺:名字最難讀的七大武將,荀彧難上榜,榜首老玩家也讀錯!
    今天我們來聊聊三國殺移動版中那些最容易被讀錯名字的七大武將,隨著玩友文化水平的提高,再也沒有人將荀彧讀成「苟或」了,但還是有不少名字至今很多朋友讀錯,榜首十年老玩家也難此劫!>讀成了「萌越」,小野也是敬佩閣下是個人才啊,不對,是個「萌才」啊!
  • 這些超難念日本地名你都會讀嗎?5個超難讀地名!
    支笏湖是日本最北的不凍湖,即使到冬季湖面也不結冰,隸屬於支笏洞爺國立公園的範圍中,日文念作「しこつこshikotsuko」。支笏湖源自於愛努語,意思是支笏川匯流而成的湖泊。那麼「笏」中文要怎麼念呢?答案是要念成「戶」(ㄏㄨˋ)!
  • 最容易讀錯的常見漢字,估計語文老師也讀不對,你能讀對幾個?
    最容易讀錯的常見漢字,估計語文老師也讀不對,你能讀對幾個?當今世界完全通用的語言還不存在,每個國家都有自己的語言特色,每一種語言背後的意義都不平凡。隨著中國的不斷發展和進步,中國的漢字也越來越普及,中國漢字有著幾千年的歷史,越來越多的外國友人也開始學習漢字和中國話。
  • 這3個地名,外地人經常念錯,最後1個地名的讀法更是出乎意料
    自古以來,中國的行政區劃就複雜多變,令人揣測不一。在遠古的先秦時期,把中國劃分成各級地域便於管理的想法就已慢慢萌芽。比如說:秦漢時期實行的郡縣制,魏晉南北朝時期實行的州制,唐宋時期實行的道(路)制,元明清時期實行的行省制時期……如今,中國的行政區域已經有了明確的劃分:共有34個省級行政區,包括23個省、5個自治區、4個直轄市、2個特別行政區。這些被明確劃分的每一個地方都有著屬於自己的獨一無二的名字。那麼對於我國的眾多城市名稱,你都能夠快速的叫得上來嗎?
  • 連老福州人都會讀錯的地名!看看你認識嗎?
    以地名為例,福州有很多地方連本地人都會叫錯名字!不信,那你來讀讀看!01、三坊(fāng)七巷作為福州人最熟的地方,你讀對它的名字了嗎?但福州當地人呼此地名則為「橘皮巷」。03、迥(jiǒng)龍橋迥龍橋又名飛蓋橋、沈公橋,為福州著名的古石橋。迥龍橋始建於唐代,已有1100多年歷史。很多人會把迥(jiǒng)字讀成迴(huí)字,就變成了迴(huí) 龍橋,你讀對了麼?
  • 海泊河怎麼讀?80%青島人都讀錯了,專家學者也吵翻了
    老青島人讀了一輩子的海泊(bo)河難道都讀錯了?百年海泊河歷史:曾通行船隻、竹筏根據1928年版《膠澳志》記載,海泊河長約七公裡,發源於浮山之西北麓,流經東西吳家村前折而西北流入膠州灣,是青島第一個水源地,也是青島市區的護城河,距今已有百餘年歷史。
  • 這些地名不認識?沒關係,讀半邊就可以了
    浙江新聞客戶端見習記者 於山中國漢字,博大精深,遇上生僻字,常常會不認識,尤其是在地名裡面。就算不是幹媒體的,也丟不起這個人哪。但好在,很多字讀半邊就可以了,我麼不妨來看看:輶輅出處:常山縣輶輅村一個村名裡,竟然有2個字看著眼生!輶 讀音[yóu],音同「油」,意思是古代一種輕便的車,也可以就是輕的意思。
  • 我國名字「最難」的村子,第一個字就難念,被稱為「最美鄉村」
    我國有很多地名,這些地名很好地體現了當地的特色,但是,有些地方的名字,自古以來就沒有改過,所以會出現一些偏僻的字,這些字在古代可能很常用,但到了現代,認識的人也變少了,所以大部分外國人很難叫這些地名,必須問當地人。