文學的最高形式不是小說,不是戲劇,而是詩歌。這是因為詩歌是文學的最早形式,如這些國家文學的開篇之作都是詩歌:中國的《詩經》、英國的《貝奧武夫》(Beowulf)、法國的《羅蘭之歌》(La Chanson de Roland,又譯《武功歌》)、西班牙的《我主之歌》 (Poema de mío Cid)。以英國文學為例,從中世紀(1100-1500)的喬叟時期到現代英語(1500 - )的浪漫主義(Romanticism) 時期、前拉斐爾派(Pre-Raphaelites)時期、玄學派詩歌時期(the Metaphysical School of Poetry)、古典運動(the Classical Movement)時期,詩歌一直佔主導地位。莎士比亞的十四行詩和他的劇本同是英國文學的高峰。詩歌成為文學成就最高形式的另一個原因是它是心靈的語言和人類豐富想像力的結晶。它不加掩飾地表達人類最原始和最深邃的情感和思想。在今日之世界,詩歌仍佔文學的第一把交椅,主宰文學的其他形式,以其巨大的感染力影響著我們的世界。
世界上很多國家都設有「桂冠詩人」的稱號或職位,如澳大利亞 、比利時、加拿大、多米尼加共和國、衣索比亞、德國、印度、伊朗、愛爾蘭、紐西蘭、奈及利亞、朝鮮、聖露西亞、塞爾維亞、獅子山、索馬利亞、土耳其、英國 、美國等。甚至有的國家的省/州/市/區還有自己的桂冠詩人。如英國的英格蘭、蘇格蘭、威爾斯各有自己的桂冠詩人。美國50個州大多也有自己的桂冠詩人。美聯社1月17日報導,維吉尼亞州的首府里奇蒙剛剛宣布任命本市首位桂冠詩人道格拉斯·鮑威爾(Douglas Powell)。
桂冠詩人稱號的授予方式、待遇、職責不同的國家和地方各不相同,但獲選者必定是當地藝術造詣最高的詩人。在現代社會,桂冠詩人們還擔負著為特殊活動作詩、利用詩歌和其他文學形式推動社會正義和發展的重任。美國總統就職儀式上都會邀請桂冠詩人朗誦詩歌。1月20日拜登就職典禮將邀請22歲的黑人詩人阿曼達·戈爾曼(Amanda Gorman)朗誦。戈爾曼自幼就開始寫詩,2014年16歲時當選為洛杉磯青年桂冠詩人,2017年當選全國青年桂冠詩人。她2020年畢業於哈佛大學,多次為美國慶祝盛典作詩朗誦。2018年哈佛大學新校長Larry Bacow履新,在就職典禮上戈爾曼朗誦了她的詩作《我們一邊跑,一邊造山》(Making Mountains as We Run)。這次舉薦她在拜登就職儀式上朗誦的是即將成為美國第一夫人的吉爾·拜登。戈爾曼在接受媒體採訪時說她要朗誦的詩題為 「The Hill We Climb」 (我們要爬的山),但她不願透露詩裡的任何內容。我們很快就會知道答案了。採訪中她還表示她希望能在2028年洛杉磯奧運會上朗誦她的詩歌,她也希望2037年能再次出席總統就職典禮,不過不是以桂冠詩人的身份,而是以美國新任總統的身份。
阿曼達·戈爾曼
「桂冠詩人」譯自英語的「Poet Laureate」。「Laureate」不是一個常用詞,在英語裡用於指「someone who has won a prize for their achievements, especially a Nobel Prize」(因突出貢獻而獲獎的人,特別是諾貝爾獎「)。如此看來,能冠以laureate的人就不是很多了。那為什麼被譯成「桂冠」呢?英語的laureate一詞源自拉丁語的「laureatus」,意為「crowned with a laurel wreath」(戴在頭上用月桂葉編織的花環),這樣看來譯成「桂冠」是十分恰當的。詞源是拉丁語,但用桂冠作為對詩人和英雄的表彰卻是源自希臘達芙妮和阿波羅(Daphne and Apollo)的神話。
達芙妮和阿波羅
Daphne 在希臘語裡的意思是「桂葉」,常常被譯作「月桂女神」。達芙妮曾與阿波羅產生戀情,後來阿波羅對她展開強烈的攻勢。作為太陽神的阿波羅散發出大量的熱能,使得月桂難以忍受,一旦靠近就有灼傷皮膚的危險。達芙妮的父親因不忍女兒受苦,就將大地劈裂一條大縫。月桂縱身一躍,化成了一棵大樹從裂縫中長出。這棵樹便是月桂樹,從而成為阿波羅心目中的神聖之樹。早期的桂冠詩人在頒發稱號的典禮上是戴著月桂花環的,但現在花環已成為一種榮譽的符號和象徵,獲稱號的詩人並不真正的戴在頭上。
義大利16世紀桂冠詩人託卡託·塔索(Torquato Tasso)
Laurette一詞出現在中世紀英語(1100-1500)的晚期。拉丁語的laureatus是形容詞,引入英語後的laureate自然也是形容詞。在拉丁語裡,修飾名詞的形容詞置於名詞之後(源自拉丁語的羅曼語言亦如此),laureate 一詞進入英語後也是形容詞後置,這是英語裡不常見的現象。其他形容詞後置的例子有secretary general (秘書長),post-master general (郵政局長),court martial (軍事法庭),President-elect(當選總統)等。Poet laureate的正確複數形式是 poets laureate,而不是poet laureates,就跟「秘書長」的複數是secretaries general,而不是secretary generals一樣。可能是有些人不知道laurette的詞源吧,於是把它當作名詞用。久而久之,「訛」變成了「正」,也被英語詞典接受,成為正確的形式。所以現在如果有人用poet laureates,就不能算錯了。不僅如此,laureate現在也可以做名詞單獨使用,如在Nobel laureate (諾貝爾獎得主)中就是名詞。
歷史上記載的最早的桂冠詩人是義大利詩人阿爾貝蒂諾·穆薩託(Albertino Mussato)和弗朗切斯科·佩特拉卡(Francesco Petrarca),他們分別於1315年和1342年獲此殊榮。隨後這一表彰方式便傳到歐洲其他國家。先是作為一種類似於博士的學位,頒發給那些在修辭、語法、詩歌和古典語言上有傑出造詣的人士。英國於1668年正式設立「皇家桂冠詩人辦公室」(The Royal Office of Poet Laureate),由詹姆斯一世國王任命英國著名詩人、文學家、文學批評家、翻譯家約翰·德萊頓(John Dryden)為英國首位桂冠詩人。擔任過英國桂冠詩人的還有羅伯特·騷塞(Robert Southey)、威廉·華茲華斯(William Wordsworth)、阿爾弗雷德·丁尼生(Alfred Tennyson)等。從1668年到1999年的331年裡,桂冠詩人是終身制。1999年以後改為任期10年。
美國詩人羅伯特·弗羅斯特(Robert Frost)被稱為美國「無冕桂冠詩人」(unofficial poet laureat)
美國最早是在1936年設立桂冠詩人的職位的。當年作家阿徹·亨廷頓(Archer Huntington)給美國國會圖書館捐了一筆錢,設立「詩歌講席」(chair of poetry), 獲任此職的人的頭銜是「詩歌顧問」(consultant in poetry),相當於桂冠詩人。首位獲得此講席的是詩人約瑟夫·奧斯蘭德(Joseph Auslander),他任職5年,直到1941年。此後國會圖書館把任期定為一年。1986年美國政府正式設立桂冠詩人的稱號,英文是「Poet Laureate Consultant in Poetry」,由國會圖書館任命的詩歌顧問擔任。任期仍為一年(實際9個月),為每年的9月至次年的5月,並可以連任。每年的津貼(不叫工資)為3萬5千美元,其職責是負責國會圖書館的詩歌朗誦活動和詩歌講座。美國現任的桂冠詩人是詩人喬伊·哈喬(Joy Harjo),現在是她的第三任。哈喬是印第安人後裔,本身的工作是美國詩人學院院長(Chancellor of the Academy of American Poets)。
美國現任桂冠詩人喬伊·哈喬
美國現在有一「詩歌電話熱線」,號碼為1-855-763-6792。民眾每周打這個號碼都可以聽到一首能撫慰心靈的新詩(healing verse)。這條詩歌熱線是費城桂冠詩人特拉佩塔·梅森(Trapeta Mayson)設立的。她希望能通過這條熱線在疫情肆虐、社會動蕩的當下給芸芸眾生帶來一絲安寧。
文章版權屬作者。轉載時請務必註明轉自「語言學世界」。