一會見說成「see you later」 竟然是錯的?十幾年英語白學了?

2020-12-25 宋維鋼

通常在我們的記憶中,「see you late」表示「再見,回頭見,下次再會」的意思。

但這句話,可不能隨便說……

今天回憶往事,我現身說法,給大家講一講!

記得大學時,班裡來了一名超可愛的國際交流生,中午放學想藉機搭訕便說了句:「see you late~Lili!」。

這一說可不得了,本想著搭訕說一會兒見,沒想到卻鬧出個大笑話。

See you later 回見

這個詞組真正含義是:「代表隔了很長時間才能再見面(至少是一天以上哦)」。

不適用於「一天內還要再見」的場景!

誒~也難怪那個女學生聽了之後會一臉懵呢,人家心想著:「下午不是還有課嗎?難道是你不上課了?」

看吧!

詞組亂用真的會引起誤會,鬧笑話的哦~!

那麼,真正表示「一會兒見」是如何表達的呢?

See you soon (一會見)

沒錯~!就是「see you soon」啦。

或者 」talk to you late「(如果稍後還繼續進行談話),「I'll see you around」都可以用來表示一會見哦(間隔時間很短)~

既然弄清了一會見怎么正確表達,那麼你猜猜英國人日常說再見是如何說的呢?

A:Bye?

B:See u? C:See ya?

D:Goodbye?

E:So long?

F:Cheers?

G:Bai Bai?

問題來了,哪些詞是「再見,拜拜」的意思呢?

除了最後一個都是哈!哈哈哈,G是站錯隊的中式英語啦。

So long

So long 屬於美國俚語的非正式表達。

光從字面意思理解這個詞組:

1)So(adv): 非常,如此,這樣;

2)long(adj):長的,遠的,冗長的,長期的.....

連起來就是「好久,非常久」意思。

確實如此!So long 呢,經常會用在你和對方很久不見面的情況下,相當於中文的「後會有期」~

再悄悄告訴大家,英國人在口語或與關係熟悉的人的來往郵件中,非常喜歡用cheers作為結尾語。

無論是點餐還是購物,大家都會面帶笑容說一句cheers!(blessing you),所以又被稱之為英國俚語~

因為cheers(int):用於祝酒,乾杯,喝彩,有時候也用於結尾、故事的結尾,表謝謝,祝福,再見的意思哦!

同學們記得以後用cheers哦~

每日一題:(B)

我去上課了,一會兒見該如何表達?

A:I went to class, so long.

B:I went to class, see you soon.

相關焦點

  • 原來「See you later」的意思不是「待會見」
    「see you later」?其實這是不準確的,到底錯在哪?接著往下學吧!Jan Tinneberg@craft_ear/unsplashNO.1 see you later我們一直以來都認為「see you later」是「待會見、一會見」的意思。
  • 「稍後見」說「See you later」是錯的,為什麼?!
    昨天帶我們去看最新的機甲電影,到了影院後,我去買飲料,想說一會兒見,順口說了句see you later,外教卻叫住我,和我說這是錯誤的表達,到底錯哪裡,馬上來看!1一會兒見See you later. See you soon.
  • see you later不是待會見!99%的人用錯!
    >是你領悟錯see you later的意思啦OS:女孩的心思你別猜本來這句話是表示再見的意思但是老外說這句話的時候還有這個潛臺詞沒指望今天還會再見到你也就是委婉地拒絕了……聞者傷心見者淚那么正確的待會兒見到底怎麼說?
  • 「See you later」才不是「待會見」!99%的人都用錯啦!
    01 see you later & see you soon 首先,我們來看看see you later這個短語。可能我們很多人如今看到這個短語,還是會想當然地把它翻譯成「待會見」,其實大錯特錯,它也是「再見」的意思。
  • 「See you later」才不是「待會見」!這麼多年你都說錯了!
    在英語中,關於「再見」的說法數不勝數。但是大家知道嗎?各種「再見」的說法不是通用的,在不同的場合要說不同的「再見」。今天,小沃就帶大家一起來聊一下「再見」的各種說法。see you later & see you soon我們先來看一下「see you later」這個短語,現在很多同學都直接把這個短語翻譯為「待會見」。如果真的這樣翻譯可就錯得太離譜啦!其實「see you later」是「再見」的意思。
  • 「See you later」才不是待會兒見,你錯了這麼多年!
    有人問你See you later是什麼意思,你肯定很快就可以告訴他答案,不就是「待會兒見」的意思嗎,但如果外國人對你說這句話,這表明:他就沒有指望今天還能再次看見你。說得更準確一些,See you later翻譯成「再見」會更好一些。
  • see you later不是一會兒見,這麼多年你都說錯了,尷尬不尷尬?
    今天下班我們約著出去嗨,助理毛毛有事先走,臨走時還拽了句英文:See you later, guys!結果,Peter給他上了堂英語課:See you later可不是"待會兒見"!這樣說才正確!NO.1see you later是"待會兒見"?
  • 英文經典童謠之See you later Alligator
    See you later Alligator音頻及視頻I don’t wanna go我不想走See you later, Alligator再見,(鱷魚)Bye, bye, butterfly再見,(蝴蝶)Goodbye
  • 「See you later」 居然不是「待會見」?老外聽到一臉懵逼!
    有人問你,see you later,是什麼中文意思?你肯定不假思索:不就是待會見麼,so easy!但是小編告訴你,還真不是!在英語中,see you later,不僅不是待會見,老外還壓根不想見到你!解析See you later,表示再見!
  • 快樂學英語,英語也好玩!遊戲英語啟蒙See you later, Alligator
    快樂學英語,英語也好玩!大家好,我是綺爸。逛了Color Zoo這麼一個特別的動物園,大家有什麼特別的感受呢?別急,我們再去看看鱷魚吧。(沒有看過寶爸寶媽可以查看綺爸上一篇文章。)鱷魚一直以來都是醜陋和偽善的代名詞,可是今天這兩隻鱷魚怎麼會那麼可愛搞笑呢?快來看看吧!
  • BLACKPINK《See U Later》中文音譯版歌詞
    撒浪 恰莫 哭啦 搜內馬裡吧啦boom boom we are吧唧打魯 撒一嘿羊我bar 霸氣當erSee u later boy see u laterSee u later boy see u later laterSee u later boy see u laterWould have could
  • 該長大了,華爾街英語教你像成人一樣告別
    她邊說邊在媽媽臉頰上吻了一下。  2)Bye for now, call me if you need anything. 先掛了,有什麼需要隨時給我打電話。you(一會見)。比如,see you soon, see you tomorrow, see you later。  更加口語一些的表達,還可以說 later, catch you later。(這樣的表達方式不能用於正式場合)
  • 「給你點顏色看看」不是give you color see see,那用英語咋說?
    這句話很多時候是帶有某種情緒(比如生氣)說出來的,不過,「你給我過來」可不是you give me come here,那用英語怎麼說?你可以直接說「come here」(那「給我」去哪了?其實這裡的「給我」在中文裡只是表示一種命令語氣,沒有實際意義),英語中就用祈使句表達了。
  • 你竟然把下「大雪」說成「big snow」?十幾年英語都白學了!
    2021年的第一場雪,小夥伴們等到了?就在昨天,七哥所在的城市也飄起了雪,同事們欣喜若狂,大喊一聲「It has big snows!!」外教朋友聽到之後,著實震驚了一番,提醒他「大雪」不是「big snow」。「 big」不就是「大」的意思嗎?「大雪」為什麼不是「big snow」呢?
  • 在澳洲這些日常用語竟然成了禁詞,喊一聲爸媽都不行,英語白學了!
    這麼簡單單的一句日常用語,你要是用中文說,似乎沒什麼問題! 但是! 你要是在澳洲的公眾場合,用英語說出了這句話,那就有麻煩了!  隨著2018年的到來,在本月法案正式實施後,超過46800名澳洲同性戀人都可以在澳洲完成註冊結婚,隨之而來的,還有一系列的社會、文化問題。 .
  • 如何用英語優雅地結束對話?4步讓你告別尬聊!
    例如:「Well, it’s been nice talking to you, but I really have to go. I』ll see you soon.」和你聊天很開心,但我真得走了,回聊!
  • 你知道you see是什麼意思嗎?
    今天,我們看一下與see有關的習語。1、let me see/let's see 讓我 / 咱們看看、讓我 / 咱們想一想Now let me see─how old is she now?讓我想一想,她現在多大了呢?這句話中how old是用來詢問年齡的。
  • 《民間喪葬習俗》葬禮的含義並不是goodbye,而是see you later
    前不久,我媽媽和我說,以後還是要回老家去好一點,熟人比較多,我們老了有什麼事大家也可以幫忙。這個「有什麼事」裡面,自然也就包括了一些雖然總是要迴避但早晚要發生的事。我問了一圈的同齡人,對葬禮白事的規矩禮數知道多少。如我所想,大部分都是完全不了解的,這些東西,從我們的上一代開始,被看的越來越輕了,或者逐漸被精簡的西式葬禮取代。
  • Long time no see用英語怎麼說?
    茴香豆的多種寫法:Long time no see的多種表達和口語訓練一、用中文「學」英語:同樣是學習Long time no see,如果我們需要逐條都翻譯成中文才能「理解」其中的意思,就很容易嚴重依賴中文而「學」成下面這個樣子:1.Long time no see.好久不見。