新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文
2018年6月英語四級翻譯練習題:就業不平等現象
2018-01-31 11:38
來源:新東方網整理
作者:
英語四級翻譯練習題:就業不平等現象
在中國,就業方面的不平等現象仍然是一個嚴重的問題。性別歧視的根本原因是,「男尊女卑(female inferiority)」的錯誤觀念在許多人心目中仍根深蒂固。為了解決這個問題,應該逐漸形成一種新的性別文化,以增加兩性間的和諧,政府也應該探索可以提升女性就業前景的市場機制。這是一個長期而艱巨的任務,需要所有政府部門的投人和協作。在家庭暴力(domestic violence)的問題上,完善法律體制將是解決這個問題的最好的辦法。
英語四級翻譯參考譯文:
Inequality in employment is still a serious issue inChina.The fundamental cause of genderdiscrimination is the incorrect idea of femaleinferiority that is still ingrained in many people'sminds.In solving this problem,a new gender cultureshould be cultivated to increase harmony betweenthe two sexes and the government should explore market mechanisms that can promotewomen's job prospects.It is a long and arduous task that requires input and coordinationfrom all government agencies.On the issue of domestic violence,improving the legal systemwould be the best way to deal with it.
1.在中國,就業方面的不平等現象仍然是一個嚴重的問題:「就業方面的不平等」可譯為inequality in employment,其中inequality(不平等)由equal (平等的)派生而來。英語中派生詞很多,考生在平時要多加積累。
2.性別歧視的根本原因是,「男尊女卑」的錯誤觀念在許多人心目中仍根深蒂固:「根本原因」可譯為fundamentalcause或fundamental reason。「男尊女卑」已經給出英文female inferiority,該詞組直譯為「女性社會地位較低」,引申為「男尊女卑」。「在許多人心目中仍根深蒂固」可譯為be still ingrained in many people's minds,也可譯為be still deeply rooted in many people'sminds。
3.這是一個長期而艱巨的任務,需要所有政府部門的投入和協作:「長期而艱巨的任務」可譯為a long andarduous task。「需要所有政府部門的投入和協作」可譯為that引導的定語從句,其謂語為require,「投入和協作」可用input and coordination表示,而output則意為產出。
(實習編輯:楊冰玉)
官方微信:四六級小助手 (微信號:koolearncet)
四六級免費好課、聽說讀寫譯方法、四六級最新資訊、海量過級資料!
掃描左側二維碼,關注免費領取!
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
即可立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。