2020,是不平凡的一年。
大到世界,小到家庭,
無人能逃脫時代的烙印。
如果用幾個詞來概括2020
你會選擇什麼呢?
每到年底,各大權威詞典會公布年度詞彙,凸顯該年度人們因最為關心的事件而使用最多的詞彙。我們也可以藉此回顧一下這一年發生的大事。
今年,英語世界三大最為權威的詞典中,柯林斯詞典以及牛津詞典已率先發布年度熱詞。
今天就和小編一起看看,究竟哪個詞奪得最熱席位?這一年我們還共同經歷過什麼呢?
柯林斯詞典
上榜詞彙
「
」
lockdown 封鎖
TikToker 抖友
mukbang 吃播
Megxit 梅根退出王室
BLM 黑人的命也是命
coronavirus 冠狀病毒
key worker or keyworker 關鍵崗位員工
furlough 暫時解僱
self-isolate 自我隔離
social distancing 保持社交距離
01
lockdown封鎖
今年,改變了太多人生活的「封鎖」(lockdown)最終被選為《柯林斯詞典》的年度詞彙之一,一共被使用超過25萬次。這個詞「概括濃縮了億萬人的共同體驗」,實屬當之無愧。
發表在柯林斯辭典官網上的博客解釋說,「封城」是2020年我們最害怕的狀態——全國陷入停頓,幾乎所有正常公共生活被暫停。「我們幾乎誰也不見,哪也不去,禁足在家。」
「
」
It is not a word of the year to celebrate but it is, perhaps, one that sums up the year for most of the world.
這不是一個值得慶賀的年度詞彙,但也許這個詞能概括世界上大多數人的這一年。
——海倫·紐斯特德
(《柯林斯詞典》的語言內容顧問)
02
TikToker 抖友
今天你「抖」了嗎?
自從抖音短視頻開始出現後,它的魔力席捲各階層,各年齡段。加之今年「lockdown」的推動,抖音更是席捲海外。
可真的是「根本停不下來」......
抖音的海外版名字叫做「TikTok」,而那些經常分享或出現在抖音視頻(videos on TikTok)中的人就叫做「抖友」(TikToker)。
03
mukbang 吃播
「吃播」一詞由韓語meogneun(吃)和bangsong(播出)組合而成,用來指「主播為了娛樂觀眾而在視頻或網絡直播中吃進大量食物。
今年,吃播一詞格外火,前有各種up主、博主因其火爆,後又被官媒點名批判。
當然,無論是好是壞,作為一種社會熱點現象,本身就應該批判性看待。「吃播」當選為年度熱詞,也是為了希望能引發人們的思考。
04
Megxit 梅根退出王室
每年英國王室都要搞兩個大新聞出來,今年最大的衝擊無疑是哈裡梅根退出王室了。
這個仿照「英國脫歐(Brexit)」造出的非正式名詞,講的就是哈裡王子和梅根退出王室公職的事兒。由薩塞克斯公爵夫人梅根名字的頭三個字母和「退出」英文的後三個字母組成,也顯示出了「英國脫歐」一詞在英國詞彙中的地位是多麼穩固......
05
BLM 黑人的命也是命
BLM是Black Lives Matter(黑人的命也是命)的縮寫。
5月,美國非裔男子弗洛伊的死亡在美國多地引發抗議活動。據CNN報導,今年6月,華盛頓特區市長穆裡爾 鮑澤下令將白宮外16街的一個區域命名為Black Lives Matter Plaza,即「黑人的命也是命廣場」。
「
」
Defined by Collins as "a movement that campaigns against racially motivated violence and oppression", BLM registered a 581% increase in usage.
《柯林斯詞典》將BLM定義為「反對種族暴力和壓迫的運動」,數據顯示,該詞的使用量增加了581%。
06
coronavirus冠狀病毒
今年的年度熱詞怎麼會沒有「冠狀病毒」呢?畢竟今年的一切都是因它而起。
柯林斯辭典的語言內容顧問海倫·紐斯特德(Helen Newstead)說:「語言是我們周圍世界的體現,2020年已經被全球大疫情主宰。」
牛津詞典
據BBC11月23日報導,牛津詞典也公布了2020年年度詞彙。
在即將過去的2020年裡,世界各地相繼發生許多震撼性事件。為此,牛津詞典在公布其2020年年度詞彙時, 不再用單一的一個詞彙來進行概括。
上榜詞彙
「
」
叢林大火 bushfires
新冠肺炎 Covid-19
在家工作 WFH
封鎖 lockdown
阻斷措施 circuit-breaker
互助氣泡 support bubbles
(兩個不同家庭,在封鎖期間形成互助團體,彼此鼓勵等)
關鍵工作者 keyworkers
(指醫務人員、消防員、警察等)
無薪休假 furlough
黑人的命也是命 Black Lives Matter
大規模新冠檢測 moonshot
(英國政府推出的大規模新冠檢測項目的名稱)
這些年度詞彙主要是為了反映2020年的「精神、情緒或關注點」。
「
」
我從來沒見過像今年這樣的語言年。隨著這一年的發展,牛津詞典的研究團隊發現了數百個重要的新詞和新用法,其中有幾十個詞彙在其他任何時候,都可以成為年度詞彙。
這既前所未有,又有點諷刺——在一個讓我們無言以對的年份裡,2020年充滿了不同於以往的新詞。
——格拉斯沃
(牛津詞典負責人)
在兩者發布的年度詞彙中,有「 lock down」、「furlough」等重複詞彙,並且與新冠疫情有關的高達70%。由此,我們不難感受到2020的艱難壓抑。
每一個詞彙背後都埋藏了一波時代浪潮和我們的故事。
你會用什麼詞概括自己的2020呢?
美國研究生留學
(轉自名校課堂優秀教師 公眾號 )