6月27日,香港維多利亞港周邊建築上打出慶祝香港回歸祖國20周年的標語。隨著7月1日香港回歸祖國二十周年紀念日的臨近,香港大街小巷、商場等裝飾一新,充滿濃濃的喜慶氣氛。新華社記者 秦晴 攝
來源:「一國兩制」在香港特別行政區的實踐(2014 白皮書)
「一個國家,兩種制度」是中國政府為實現國家和平統一而提出的基本國策。按照「一國兩制」方針,中國政府通過與英國政府的外交談判成功解決歷史遺留的香港問題,於1997年7月1日對香港恢復行使主權,實現了長期以來中國人民收回香港的共同願望。
「One country, two systems」 is a basic state policy the Chinese government has adopted to realize the peaceful reunification of the country. Following this principle, the Chinese government successfully solved the question of Hong Kong through diplomatic negotiations with the British government, and resumed the exercise of sovereignty over Hong Kong on July 1, 1997, fulfilling the common aspiration of the Chinese people for the recovery of Hong Kong.
香港從此擺脫殖民統治,回到祖國懷抱,走上了與祖國內地優勢互補、共同發展的寬廣道路。
As a result, Hong Kong got rid of colonial rule and returned to the embrace of the motherland, and embarked on the broad road of common development with the mainland, as they complemented each other’s advantages.
1997年至2013年,香港本地生產總值年均實質增長3.4%,人均本地生產總值按美元累計增長39.3%。根據國際貨幣基金組織2013年數據,按購買力平價(PPP)計算,香港本地生產總值位居全球第35位,人均本地生產總值位居全球第7位。
The HKSAR has maintained steady economic growth. From 1997 to 2013, Hong Kong’s Gross Regional Product (GRP) grew by 3.4 percent annually in real terms, and its per-capita GRP increased by a total of 39.3 percent calculated in US dollar. According to the 2013 statistics of the International Monetary Fund (IMF), Hong Kong’s GRP and per-capita GRP, respectively, ranked the 35th and 7th in the world, as calculated by purchasing power parity.
國際金融、貿易、航運中心地位得以保持和提升。香港是重要的國際銀行中心、全球第六大證券市場和第五大外匯市場。在多項國際金融中心的世界排名中,香港位居前列。香港是全球第九大貿易經濟體,與世界上幾乎所有的國家和地區保持貿易聯繫。香港是全球最大的貨櫃港口之一和第四大船舶註冊中心。香港國際機場是世界最繁忙的航空港之一,客運量位居全球第五位,貨運量多年高居全球首位。
Hong Kong has maintained and enhanced its status as an international financial, trade and shipping center. As an important international banking center, Hong Kong boasts the world’s sixth-largest securities market and fifth-largest foreign exchange market. Hong Kong ranks high in various lists of international financial centers. As the world’s ninth-largest trading economy, Hong Kong has regular trading ties with almost every country and region in the world. Hong Kong is one of the world’s largest container shipping ports and fourth-largest ship-registration center. The Hong Kong International Airport is one of the world’s busiest. Its air freight volume has led the world for many years, and its passenger transport volume ranks fifth.
傳統優勢產業不斷鞏固和發展。貿易及物流、旅遊、金融、專業服務及其他工商業支援服務四大支柱產業繼續發揮重要作用。2012年,四大產業增加值共佔香港本地生產總值的58%,吸納就業人數佔總就業人數的47.2%。香港還著力培育和發展文化及創意、創新及科技、檢測認證、環保等產業。
Hong Kong’s robust industries have been strengthened even further. Trade and logistics, tourism, finance, and professional services and support services for industry and commerce continue to play an important role as Hong Kong’s four pillar industries. In 2012, these four sectors employed 47.2 percent of Hong Kong’s total working population, and their added value accounted for 58 percent of Hong Kong’s total GRP. Hong Kong also focuses on the cultivation and development of the cultural and creative, innovation and technology, testing and certification, and environmental protection industries.
醫療衛生事業不斷進步。2014-2015財政年度用於醫療服務的財政預算支出524億港元,佔政府經常開支的17%。香港居民可平等享受價格低廉的公立醫院服務。截至2012年底,香港各類醫療衛生機構共有病床3.55萬張。
Hong Kong continues to provide quality medical and health care services. During the 2014-2015 fiscal year, the HKSAR government’s budget for expenditure on medical and health care is HK$52.4 billion, accounting for 17 percent of the government’s recurrent expenditure. All Hong Kong residents enjoy equal access to affordable public medical services. By the end of 2012, Hong Kong had more than 35,500 beds in various medical institutions.
香港嬰兒死亡率由1997年的4‰下降至2013年的1.6‰,是全球嬰兒死亡率最低的地方之一。2013年香港男性與女性的預期壽命分別為80.9歲及86.6歲,是全球預期壽命最高的地方之一。
The infant mortality rate dropped from 4 per thousand in 1997 to 1.6 per thousand in 2013, which is among the world’s lowest. In 2013, the life expectancy of Hong Kong’s male and female residents was 80.9 years and 86.6 years, respectively, which are among the world’s highest.
內地是香港最大的貿易夥伴。據香港統計,2013年,香港與內地的貿易額達38913億港元,比1997年增長2.49倍,佔香港對外貿易總額的51.1%。
The mainland is the largest trading partner of Hong Kong. According to Hong Kong statistics, in 2013 the trade volume between Hong Kong and the mainland reached HK$3.8913 trillion, 3.49 times over 1997 and accounting for 51.1 percent of Hong Kong’s external trade.
香港是內地最重要的貿易夥伴和主要出口市場之一。據海關總署統計,2013年,內地對香港出口額達3847.9億美元,佔內地出口總額的17.4%。
Hong Kong is the most important trading partner of the mainland and one of the mainland’s major export markets. According to the data from the General Administration of Customs, the mainland’s exports to Hong Kong in 2013 totaled US$384.79 billion, constituting 17.4 percent of the mainland’s total exports.
內地是香港外來直接投資的最大來源地。據香港統計,截至2013年底,內地對香港直接投資超過3588億美元,佔內地對外直接投資總額的近六成。
The mainland is the largest source of overseas direct investment for Hong Kong. By the end of 2013, direct investment from the mainland to Hong Kong had exceeded US$358.8 billion, accounting for nearly 60 percent of the mainland’s total outbound direct investment.
香港是內地最大的外商直接投資來源地。據商務部統計,截至2013年底,內地累計批准港商投資項目近36萬個,實際使用港資累計6656.7億美元,佔內地累計吸收境外投資的47.7%。
Hong Kong is also the mainland’s largest source of overseas direct investment. According to the data from the Ministry of Commerce, the mainland had approved nearly 360,000 projects with Hong Kong investment by the end of 2013, with US$665.67 billion paid-in investment, accounting for 47.7 percent of the total overseas investment in the mainland.
香港是內地最大的境外投資目的地和融資中心。截至2013年底,內地對香港非金融類累計直接投資為3386.69億美元,佔內地對外非金融類累計直接投資存量總額的59%。
Hong Kong is the largest recipient of the mainland’s overseas investment as well as the mainland’s largest financing center. By the end of 2013, the mainland’s non-financial direct investment in Hong Kong had reached US$338.669 billion, taking up 59 percent of the mainland’s total outbound non-financial direct investment.
百度網盤:
「一國兩制」在香港特別行政區的實踐白皮書、 香港特別行政區基本法
https://pan.baidu.com/s/1dF5rEDF
如連結失效可在電腦端打開在線閱讀連結複製到 Word
在線閱讀:
「一國兩制」在香港特別行政區的實踐(中英對照白皮書2014)
http://www.gocatti.com/archives/1489
香港特別行政區基本法(中英對照)
http://www.gocatti.com/archives/3751