在迪士尼的真人《花木蘭》中,單于和軍隊在紐西蘭雪山之間展開了激烈的戰鬥。這部電影是1998年動畫電影的翻拍,但不會是故事的重演。《花木蘭》(Mulan)將自成一家。
從我們在預告片中看到的內容來看,這次新的《花木蘭》重播與1998年版本有所不同。例如,增加了鞏俐扮演的變身女巫,並刪除了花木蘭最受歡迎的同伴——小龍木須。
製片人傑森·裡德(Jason Reed)表示,選擇將木須的角色刪除掉,部分原因是傳統的中國觀眾不認為這是龍文化最好的詮釋。
龍是尊貴的象徵,是力量和權力的標誌,而將其用作愚蠢的夥伴並不適合中國傳統觀眾。」 裡德說,即使木須不在這部電影中,木蘭也會有神話般的搭檔。
除了動畫電影外,團隊還使用了原始文本《木蘭辭》及其許多變體,以及參考了中國製作的現代電影和電視改編作品。裡德說,他們想為觀眾帶來驚喜:
迪士尼的傳統觀眾和亞洲的觀眾以一種方式觀看電影,而中國的中國傳統觀眾則以另一種稍不同的方式觀看電影。因此我們努力嘗試,以周到的方式針對這兩個受眾。而且我認為我們找到了一種將他們聯繫在一起的方法。
當被問及動畫電影的其他相似或不同之處時,裡德說,動畫電影的主要情節仍將完好無損。但是,兩部電影分歧的關鍵之一,真人電影從木蘭小時就開始了:
我們看到了她的意志,看到她的父母生活困難的原因,這後來成為電影的主題,解釋了她為何與世不容,找不到自己的角色。她具有許多優秀品質,但是她做的事卻不像普通的年輕姑娘。直到她扮作男孩之後,人們才鼓勵她做這些事情。
另一方面,動畫電影中有許多的標誌性歌曲和音樂。它們會在這部電影中出現嗎?演員會唱歌嗎?
不幸的是,甄子丹不太可能演唱《做個男子漢》(動畫版的中文原唱是成龍)。不會有傳統的音樂突破時刻,但是動畫電影中令人難忘的歌曲和音樂將以不同的方式使用。
有很多歌曲是電影的標誌性歌曲,從不同角度精彩的講述故事,它們對串聯電影非常有幫助。在動畫中,歌曲可以保持張力和真實感,但讓人們在攝像機又唱又跳就不太容易了。我們做出的決定是,我們希望電影中的世界更現實,因此情緒與威脅也非常表達充分且真實。我們以略有不同的方式使用音樂。
花木蘭剪頭髮的標誌性場景也不會出現在電影中。
裡德解釋說:「中國戰士普遍長發,要讓她把頭髮剪掉,將使她看上去更像一個女人的行為,而不是現實中(古代中國)的女人。由於我們正在關注全球市場,所以必須將這種水平的文化準確性帶入其中,考慮到全球觀眾。
雖然剪髮的場景在美國觀眾中很受歡迎,但在中國觀眾中卻不是這樣。「在中國時,我們立即被嘲笑了。「哦,你要讓她再次把頭髮剪掉嗎?」 因此,我們必須尋找平衡 。
我們也可能看不到花木蘭爬上杆子,將重物綁在手腕上找回箭頭。在動畫片中,花木蘭和戰友們試圖到達杆頂以找回箭。對於木蘭來說,這是一個勝利的時刻,她終於想出了如何登頂的道路,證明了自己在其他男人面前的價值和決心。但電影訓練營現場沒有杆子。這是否意味著將不在真人版中?執行製片人巴裡·奧斯本(Barrie Osborne)說:「很多時候她都證明了自己。有幾個傑出的時刻。」
他補充說:「有些事情在動畫電影中效果很好,而在真人電影中效果不好。」
花木蘭還有以下改動:
標誌性的理髮場景不在真人版中。沒有木須作為搭檔,但是會有神話般的搭檔。演員將不會演唱動畫電影中的歌曲。動畫電影中的各種歌曲將以「另一種方式」在真人電影中呈現。木蘭動畫電影中的祖母將不在真人版中。木蘭在這個版本中有一個姐姐。傳統上,花木蘭是獨生女,但在後來的《木蘭》中,她有一個姐姐。團隊認為這為她的性格增添了更廣闊的情感氛圍和更多動力。我們將看到一個年輕的花木蘭,據說她心中有特別的志向。傑森·斯科特·李(Jason Scott Lee)的鮑裡·汗(Bori Khan)不會是唯一的惡棍。將會有一個女對手,鞏俐飾演的變身女巫仙浪。
北方入侵者將不會被稱為匈奴人或蒙古人,而將被稱為魯蘭人。廣受歡迎的李翔不在這部電影中。相反,他的角色被分為兩個不同的角色:甄子丹的唐將軍和的安柚鑫的陳宏輝。花木蘭爬上高杆以取回箭頭的標誌性場景可能不在電影中。在訓練營現場沒有看到杆子。相反,我們可能會從其他事例看到木蘭證明自己的價值。目前尚不清楚我們是否會在這部電影中看到木蘭的祖先復活,儘管製片人傑森·裡德說,木蘭從軍與她的祖先有關。花木蘭的相親禮服有手工刺繡,花了21個小時和3個人完成。 蒙古有65名特技車手,哈薩克斯坦有45名特技車手。(本篇文章翻譯自美國網站collider的文章,『Mulan』: The Biggest Changes from the Animated Version in Disney’s Live-Action Remake,條件允許的朋友們可以去外網觀看,侵權即刪)
讓我們期待木蘭的上映~歡迎給小編評論留言~