最近看了一部 電影,裡面有句這樣的 臺詞
Easy doesn’t enter into grown-up life.
成年人的生活裡沒有容易二字。
學習壓力,工作壓力,還有生活壓力
一直被 壓力 刁難的我們哪裡覺得容易
成年人的生活裡誰又不是累的像條狗 🙃
還別說,想說 心力交瘁 累成狗
真的可以用 dog-tired 來表達🐕
關於 dog-tired 還有個 小典故
英國 的一位國王讓兩個兒子去追他的眾多獵犬
誰如果追回的多,當晚就能坐在他的右邊進餐
回來後 比狗都累,所以開始用這個詞形容疲倦
那除了 dog-tired 之外
還有什麼有關於 壓力 的表達呢
一起來聽聽今天的節目吧
👇
筆記:
motivation 動力
bust my butt 很努力的工作
dog-tired 心力交瘁的
manageable 可處理的
Stress is a feeling of emotional or physical tension. It can come from any event or thought that makes you feel frustrated, angry, or nervous.
壓力就是情感上的和身體上的緊張。有可能是因為任何讓你感到失落,生氣或者緊張的事情。
Study pressure is the thing we freak out about that gives us stress, I mean when we study we get a lot of pressure and then that pressure turns into stress!
學習壓力就是讓我們害怕的一件事情,因為它會給我們帶來精神壓力。我的意思就是,我們學習的時候,會有很多壓力,然後這些壓力就會給我們帶來精神壓力。
I am tired to death of working with Day!
我和 Day 一起工作,簡直累死了。
(可憐,Day 到底是犯了什麼罪...😱)
How do we cope with stress? What can we do to make the stress manageable?
我們如何解決壓力的問題?我們如何管理我們的壓力呢?
🤞
除了累的跟狗一樣,我們還經常會說
單身狗、考研狗、新聞狗等等來 自嘲
在西方,歪果人也常常用 dog 來比喻
接下來我們來聊聊 🐕 的 相關表達
聽完之後你會發現 dog 還能這麼用
(千萬別以為是在罵你,弄錯就要被笑話了)
用 dog 來比喻人
▼
lucky dog
幸運兒 🎈
哈哈哈,這個詞其實我覺得超好記的
那些老是在思聰老公微博下中獎的人
難道你心裡不會罵他們是 dog 嗎?
這種 幸運兒 就可以說 lucky dog ~
big dog
保鏢,看門狗,大人物 🐶
如果你看到 big dog 這個詞的話
千萬千萬不要翻譯成大狗了!!!
它意思是:保鏢,看門狗,大人物
如果是要表達 一個大狗 的話
在 big 和 dog 間加個 顏色詞
比如:a big black dog
gay dog
有趣的人🕵️♀️
上次就有人對我說:You are a gay dog!
我心想嗶了狗了,居然罵我是個 gay 狗!
後來人家才告訴我:不是在罵你啦
是在說你這個人 hǐn 有意思~哈哈哈
用dog來比喻行為/狀態
▼
work like a dog
任勞任怨 👍
在中國,說一個人努力工作會說 任勞任怨
但是在西方世界,就會用 狗 來比喻說:
He work like a dog in the company.
sick as a dog
生了很嚴重的病 😷
如果想表達一個人 病的非常嚴重
我們平常會說:我病的跟狗一樣
英文也可以用 dog 來形容,比如
She is now sick as a dog.
put on the dog
炫耀,擺架子 😎
put on 在這裡是 購買 的意思
這個俚語起源於美國內戰之後
當時暴發戶闊太太們有錢沒處花
然後買很多稀有品種的狗去 炫耀
Though she is rich,
she never puts on the dog.
雖然她很有錢,但是她從不炫耀
好啦,今天的內容全部到在這裡啦~
最近有沒有遇到 壓力特大 的事情呢?
早安知心姐姐在這裡,可以來聊聊 👸
沒有的話,願今天的你也是 lucky dog~
☎️
去年五月,應該是我活了這麼久
感受到壓力最大的時候了 😭
把自己關在家裡做了四天研究模型
結果與自己原本預期的結果有差異
(送上一個我用 amos 統計軟體做的模型圖)
壓力,誰沒有呢?抱怨有啥用?
學著怎樣釋放壓力才是最重要~❤
(註:文中所有圖片來源於網絡,版權歸原作者所有)
❤️
pi@letabc.com