Gay dog才不是搞基的狗!這麼翻譯真是嗶了狗~

2021-03-01 早安英文

經常看我們推送的朋友

應該都知道我叫王狗

我各位親愛的同事們

都喜歡叫我:狗 🐕

這幾天我又給自己找了個定位

🐶Gay dog🐶

不是基佬狗(無冒犯之意)

我可是頂天立地的直

(雖然五加皮最近垂涎於我的美色)

gay dog 其實是指那些

快樂的人,愛好社交活動的人

因為gay除了有同性戀的意思

還有快樂的,華麗的意思呢~

A Great Big World有首歌

叫做 Everyone is gay

裡面有句歌詞是這樣唱的:

If you're gay then you're gay

我個人覺得可以翻譯成:

如果你是gay,你也要快樂哦

好了,回到狗的話題上來

今年是狗年,也是我的本命年

英文中有哪些和Dog相關的表達呢


筆記:

Every dog has his day.

人人都有得意的時候

Love me, love my dog.

愛屋及烏

Like a dog with two tails

非常開心

Hair of the dog

解醉酒/以毒攻毒

Bark up the wrong tree

攻擊錯了對象

🐨

再補充幾個好了

dog-tired 累成狗 / dog-sleep 半睡半醒

dog-sick 噁心的 / dog-trot [trɒt] 小跑

help a lame dog over a stile 幫某人渡過難關

lame [leɪm] 蹩腳的

stile [staɪl] 牆(籬)兩側的階梯

a dog’s breakfast / dinner 一團糟

a dog’s chance 極渺茫的機會

a dog’s life 悲慘的生活

go to the dogs 墮落,潦倒,滅亡

🐩

不同品種狗狗的英文

巴哥犬 pug [pʌg] 

貴賓犬 poodle [ˈpuːdəl]

金毛犬 golden retriever [ˈɡəuldən riˈtri:və]

鬥牛犬 bulldog [ˈbʊldɒg]

約克郡犬 Yorkshire terrier [ˌjɔ:kʃə ˈteriə(r)]牛頭梗 bull terrier [bul ˈteri:ə]雪納瑞 schnauzer [ˈʃnaʊtsə]哈士奇 husky [ˈhʌski]薩摩耶 Samoyed [ˈsæməjɛd]

柴犬 Shiba Inu

秋田犬 Akita [ɑ:ˈki:tə]

阿拉斯加 Alaskan Malamute [ə'læskən ˈmæləˌmjuːt]

牧羊犬 shepherd dog [ˈʃepəd dɔɡ]
拉布拉多犬 Labrador dog

祝大家狗年大吉!

旺旺旺!


☎️

—————— 早安英文team ——————

我最近戀愛了

每天看到他的視頻

都忍不住感慨:臥槽我男票也太帥了吧

哈哈不開玩笑了!

視頻中的男生叫費啟鳴

是某社交軟體上面很火的一個小哥哥

我每天要把這個視頻循環播放800遍

心情不好的時候 看到他的笑容瞬間治癒

今天的話題是:

你不開心的時候會做點什麼事情呢

節目聽得不過癮?

馬上升級會員

和老外交流無障礙

了解課程及購買諮詢

點擊文章下方「閱讀原文」就可以啦!

🎁

【早安英文粉絲福利時間】

早安英文創始人艾倫老師親自錄製的

價值699元的音標專項課

讓你輕鬆搞定音標

現在,早安英文的粉絲們

添加艾倫老師的微信

就可以免費領取啦!

還可以圍觀艾倫老師朋友圈

早安英文團隊的日常!

商務合作 請聯繫郵箱

hi@letabc.com

或 微信:doubleHESHUANG

點擊下方「閱讀原文」,輕鬆自助付費,升級會員

相關焦點

  • dog-tired 是狗累了?這翻譯真的是666
    🤞除了累的跟狗一樣,我們還經常會說單身狗、考研狗、新聞狗等等來 自嘲在西方,歪果人也常常用 dog 來比喻  接下來我們來聊聊 🐕 的 相關表達聽完之後你會發現 dog 還能這麼用(千萬別以為是在罵你,弄錯就要被笑話了)
  • 「lucky dog」是「幸運兒」,那「gay dog」是什麼意思?同性戀狗?
    dog你一定要冷靜!他不是在罵你,是在誇你!gay除了表示同性戀外還可以表示:快樂的He is a gay dog.他是個快樂的人。日常英語口語裡會經常遇到,跟「狗」相關的表達。那些翻譯成「像狗又像王」的同學太離譜了哈正確的翻譯是:有了軟肋,有了盔甲
  • Dog star不是狗星星,別看見「狗」就亂翻譯!
    在英語成語中,都是dog一個人的獨角戲!烏鴉?蛇?雞?不存在的!通通用狗狗代替就好(一般情況)對於愛狗狂魔來說,狗在人在,誰要烏鴉!Love me, love my dog.愛屋及烏原意:被滾水燙傷的狗, 見了冷水也發抖The scalded dog fears cold water.
  • 老外說"You are a gay dog"不是罵你,千萬別生氣!
    」有同性戀的意思,「a gay dog」難道是「同性戀的狗」?  把 "Like a dog, like a god." 理解成「像狗又像王」的話,老外可不知道要怎麼笑你才好了 其實它的意思是這幾年網絡上很流行的那句話「有了軟肋,也有了盔甲。」例句:A:What's the feeling after you have a family?
  • 「dog eat dog」並不是真的「狗咬狗」!
    重點來看一下dog-eat-dog字面意思是「狗吃狗」「狗咬狗」狼有吃掉死去的同伴的習慣而狗一向被視為溫順友好的動物也正因如此,「狗吃狗」才會顯得更加殘酷無情所以dog eat dog用來形容「同類之間殘酷無情進行競爭的行為」
  • It's a real dog不是「這是一條真狗」的意思,一句話暴露了你的英語水平...
    01.It's a real dog.  蹩腳貨,次貨,質量不好的東西,爛貨這不是說「你是一條真狗」的意思,人們通常用dog來指代他們認為不滿意或質量差的事物。You are a gay dog. 好玩的人、快活的人。我們都知道「gay」有同性戀的意思,「a gay dog」難道是「同性戀的狗」?
  • 「dog eat dog」是啥?千萬別說是「狗吃狗」
    eat dog是不是第一反應為「狗吃狗」?很多同學看到dog eat dog,是不是反應為「狗吃狗」,甚至是「狗咬狗」?背景:狼有吃掉死去同伴的習慣,而狗一向被視為溫順友好的象徵,所以「狗吃狗」的行為才會顯得如此殘酷而不合情理。EG:I say it's a dog eat dog world.我說這是個狗咬狗的世界。
  • 知行翻譯:「dog ear」可不能翻譯成狗耳朵,不然會被別人嘲笑的
    隨著人們生活水平的不斷提高,很多人都開始養一些小寵物,來增加生活的樂趣,最常見的寵物莫過於貓和狗,狗狗是人類忠誠的朋友,而貓咪憨態可掬的樣子讓人歡樂不已。今天知行君想要和大家分享幾則和狗狗,貓咪有關的英語詞彙,別回頭向國際友人講述自己和寵物的故事時鬧出笑話。
  • 「舔狗」用英語怎麼說?當然不是 Licking Dog
    就像我們前面說的,現在網際網路上對「舔狗」的定義越來越刻薄越來越狹隘,只要你對一個異性好一點,你都有可能被打成舔狗。 但是我認為舔狗是有明確定義的:當你明確知道對方不喜歡你,你還沒有底線沒有尊嚴地去討好對方——用你熱乎乎的臉去貼對方冰冷的屁股!——這才是舔狗。
  • 老外說 a dog's dinner 不是「狗的晚餐」,弄錯可就尷尬了!(音頻版)
    a dog's dinner 竟然不是「狗的晚餐」?那是什麼?試想一下狗狗吃飯的場景,火急火燎,把狗糧和水弄得到處都是,真是亂七八糟啊!be dressed up like a dog's dinner打扮得花裡胡哨dress up 是打扮的意思,而且是盛裝打扮。
  • 「單身狗」不是「single dog」!怪不得被虐的是你……
    昨天Ada去百度了一下:單身狗怎麼過七夕。結果就看到了下面這些圖。話說回來,單身狗用英語怎麼說?可不是「single dog」哦!damn single關於單身狗,網上一直流傳著一個神翻譯,叫damn single單(Damn)身狗(Single)。
  • 千萬別把lucky dog 翻譯成「幸運狗」! 終於知道了啥意思了!
    我們經常在累了一天之後說自己「累成狗」,很巧的是,英語中也有類似的表達,會用dog-tired來形容筋疲力盡的感覺。還有很多用dog來形象比喻人日常生活中的普遍行為,例如:dog-sleep,意思是打盹,半睡半醒。類似的還有dog-sick(噁心的),dog-trot(小跑),文章開頭的dog-tired就是這種用法。還有一些習語也離不開dog。
  • 「舔狗」英語怎麼說?是lick dog嗎?
    如今,「舔狗舔到最後一無所有」的表情包已經風靡全網。那麼,「舔狗」用英語怎麼說呢?是lick dog嗎?「舔狗」的網絡釋義有兩種,其一是「無腦奉承別人的人」。這個比較好翻譯,在英語中,lickspittle、flatterer等詞彙都有「舔狗」的意思,表示「逢迎拍馬,無腦奉承」的人。
  • 「Dog ate my homework」可不是「狗吃了家庭作業」那麼簡單!
    不過,在小學生圈裡面有這麼一個「美好的傳說」,就是:如果我的作業沒有完成,那都是狗的鍋,因為「狗吃了我的家庭作業」!但是,你知道嗎?中美小學生的思維簡直一模一樣啊,因為在英語中有一個梗就叫做The dog ate my homework——狗吃了我的家庭作業!
  • 千萬不要告訴我lucky dog的意思是幸運狗
    綠:green ,以下介紹一些有關green的英語,你可別翻譯錯了哦!green hand綠色的手???認為是綠色的手的人,舉手看看,麻煩舉例說說誰的手是綠的!green hand(真正翻譯) : 新手,沒經驗的人,剛入門的人green winter你的翻譯是什麼呢?不會又是綠色的冬天吧。
  • smile dog--微笑狗之謎
    這,就是傳說中讓人「癲狂」的smile dog。好吧在看完這麼辣眼睛的圖片之後,讓我們看一看哈士奇原本蠢萌的樣子洗洗眼睛。smile dog的「微笑」雖看上去十分可怖,但怎麼說也是人為合成的,並不能代表真正的「微笑狗」。哦!這裡說的微笑狗,可就是真正存在於世上的,會「咧嘴微笑」的小狗。
  • 「單身狗」別再說Single dog了!
    沒情人就來和我一起來學學「單身狗」用英語怎麼說吧!重新認識一下自己!說到這個英文中的單身狗,很多同學覺得似曾相識,我知道在國內單身狗最流行的說法是:Single dog!但是,這樣的說法對不對呢?當然,在國內,你這麼說可以行得通,因為這個網絡用語從字面直譯過來就是single dog的意思。
  • dog-ear可不是狗耳朵丨3分鐘搞定這些和萌寵dog相關的英文
    大家都知道英文裡的狗是dog,是「狗」的總稱,比如「遛狗」的英文就是walk a dog。 本期我們就來聊聊一些和「dog」有關的地道表達▼我們知道狗代表著忠誠,那像狗一樣工作也就是工作非常努力。不要一看到「dog」和」ear」就立翻譯成「狗耳朵」,狗狗耳朵準確地說應該叫做dog’s ears。
  • Lucky Dog,幸運的狗?
    ①a lucky dog 幸運兒He is really a lucky dog. 他真是個幸運兒。②a gay dog 一個外向的人You don't know much about the couple.
  • 七夕虐狗節,「單身狗」英文說成 single dog,老外聽得懂嗎?
    這麼「美好」的節日,大家知道用英文怎麼說嗎?「七夕節」英文如果你在網上搜「七夕」的英文,會發現有很多種的翻譯:1.Double Seventh Festival 雙七節七夕節,又被稱為雙七,直接將節日日期翻譯出來是節日翻譯的一種。3. Magpie Festival 喜鵲節源於七夕節傳說牛郎織女鵲橋相會。