日劇韓劇都翻拍爛了,再來怕是要翻泰劇了……

2021-02-10 劇逗社

大家有沒有覺得這屆編劇真的很不能打?

近幾年來原創的劇本少,優秀的原創劇本更是鳳毛麟角。

不信馬上說出一部電視劇,豆子敢講80%不是小說、漫畫改編,就是翻拍自以前的的經典IP,要麼就是翻拍自韓劇、日劇。

翻拍經典IP這個事兒,之前豆子已經吐槽過了。(回顧點我)

盯上《笑傲江湖》《金粉世家》《新白娘子傳奇》這些童年的回憶就算了,沒想到國外的經典也要翻拍了。

以前是韓劇,《藍色生死戀》《妻子的誘惑》《請回答1988》《她很漂亮》等等。

無論是經典的還是熱門的都拍了個遍。

「禁韓令」之後,韓劇「引進」變得敏感,大佬們又看上了日劇。

《求婚大作戰》《約會~戀愛是什麼》《問題餐廳》等,一部部日劇迷心中的經典都被翻出來,重新製作。

長澤雅美主演的月九《行騙天下》播出之前,版權早已經被賣,準備中日韓三國同步製作。

最讓豆子驚掉下巴的是找Sunshine成員Cindy拍《人100%靠外表》。

要知道原作女主角可是桐谷美玲啊!

憑一張動圖傾倒整個日劇吧,人送外號「吧花」!

粉絲可以吐槽日劇的魔幻設定,讓吧花來演醜女,但製作方你也不能當真啊!

反正現在這部戲也傳出了主創退出拍攝一類的傳聞,目前似乎是停拍狀態(竟然不道德地希望它涼下去…….

又一部經典《麻辣教師》也確認要被翻拍了,對,就是讓反町隆史和松島菜菜子結緣的那部GTO。

——漢化式翻拍——

究竟為何我們談翻拍而「色變」?

來,日劇翻拍的套路,了解一下?

最常見的翻拍方式,被廣大網友親切地稱呼為漢化式翻拍

具體表現為,直接把字幕組的翻譯成果拿來作劇本。

畫面也是日本原單品質呢!

劇情、臺詞、人設甚至分鏡都一毛一樣了!

豆子只想問一句,那直接看原版不就結了嗎?長谷川博己還比較帥呢!

再說就這麼直接照搬,豆子之前也吐槽過的,必然會水土不服,嚴重不接地氣啊!

就拿《約會》來說,男主的人設是「高等遊民」。

每天窩在房間沉迷於自己的愛好,研究各種漫畫、哲學、文學……

不工作,完全靠母親養活,母親年紀大後,又想通過結婚,再找一張長期飯票繼續過自己的米蟲生活。

在日本,「高等遊民」在被批判之前,首先是一種社會現象,那麼這樣的設定在這樣的背景下就是不違和地,甚至是有現實意義的!

而原封不動地搬到國內,啃老,還非常大男子主義地希望妻子可以負起一切責任。

這麼「自豪地」啃老,早被鍵盤俠們的唾沫星子淹死了吧?

不客氣地想找個妻子當飯票,這當然會被觀眾嫌棄一點都不現實啊!

況且,在中國御宅族文化還沒有被主流認可!

在我們國家這根本不構成一種社會現象,觀眾又怎麼會理解?

答應豆子,看在和日本隔了東海的面子上,尊重一下這至少隔了690千米造成的文化差距好嗎?

人設這麼重要的部分都照搬了,其他的細枝末節,該怎麼注意到呢?

2.8分的《深夜食堂》豆子都罵不動了。

《求婚大作戰》裡照搬原作讓高中生打棒球,場面熱火朝天,但怕是觀眾都看不懂吧?

日本高中生打棒球有甲子園可以進,你們為啥呢?每天運動一小時,為祖國健康工作五十年嗎?

還有煙花大會,日本是每年夏天都有看花火的傳統,中國版的大家是跟著長沙小王子去橘子洲頭了嗎?

這裡難得劇組做了「本土化」改編——原作穿浴衣,那我們就穿漢服吧!

日本穿浴衣去看煙花是傳統,我們穿漢服去看豆子覺得最多只能叫Cosplay吧……

這種「本土化」改編能有一點誠意嗎?

 ——希望の光——

豆子真心想推薦有心翻拍的大佬們看看《北京女子圖鑑》。

豆子已經給大家安利過很多次了。

這部劇不光有現實意義,從翻拍的角度來說,在保留原作精髓、改編等方面也可圈可點。

首先《北京女子圖鑑》並不是照搬《東京女子圖鑑》的所有內容。

人設是相同的,都是在乏味的小城長大的孩子,有著對首都的嚮往,認為那裡有更多可能性。

都有一個出身首都,但離開了的母親,給了她們最初的嚮往。

兩人的人生軌跡相似,都從小城到首都,不斷升職。

欲望越來越膨脹,生活也發生著翻天覆地的變化。

但《北京女子圖鑑》的編劇並沒有在劇情上偷懶,兩人的際遇完全不同。

綾(《東京女子圖鑑》的女主)一上京,就順利找到了工作,租到了房子。

而陳可(《北京女子圖鑑》的女主)卻一上京就四處碰壁,找不到工作,沒有棲身之所。

各位應屆小仙女看到這兒,應該很扎心吧?

綾和陳可都面臨職場問題。

綾面對的是喜歡在背後閒話、偷偷做手腳,揭短、擠兌人的同事。

雖然不是針對她,旁觀一切仍然讓人心驚。

而陳可親身經歷著小到被同事佔小便宜、拉幫結派,大到職場性騷擾等等問題。

綾和陳可都是被欲望驅使著不斷往上爬的女人。

綾從到東京後就在不斷地搬家,每一次搬到新的街區,都象徵著她生活、心境、欲望的變化。

從三茶到惠比壽再到繁華的銀座,最後她選擇了安靜的代代木上原。

而陳可的欲望不止體現在居住壞境的變化,還有中國女性最愛的買買買上~

兩部劇就這樣從細節上被完全地區分開了。

至少看《北京女子圖鑑》時,看過《東京女子圖鑑》的豆子不會有被劇透,或是覺得與原作一模一樣的感覺。

兩部劇如此相似卻又完全不同。

《北京女子圖鑑》更像是借鑑了《東京女子圖鑑》的殼,在螺螄殼裡做出了不同的道場。

當然日劇翻拍滑鐵盧的鍋,也不能都甩給編劇。

跟日本版權問題複雜也有關。

當國內公司購買日劇版權時,就面臨著一些問題。

如果這部劇改編自漫畫或小說,那必須買下原作的版權,甚至是劇中OST的版權,才能引進翻拍。

劇作公司花了大價錢買來一大包相關資源,自然不願浪費,能用全用上。

而且原作者、售賣電視劇版權的電視臺也會考慮國內公司提交的劇本大綱,改編的尺度不能過大,否則會不斷要求修改,拖項目進度。

這可能也是很多漢化式、不合理改編翻拍出現的原因。

所以雖然日劇IP擁有不錯的粉絲基礎,故事也很精彩,但改編真不是一件容易的事兒。

製作方在引進時還是好好考量一下原作的人設、劇情架構、背景等因素。

別盲目地看收視率、粉絲基礎就引進!

經典是那麼好復刻的嗎?改編砸了,粉可是都轉黑了啊!!!

日劇韓劇都翻拍爛了,再來怕是要翻泰劇了……

回復「我要吃豆粉」

加入劇逗社粉絲群一起看電視吧!

今日小豆子 | 妖妖

上一篇  豆漿

男主的爸爸殺了女主的媽媽,一定要這麼虐嗎?!

相關焦點

  • 泰劇是如何從曾經日韓劇的替補,變成翻拍香餑餑的?
    《極限17 滑魂》劇照業內人士分析,近五年來泰國電視劇質量有了長足的進步,這是內容輸出逆襲的主要原因。另一方面,泰劇的版權相對便宜,中國市場對影視產品多元化的需求日益增加,也是推動泰劇翻拍的重要因素。【泰劇引進由臺到網】●2003年《俏女傭》在央視八套海外劇場播出,這是中國引進播出的首部泰劇。
  • 為什麼韓劇、泰劇在中國都很火,而日劇在中國卻火不起來呢?
    近幾年韓劇,泰劇在中國都很火,但是為什麼日劇卻在中國火不起來呢? 首先,日劇並不是沒有火過,它曾經在國內火過大江南北,很多人都非常喜歡看,至於說沒有以前火,或者是沒有韓劇,泰劇極受歡迎,那是因為現在的情況,就是這樣。
  • 韓劇《宮》、泰劇《天生一對》將翻拍中國版
    新京報訊 (記者 武芝)1月15日,傳遞娛樂在京舉行發布會,現場公布了多個新項目:其中韓劇《宮》、泰劇《天生一對》、日劇《非自然死亡》都將被翻拍為中國版;電影《甲方乙方》將製作劇版《甲方乙方之勸退師》,日漫《棋魂》也將製作中國版真人劇。據悉,這些劇目目前都處於籌備期。
  • 從狗血劇情到高分讚譽 泰劇如何成為翻拍"新藍海"
    業內人士分析,近五年來泰國電視劇質量有了長足的進步,這是內容輸出逆襲的主要原因。另一方面,泰劇的版權相對便宜,中國市場對影視產品多元化的需求日益增加,也是推動泰劇翻拍的重要因素。   ■ 泰劇引進由臺到網   ●2003年   《俏女傭》在央視八套海外劇場播出,這是中國引進播出的首部泰劇。
  • 看過這些泰劇,再爛的國產劇我都能忍
    泰劇《不一樣的美男》中,學生妝容精緻得不行。不像日韓劇總在探討人性和社會,也不像英美劇以燒腦信息量大取勝,泰劇從不把深沉當個性,通通都是看起來智商不高的樣子。帶腦子觀看泰劇,往往會引起極度不適,可把腦子掏空後再點擊播放,說不定你會忍不住大喊:泰劇,真香啊!
  • 這部泰劇好眼熟,原來是翻拍自經典韓劇《我叫金三順》
    並且,這部劇還在當年榮獲多項大獎,在整個韓劇史上也算是一部有口皆碑的好劇。泰劇《我叫布薩芭》在翻拍之後作了一定的改動。比如,女主的家庭條件。金三順是和離婚的姐姐及母親一起生活,而泰劇的女主改成了與母親及奶奶一起生活,一句話,還是三個女人的家庭。其次,韓劇中的三順是糕點師,而泰劇中的女主變成了泰國菜廚師。
  • 原來那麼多韓劇都要被翻拍了
    自從限韓令鬆動後,又有一大撥韓劇被提上翻拍日程(雖然之前限韓令的時候也持續有翻拍…)。
  • 泰劇正經起來連自己都怕——泰國翻拍《命中注定我愛你》評分超原版
    Bie和小尼姑擔任男女主角,顏值、演技雙在線,劇情再狗血也抵擋不住甜蜜暴擊。泰國翻拍劇的後期調整,滿足了泰國風土人情,使劇具有「泰國味」。在泰國版《命中注定我愛你》中也無疑添加了泰國元素,例如泰國取景和泰國特有「財產之爭」套路。「變性」、「耽美」等也都是泰國的代表,他們也會經常將這些標籤貼到自己的連續劇中來製造話題。泰國的文化和風俗也成為一道亮點,讓泰國翻拍劇變得獨特且具有吸引力。
  • 限韓令後續效應仍發酵:繼日劇港劇之後,這一次買買買的是泰劇!
    另外,曾經一度是B站流量擔當的日劇,也在「限韓令」之後被各大平臺搶購,愛奇藝與芒果TV購買大量播放權,騰訊視頻則與影視公司合作翻拍較多,隨後,各平臺的版權劇翻拍則越來越多。版權購買容易,翻拍劇要盈利贏口碑可不容易。按理說,港劇在接地氣上勝出一籌,於是翻拍的港劇一部接一部,但香港影視的風光不再已成定局,即使當年的流量小生,也難以再掀起播放量與口碑高峰。
  • 翻拍韓劇、日劇、美劇,中國電視劇要一條路走到黑?
    事實上,它們卻有著共同的身份:翻拍劇。你有所不知的是,近年來,國內熱播電視劇中絕大多數都是「翻拍劇」,這似乎已經發展成為中國電視劇行業的一大特色。從最開始,熱衷於翻拍金庸武俠劇、四大名著等經典國劇,到後來翻拍韓劇蔚然成風,當然其間也不乏少量美劇被翻拍,而今,中國資本、電視人又將目光轉移到了日劇身上。
  • 為什麼日劇這次一口氣翻拍三部韓劇?
    左:韓劇《死因》(2011)右:日劇《法醫學者柚木貴志的案件》(2019)左:韓劇《Voice》(2017)右:日劇《VOICE 110緊急指令室》(2019)左:韓劇《兩周》(2013)右:日劇《兩周》(2019)在同一季的日劇當中,居然有三部是翻拍自韓劇,這在日劇的播出歷史上也是少有的情況。
  • 翻拍101也要來了?!
    2018年以後,韓國先後購買《太子妃升職記》、《致我們單純的小美好》進行翻拍。泰國與中國達成合作,先後翻拍了《命中注定我愛你》、《匆匆那年》、《杉杉來吃》、《王子變青蛙》等劇。2020年12月,《微微一笑很傾城》被日本主流電視臺富士臺翻拍。前不久,韓國JTBC電視臺正式與檸萌影業溝通版權事宜,將翻拍《三十而已》。
  • 從虐戀情深的八點檔到翻拍偶像劇——崛起的泰劇(1922期)
    《權力的遊戲》《生活大爆炸》《國土安全》等大劇在今年迎來終結季,美劇的眾神時代走向落幕。韓劇的偶像劇光環正在失靈,距離上一次引發全民尖叫的《太陽的後裔》已經過去了三年。受限於自身小眾市場的觀看門檻,海外劇的受眾已逐漸穩定與圈層化。海外劇的內容市場正在由之前的美劇、日劇、韓劇進行迭代更新,而崛起的一派正是此前處在觀劇鄙視鏈底端的泰劇。
  • 海外劇翻拍「日韓泰」三足鼎立,跨國IP「本土化」是關鍵
    在今年播出的劇集中,翻拍自韓劇的《沒有秘密的你》差強人意、《時空來電》「悄無聲息」;翻拍自日劇的《不負時光》幾乎成為「眾矢之的」、《奮鬥吧少年》則在繁忙的暑期檔「險勝」……與以往翻拍熱潮不同的是,泰劇翻拍在今年加入了角逐,已經播出的《極限17》系列劇用品質贏得了口碑,正在接受觀眾檢驗的《初戀那件小事》雖褒貶不一,但近7日的播放指數始終居於Vlinkage電視劇榜單前三名。
  • 翻拍韓劇、日劇,經典老劇還炒「回鍋肉」
    我們不缺好的編劇,但是從整個大環境來看,整體的編劇都在傾向翻拍。不是翻拍IP,就是翻拍一些韓劇、日劇,或者是把曾經的經典劇再炒「回鍋肉」。《三俠五義》小說,還有老舍先生的《四世同堂》,老舍先生的名著被還原,這一點也是很有意義的,希望讓老戲骨來演。其次是韓劇,剛出不久的韓劇《偶然發現的一天》也被買了版權,說實話這部韓劇後面並不好看,爛尾太厲害了,但是奈何演員們演技真的不錯。
  • 泰劇翻拍的經典韓劇:藍色生死戀僅排第五,泰版的江直樹很活潑!
    泰劇翻拍的經典韓劇:藍色生死戀僅排第五,泰版的江直樹很活潑!這是一部青春片,清新的夏日畫風,滿眼的青綠色,再配上乾淨的男主女主,會給夏日觀劇的小夥伴清爽的感覺,翻拍的這部劇,一反平常泰劇的狗血,讓看這部劇的觀眾們十分的滿意。
  • 影院入口:韓劇、泰劇、日劇
    記得小時候最喜歡看的就是韓劇、泰劇、日劇,長大後好多片源都找不到,就像消失了一樣,搜全網整個app都湊不齊,幸好你刷到江鯨獅子因為在這篇文章的影院上萬部韓劇
  • 這部韓劇竟然要被翻拍成日劇了......
    夏季日劇也是異例公布的很快,繼月9金10後又有一部在春季開播前官宣了。
  • 霸道總裁類型的韓劇/泰劇/日劇/英劇盤點
    霸道總裁類型的韓劇/泰劇/日劇/英劇盤點【導語】: 霸道總裁類型的男主是不變的流行,不單中國喜歡,外國也喜歡,看來大家的審美還挺一致的嘛,都是——看臉、看錢╮(╯▽╰)╭   外國版霸道總裁來了!  (1)韓劇 點擊觀看韓國版總裁  《來自星星的你》《秘密花園》《陷入純情》《花樣男子》《百年的新娘》《對我說謊試試》《家門的榮光》《最佳李順心》《守護Boss》《咖啡王子一號店》《清潭洞愛麗絲》《巴黎戀人》《女人的香氣》《別有用心的單身女》《我也是花》《我的女孩》《當男人戀愛時》《摘星星給我》《19歲的純情
  • 這些臺灣偶像劇都要被翻拍了
    國產劇從來就沒有停止過翻拍的腳步,翻拍完韓劇拍日劇,終於又瞄向了陪煲仔長大的那些經典臺灣偶像劇,即使新版《泡沫之夏》把偶像劇拍成鄉村愛情,也阻擋不了翻拍的熱潮