火星翻譯,多快好省的專業人工翻譯品牌

2020-12-24 火星翻譯

支持超過100+語言,2000+語言對,涵蓋全球99%以上的網際網路用戶語言。

涉及醫藥健康、技術工程、IT網際網路、人工智慧、網路遊戲、商務財經、法律合同、信息通信等八大專業領域。

服務內容:

文檔翻譯:多語種多行業多格式文檔翻譯,助力您隨時隨地隨心溝通。

網站翻譯:網站本地化/國際化一站式解決方案,盡在火星翻譯!

多媒體翻譯:指對動畫和音頻等複雜多媒體格式進行翻譯,包括純母語聽寫翻譯、多種字幕配製、旁白、製作等,還有電子學習課件製作及翻譯。

DTP專業排版:將採用某一語言的原始文檔按照一種或多種目標語言重新排版,形成不同的語言版本。

同聲傳譯:即傳譯員一邊接收來自講者的信息,一邊將信息及時傳遞給聽者的口譯模式。

火星翻譯同聲傳譯

交替傳譯:交替翻譯與同聲傳譯類似,只是更多的是用於中小型會議或是商務談判場合,並且也不需要用到專業的設備。

遠程口譯:包括電話口譯和遠程視頻口譯。是指客戶和譯員不在同一地點,通過多方電話或者在線視頻的方式提供越洋電話、遠程會議、遠程諮詢等口譯服務。

陪同口譯:就是要求口譯員伴隨客戶出席各類訪問、商務、旅行與考察活動,並在同時提供隨行口譯服務。

多語種大數據服務:根據客戶的特定需要,提供高質量、高標準的多語種大數據服務,如數據採集、多語言聽寫/標註、質量評估、數據處理及應用等。

相關焦點

  • 火星翻譯,醫療健康的專業翻譯官
    眾所周知,醫療健康翻譯和其他翻譯工作相對比專業性會更強,難度更大,十分考驗翻譯者的專業素養和翻譯能力。醫學翻譯不僅需要專業的翻譯基本功,還需要一定的專業知識背景。醫學翻譯是醫患溝通橋梁,至關重要。沒有稱職的醫學翻譯,就無法順利就醫,醫學翻譯的重要性不言而喻。在海外就醫的過程中不管你是選擇DIY還是通過中介前往就醫,一定要有一名資深的醫療翻譯陪同你走過整個醫療過程,尤其是對於非英語的小語種國家,比如俄羅斯、西班牙、喬治亞等。火星翻譯,做更有人情味的醫學翻譯。
  • 騰訊發布人工智慧輔助翻譯 致敬人工翻譯
    近年來,隨著神經網絡機器翻譯技術的快速發展,機器翻譯譯文質量不斷提升,機器翻譯取代人工翻譯的論調也甚囂塵上。騰訊輔助翻譯團隊認為,在實際操作中,現階段的機器翻譯譯文經常錯漏百出,在完全沒有人工幹預的情況下,機器翻譯譯文的準確率並不能達到具體應用領域的翻譯要求,如商業合同、法律條文、專業書籍、學術文獻、旅遊文本等。
  • 計算機翻譯會取代人工翻譯嗎?
    如今,各種計算機輔助翻譯工具、翻譯耳機、翻譯應用程式大行其道,讓不懂外語的旅行者和商務工作者感受到了方便快捷的翻譯服務。然而,計算機翻譯會完全取代人工翻譯嗎?看看英國廣播公司的報導怎麼說。這並不是說專業的翻譯人員不使用計算機輔助翻譯工具。一些更複雜的應用程式可以幫助他們從重複單調的翻譯工作中解脫出來。
  • 火星翻譯,助力全球抗疫
    疫情在好轉,工作也將越來越好,火星翻譯按照政府要求,全力做好疫情防控的同時,隨時響應,為疫情中無障礙信息傳遞貢獻綿薄之力。火星翻譯全天候在線,24h為疫情防控和企業復工復產提供了強有力的語言支撐,以一站式多語言多領域翻譯解決方案為紐帶,連接各大地區信息交流,全方位實現跨地區跨行業溝通交流,幫助和服務更多客戶在疫情期間業務及工作不停滯,為兩地企業交流合作提供一系列翻譯服務支持。
  • 多功能 高效快速 批處理式 文檔翻譯工具 人工翻譯 手動翻譯
    有時還可能存在多個 APP,好的增量翻譯工具可大幅提高工作效率。特別是大型文檔翻譯,一不小心,就會翻譯過度或出現行業術語翻譯不統一問題。這時需快速重建工程,或修改過往字典中的某條術語。文檔翻譯有時還需預排版 (或格式化處理,有時從網上採集來的 HTML 文件內容,被合併成了幾行),否則,手動翻譯起來會很麻煩。
  • 上海專業翻譯公司排行榜_瑞科翻譯
    2020年07月09日,瑞科翻譯報導!上海品牌翻譯公司哪家強,2011年成為中國翻譯協會單位會員。近二十年來,瑞科翻譯公司一直秉持「締造一流品質,超越客戶期望」的服務理念,致力於為全球客戶提供專業的語言解決方案,與眾多客戶建立了長期、穩定、信任的合作關係。
  • 卓越譯家有關專業英語翻譯、兼職翻譯與實戰翻譯技能拔高解決之道
    二、於2018年11月,通過了中國最大人工翻譯平臺No.1語翼網純文學類翻譯文稿測試。   品牌宣傳,業務推廣,自媒體是必備利器。  八、提供廣告軟文與應用文撰寫服務。好文勝過百萬雄兵。好文案,好創意,儘管從來都只屬於少數人,但才華賦能我們能走得更遠。  1、《廣州某品牌飲品店創意文案廣告詞撰稿》  2、《獻歲2020賀詞》  九、提供譯文校對與潤色服務。
  • 同迪多年經驗貼,論專業學術人工翻譯的重要性-溫州日報甌網 - 溫州...
    同迪多年經驗貼,論專業學術人工翻譯的重要性 2020/09/01 17:25 來源:廠商供稿 瀏覽:879
  • 成都創客:精通38種語言翻譯 這家翻譯公司卻沒有翻譯員
    公司:他們是一家翻譯公司,但公司裡卻沒有一位人工翻譯員。在這樣的背景下,2006年,馬帥毅然下海,創立了自己的第一家人工翻譯公司。   2009年底,一單業務,徹底改變了公司的軌跡。   根據當時客戶要求,有8萬多頁的竣工報告需要翻譯,正常人工翻譯需耗時1年半-2年,但當時客戶給的時間是2個月。當大家都對這個項目望而卻步時,馬帥卻攬下了這個活。
  • 即時翻譯神器ili面世,能否取代人工翻譯?
    日本一家科技公司Logbar在近日推出了一款能夠隨時隨地即時翻譯的工具,外形有點類似於我們的錄音筆,這個翻譯工具命名為ili。ili可以實現中、日、英三種語言之間的高精度互譯,而翻譯速度僅需要0.2秒。
  • 《個人簡介的專業英中翻譯文稿》
    馬克於1991年,榮獲黃鉛筆學生獎,並於2005年至2011年間,四次榮膺D&AD黃鉛筆專業獎。獲得九次D&AD銀獎提名,2003年六奪包括最佳表現獎在內的設計周大獎以及紐約藝術指導俱樂部銀獎。
  • 主流在線人工翻譯平臺評測:有道、語翼、百度、我譯網
    今天就四家主流的網際網路翻譯平臺:有道人工翻譯、語翼專業人工翻譯、百度人工翻譯和我譯網評測,評測標準主要涵蓋:特色功能、下單測試、翻譯質量這三個方面。一、特色功能1、【有道人工翻譯】人機翻譯有道最大的特色在於提供人機翻譯,價格更低廉,但僅支持 5 萬字以上的訂單,並且不支持自動下單。
  • 譯魚人工翻譯平臺——論文一站式服務全新上線
    為了解決廣大高校師生及科研工作者在各個場景下的文稿處理、閱讀、使用的一體化需求,協助優化中文作者的語言表達,譯魚在線人工翻譯平臺(www.cipgtrans.com)全新打造了論文板塊,結合前沿技術、多年經驗及實際需求,致力於打造論文寫作一站式服務平臺,更智能、更精準、更快捷地為用戶提供服務。
  • 某品牌服飾文化英中創譯翻譯文章
    XX Brand CultureXX品牌文化Good-looking skins are the same and an interesting soul is one-in-a-million.品牌創始人Candice相信,每一件服飾都有其魂魄所在。她,不僅僅是您外在形象的詮釋,更是您對生活態度的坦誠。您雍容華貴的氣質,您獨一無二的品味與您內心深處對美學的萬千解讀,都將通過XX品牌服飾一併傳達出來。她們,或個性張揚、或經典永恆或魅力無窮。即便:仁者見仁,智者見智,我依然是我!XX,宣講著我自己對生活的主張。
  • 專業工程建築施工的中英翻譯文章
    譯者簡介王翻譯,擁有16載為數2千萬字涉及各大主流翻譯領域的海量項目經驗。乃國內知名的中英文翻譯實戰家,中國百家翻譯公司公認的優秀譯者。自從業至今,憑藉先天的語言天賦與後天日日筆耕不輟的實踐,以無與倫比的翻譯造詣,摘得全球語言翻譯企業界為數「四個第一」的桂冠,順利籤約成為國內與國際雙料冠軍級翻譯公司的在線優選譯者。一、於2009年3月,通過了中國翻譯行業排名No.1的傳神翻譯公司專業法律類文稿測試。
  • 實時翻譯水準高 科大訊飛翻譯機在線翻譯水平達到英語專業八級
    實時翻譯水準高 科大訊飛翻譯機在線翻譯水平達到英語專業八級時間:2020-07-17 19:01   來源:搜狐   責任編輯:青青 川北在線核心提示:原標題:實時翻譯水準高,科大訊飛翻譯機在線翻譯水平達到英語專業八級 很多人從小就有一個環遊世界的夢想,可等到自己長大成人時才發現,原來環遊世界還真不是一件簡單的事
  • 翻譯專業出國深造 哪個國家翻譯專業最牛?
    成為一個專業的筆譯或口譯,需要高水平的英文和LOTE (Language Other Than English)也是必須的。每個專業的翻譯工作都是包含不同的特點和面臨不同的挑戰,需要擁有諸多技能,例如:分析能力、注重細節、批判思維、語言能力、優秀的溝通能力。  3. 澳洲翻譯工資水平怎麼樣?
  • 專業翻譯公司譯員是怎樣提升翻譯水平的?
    現在想要從事翻譯的人很多,不過我們要說翻譯遠遠沒有我們想的那麼簡單,其中涉及到的事項要求多,要提升個人水準,應該要從各方面來把握。那麼如何提升個人翻譯能力和水準?專業翻譯公司就為大家做一些事項介紹,相信也會有一定的幫助,讓你懂得更好把握自己。
  • 怎麼才能選擇可靠的網站本地化翻譯公司,知行翻譯公司告訴您3點
    在全球化經濟全面發展的今天,很多企業積極開拓全球市場,在開拓市場的過程中,品牌宣傳非常重要,針對全球市場,通過網際網路渠道實現品牌宣傳效果最佳,因此網站本地化翻譯衍生出來。也正是因為這樣,做網站本地化翻譯時一定要通過專業,正規的網站翻譯公司進行合作,這樣才能讓翻譯內容更精確,更嚴謹,也更加符合要求。面對琳琅滿目的翻譯市場,怎麼才能選擇到專業,可靠的網站本地化翻譯公司呢?今天知行翻譯就和大家聊聊怎麼選網站本地化翻譯公司。
  • 知行翻譯公司:翻譯專業人員的職稱是怎麼評選的?
    最初源於職務名稱,理論上職稱是指專業技術人員的專業技術水平,能力以及成就的等級稱號,是反映專業技術人員的技術水平,工作能力的標誌。隨著社會發展的需要,職稱變成了職業技能評估的一個標準,不同職業崗位評定職稱的標準也不同,就拿知行翻譯公司所在的翻譯行業來說,從事翻譯專業的人員評職稱都需要滿足什麼要求呢?