傳奇聖詩《恩友歌》最經典翻唱版本,原作者的故事更加感人

2021-02-07 末後號角

編者按:《恩友歌》或作《耶穌恩友》(What a Friend We Have in Jesus),中國基督教協會將這首歌的中文版收錄在《新編讚美詩》的302首,詞作者為約瑟夫·史克來芬。這首讚美詩充滿簡單的歌詞與旋律,但卻對聖經真理做出全面而真摯的詮釋,因此慰藉了無數上帝兒女的心靈。本文為大家推薦的是美國鄉村音樂代表人物阿蘭·傑克遜的經典翻唱版本。



  What A Friend We Have In Jesus  

視頻來源:Alan Jackson

天父花園歌詞字幕製作  ©恩惠


1958年10月17日,阿蘭·傑克遜( Alan Jackson)出生於喬治亞州的紐南市。他很小就開始在教堂唱歌,十幾歲時,就已經成為當地小有名氣的教會二重唱詩班的一員。



阿蘭·傑克遜也是上世紀90年代最著名的鄉村音樂男歌手,他擅長自主創作並演唱,唱法樸實自然,音樂富有深意。


還有他謙遜、平易近人的性格,同樣備受歌迷喜愛,這也是在他前12年的歌唱生涯中獲得20多首冠軍單曲的重要原因。



《恩友歌》的作者約瑟夫1819年出生於愛爾蘭的都柏林,他的父親是皇家海軍上校。早年他一心想當軍人,但因健康欠佳而輟學。 


1842年,他與心愛的姑娘訂婚。就在結婚前夕,他的未婚妻在他們結婚前一夜因船難遇難。為了撫平傷痛,他移民到加拿大。數年後,他再次戀愛,可是就在籌備婚禮的過程中,這位未婚妻也因為肺炎突然病故,這兩次沉重的打擊,讓他痛不欲生。



但是在患難痛苦中,耶穌安慰了他,他決定將自己一切完全交託給主。包括自己的生命、財產和光陰,因為即使失去了未婚妻,主耶穌仍然是他最親密的良友。


約瑟夫從此過上了依照馬太福音登山寶訓為標準的生活。他生性豪爽,樂於助人,經常幫助貧窮人和孤寡,時常帶了一把鋸子,在街頭為貧民,殘障者或寡婦義務作工。在嚴冬時,他將衣服和食物與窮苦的人分享,自己過著簡樸的生活。



1855年,在那些痛苦的過往和與上帝親密同行的經歷中,約瑟夫寫下了《恩友歌》這首聖詩。他說這首讚美詩是「主耶穌和我一起寫下的。」


後來這首聖詩廣為傳唱,擁有許多語言版本,成為無數基督徒在患難軟弱中的安慰與鼓勵。



《恩友歌》中英文歌詞


What a friend we have in Jesus

何等恩友慈仁救主

All our sins and griefs to bear

負我罪孽擔我憂

What a privilege to carry

何等權利能將萬事

Everything to God in prayer

來到耶穌座前求



O what peace we often forfeit

多少平安我們坐失

O what needless pain we bear

多少痛苦冤枉受

All because we do not carry

都是因為未將萬事

Everything to God in prayer

來到耶穌座前求



Have we trials and temptations

我們有無試探引誘

Is there trouble anywhere

有無難過苦關頭

We should never be discouraged

決不應當因此灰心

Take it to the Lord in prayer

仍當到主座前求



Can we find a friend so faithful

何處能尋這般良友

Who will all our sorrows share

同嘗一切苦與愁

Jesus knows our every weakness

我們弱點主都知道

Take it to the Lord in prayer

放心到主座前求


天父花園原創編輯製作:恩惠

如需修改內容轉載請在後臺回復關鍵詞授權

相關焦點

  • 經典詩歌 | 【恩友歌】 的由來與不同版本的和弦歌譜
    《恩友歌》的作者斯克利文(J.Scriven,18l9一 1886)不是一個詩人。他從來沒有寫過詩,只是當他準備結婚的前一天晚上,忽然得到未婚妻被水淹死的噩耗,痛不欲生,從極度痛苦中得到恩友耶穌的安慰,於是拿起筆來寫了這首詩寄回英國,安慰他的母親。有人問他怎麼也寫起詩來了,他坦率地回答說:「那原是安慰家母所寫的幾行,因她在極端痛苦中。
  • 《恩友歌》(中英文字幕)
    讚美詩-恩友歌(中英文字幕)《恩友歌》中文簡譜《恩友歌》鋼琴譜《恩友歌》What a Friend We Have in Jesus何等恩友慈仁救主,負我罪愆擔我憂;何等權利能將萬事,來到耶穌座前求在他結婚前夕,他的未婚妻意外墮水溺斃,當時他痛不欲生,但恩友耶穌安慰了他。 他在廿五歲時,傷心地離開了這翠綠的故鄉,前往加拿大執教。 數年後,他再次戀愛,可是就在籌備婚禮時,未婚妻突然病故。 自此他孤獨一生,將自己的生命、財產,光陰完全奉獻給主,讓主引導前程,惟有主才是他最親密的良友。 他生性豪爽,樂於助人,經常幫助貧病和孤寡,時常帶了一把鋸子,在街頭為貧民,殘障者或寡婦義務作工。
  • 耶穌恩友歌
    正如詩歌所說的那樣,耶穌是我的恩友,是我最好的朋友!這首詩歌英文名為《What a Friend We Have in Jesus 》,被翻譯為中文有不同的名稱:《恩友歌》《耶穌恩友歌》《耶穌是我最好朋友》等。雖然這首詩歌的曲調並不是一首較為古老而傳統的聖詩,但仍然受到人們的歡迎,在現代聖詩中留有一席之地。
  • 恩友歌 耶穌恩友
    恩友歌 耶穌恩友-周瑞芳劉康演唱-周瑞芳劉康耶穌是我親愛朋友擔當我罪與憂愁
  • 《恩友歌》背後的故事讓我淚目,震撼的見證訴說耶穌是他的陪伴,一生的密友!
    最近,腦海出現這首詩歌《恩友歌》,當我一個人走在路上的時候,深深知道主與我同在。傷心流淚的時候,感受到主是我的安慰。
  • 經典翻唱丨這3首80年代的歌,被他們翻唱出了新的生命!
    於文文稱這首《夕陽醉了》一直是自己最愛的金曲之一,聽這首歌,重新詮釋這首歌,讓她可以不斷探尋內心深處的自己。那麼,聽到於文文版本《夕陽醉了》的大家,是否能安靜下來,窺探一下這些年來自己內心世界的成長變化呢?2、劉彬濠《風的季節》,原唱:徐小鳳1998年出生的歌手劉彬濠,在今年7月底同樣翻唱了一首粵語經典《風的季節》,歌曲目前在各大音樂網站人氣頗高。
  • 經典翻唱丨這3首80年代的歌,被他們翻唱出了新的生命
    聽完這些歌,不少樂迷驚呼,經過翻唱後,這些老歌似乎都被重新賦予了新的生命!今天,我就為大家推薦其中我比較喜歡的3首作品。於文文稱這首《夕陽醉了》一直是自己最愛的金曲之一,聽這首歌,重新詮釋這首歌,讓她可以不斷探尋內心深處的自己。那麼,聽到於文文版本《夕陽醉了》的大家,是否能安靜下來,窺探一下這些年來自己內心世界的成長變化呢?
  • 經典讚美詩 | 《恩友歌》(What a Friend We Have in Jesus)
    《恩友歌》,或作《耶穌恩友》(What a Friend We Have in Jesus),是一首基督教讚美詩
  • 10大「最超越原唱」的經典翻唱
    歌手們翻唱別人的歌是為了將一種新的旋律融入到他們自己最偏愛的音樂中。在大多數這樣的案例中,歌的版本越新,相對於翻唱著來說越難超越原唱。然而,確實存在那麼一些翻唱版本非常受歡迎,以至於被大家認為完全超越了原唱。
  • 那些原唱經典、翻唱也好聽的歌
    一首歌經常不是只有一個味道,這可能也是「翻唱」的意義之一。有些時候,很多人對一些歌只知原唱或僅知道翻唱,聽不同版本的同一首歌能夠看到一首歌的許多面,原唱翻唱之間也不一定要有個取捨。可能聽著,就會對一個版本心有獨鍾或者原唱翻唱都愛不釋手。在這篇裡,「菲林你來」會給大家推薦幾首原唱翻唱都好聽的歌。1.《至少還有你》
  • 那些被翻唱的經典日文歌~~~
    那些被翻唱的經典日文歌~~~《起風了》是由米果填詞,買辣椒也用券唱的歌曲,該曲改編自高橋優譜曲、作詞並演唱的歌曲《ヤキモチ》(收錄於2012年發行的專輯《今、そこにある明滅と群生》)。《ヤキモチ》中文名叫《吃醋》,是2014年日本高分暖心日劇《深夜食堂》第三季的片尾曲。
  • 中島美雪被翻唱的中文歌有哪些:多達70首100種版本
    先來說一說中島美雪被翻唱的中文歌有哪些,這些中文歌可以說聽過歌的朋友們都聽過,而且還都是公認的經典歌曲!
  • 謝安琪的「這首歌」旋律很美很動人,可背後的故事更加感人!
    對於謝安琪,我還是因為聽她的這首歌才知道,但是我相信你們一旦聽了這首歌,一定會愛上的,畢竟我都是在認真的給你們推薦我認為最好聽,最動人,最有故事的歌。謝安琪的「這首歌」旋律很美很動人,可背後的故事更加感人!
  • 感人!原來劉若英的《後來》翻唱的是這樣一首歌......
    第一次聽到劉若英的《後來》就被深深地迷住了,直到現在很多年過去了,這依舊是一首經典曲目,但是你知道嗎,原來奶茶的《後來》原版是首日文歌,是日本女子歌唱組合Kiroro的《未來へ》,講述的是母女之間感人的故事:懵懂的小女生
  • 時光倒流二十年 | 一個故事,一首歌,N個版本!哪個最能打動你?
    這是一個「翻唱盛行」的時代,對聽者而言,翻唱之所以受到歡迎,在於其中包含了人們對回憶的追溯、對生活的嘆息。有一首歌,被眾多歌手翻唱,且有個版本都可以稱為經典。娃娃錄唱這首歌時,幾乎哭到錄不下去,在優美的旋律中可以體會到歌唱者濃濃的情思,因為愛你,哪怕隔著千山萬水,我也會漂洋過海來看你。而這首歌發行二十多年來,也道盡了許多人感情裡的愛與苦。這首《漂洋過海來看你》,應該是娃唱過的歌裡,傳唱度最高的一首了。彼時娃娃唱這首歌,是真真的最貼切、最登對了。
  • 日本天后有多傳奇?王菲靠翻唱她的歌走紅
    三十多年前,一個個歌王登上舞臺,一曲曲流行歌曲傳唱在大街小巷,那時候,每一次歌單的更新都是熱歌的誕生。 驀然回首那個華語流行樂萌芽的年代,有很多火遍大江南北的旋律,其實在隔岸相鄰的日本,早有人盡皆知的傳唱時期。幾乎所有人都是先聽到別人翻唱她的歌,再認識到中島美雪這個人。
  • NO.4-70後80後最愛的歌,竟被180位歌手翻唱過?!
    其實,它最初是英國搖滾樂隊Badfinger的一首歌,發行於1970年,收錄在專輯《No Dice》中。這首歌被大眾認識卻是在兩年後,來自1972年Harry Nilsson的翻唱。Harry Nilsson用他帶著悲慟、無助嗓音,近乎絕望地唱出失戀人心碎的聲音,讓大家發現了這首隱藏兩年的經典好歌。
  • 原唱無可替代PK翻唱超越經典,你pick哪個?
    林宥嘉深情的翻唱,讓這首歌一炮而紅,每個人都會哼唱一兩句這首歌的歌詞。林宥嘉的歌聲中自帶一絲苦情,仿佛在訴說自己的愛情故事。歌曲爆紅後,它背後的故事也被眾人挖掘。這首歌的原唱其實是蕭煌奇,他用這首歌來吐露心聲,歌中蘊含了許多旁人無法體會到的感受。他說:「任何一個人在他生活當中扮演的角色,都是幫他看到這個最美麗的世界,也因為大家給的鼓勵和溫暖,所以創作了這首歌。」
  • 那些原唱不紅,翻唱大火的經典歌曲
    總有一些歌,你忘記了原唱,卻對翻唱的版本過耳不忘。 這些原唱不溫不火,翻唱後卻大火的歌,你聽過嗎? 迪克牛仔的版本,火爆的程度可以說是超越原唱了,甚至很多人都認為,這就是他的歌。
  • 因翻唱而走紅的6首歌,你最喜歡哪一首?
    華語樂壇的發展,湧現出了無數優秀的歌手和歌曲,有的成為了經典,有的歲不能成為經典,確是一段時間能傳遍大街小巷的歌曲,成為了神曲。很多優秀的音樂作品,從推出就能佔據各大音樂平臺的榜首,迅速走紅,但是大家是否知道,還有一些作品是原唱怎麼唱都無法唱紅,經翻唱后街知巷聞的呢?