SKAM將拍中國版,改名《叛逆》劇情大改,卻遭網友抵制:求放過!

2020-12-28 騰訊網

今日,據相關媒體報導稱,十分經典的挪威青春劇《Skam》將要翻拍中國版了,劇名更改為《叛逆》,講述青春期少男少女如何面對生活、友誼、愛情多重暴擊的故事。而根據目前已知的信息來看,雖然是翻拍,但實際劇情內容已經是大大不同於原版了。

《Skam(羞恥)》是一部挪威青春愛情劇情片,曾被翻拍成法國版、荷蘭版、義大利版、西班牙版、比利時版、美版多個版本,講述一所高中一群青少年的日常生活。這部挪威劇前兩季的豆瓣評分已經不低了,第三季更是高達9.6分,並榮登豆瓣2016年度榜單最受觀眾喜愛的其他地區劇集榜首。

而在《skam》引進中國的消息成功爬上熱搜榜後,引來的卻並沒有期待和歡呼,網友全是「求放過」,確實,《skam》原劇的大尺度和許多負面話題,引進國內必會被改動的面目全非,翻拍並不能翻出原汁原味的頹廢卻又真實的青春。

—— 分享新聞,還能獲得積分兌換好禮哦 ——

相關焦點

  • 挪威神劇《skam》將拍中國版?國內網友狂吐槽:duck不必
    (網傳中國版《叛逆》海報)消息一出,國內論壇立馬炸了鍋!「求放過!拍不出來就不要翻拍!!」「校園兄弟情,duck不必!」「國內翻拍……妥妥的青春教育片啊。」還有網友針對中國版的劇名,玩起了諧音梗。「拍中國版這個想法就很『叛逆』了。」「我為劇方感到『羞恥』哦。」
  • 挪威神劇《skam》將拍中國版?國內網友狂吐槽:duck不必!
    「求放過!拍不出來就不要翻拍!!」 「校園兄弟情,duck不必!」 「國內翻拍……妥妥的青春教育片啊。」 「不尊重原著的話就算了吧!」 還有網友針對中國版的劇名,玩起了諧音梗。
  • 挪威青春劇Skam中國版翻拍來了,改名《叛逆》,兄弟情遭婉拒
    挪威青春劇Skam中國版翻拍來了,改名《叛逆》,兄弟情遭婉拒今日,據相關媒體報導稱,十分經典的挪威青春劇《Skam》將要翻拍中國版了,劇名更改為《叛逆》,據了解,這部劇此前拍過法版、西班牙版、德版,口碑都很不錯,從百科上可以看到
  • skam中國版上熱搜 一起去看看吧
    而近日,《skam》中國版上熱搜,令不少網友紛紛表示驚呆,這是真的嗎?據網曝,《skam》將翻拍中國版,其中劇名改為《叛逆》,將會在今年7月份開機。那麼   原標題:skam中國版上熱搜 一起去看看吧     《skam》來自於挪威的一部電視劇,很翻拍過不同國家版本的,堪稱是經典。
  • 《skam》翻拍中國版準備開機,青春教育片≠青春疼痛片,OK?
    11日,據了解《skam》國內將進行翻拍,改名為《叛逆》。 翻拍優秀的劇固然值得鼓勵,但也要考慮到大環境,國外版的《skam》有許多國內不能播的劇情。
  • 網曝挪威青春劇skam將翻拍中國版,小夥伴們把害怕打在公屏上!
    今天也就是5月11日,#skam中國版#上了微博熱搜。我聽到這個消息的第一感覺是「嚇死我了!」曝光的圖中顯示,劇改名為《叛逆》,預計7月20日開機,講述青春期少男少女面對生活、友誼、愛情多重暴擊的故事。
  • 網曝挪威青春劇《skam》將翻拍中國版,小夥伴們,把害怕打在公屏上!
    今天也就是5月11日,#skam中國版#上了微博熱搜。我聽到這個消息的第一感覺是「嚇死我了!」曝光的圖中顯示,劇改名為《叛逆》,預計7月20日開機,講述青春期少男少女面對生活、友誼、愛情多重暴擊的故事。emm已經有點無語了……skam是一部挪威電視劇,劇名的意思是「羞恥」。
  • 《skam》即將引進中國,好劇再好也經不起翻拍折騰
    5月11日,《skam》引進中國的消息成功爬上熱搜榜,並沒有期待和歡呼,網友全是「求放過」,確實,《skam》原劇的大尺度和許多負面話題,引進國內必會被改動的面目全非,翻拍並不能翻出原汁原味的頹廢卻又真實的青春。隨著文化逐漸打破國門,各國文化能夠通過各種方式進行融合。
  • 全球翻拍的神作《SKAM》要拍中國版了 瘋了
    》要拍中國版了~五味雜陳~ 到目前為止,《skam》這部劇各國已經翻拍了8個版本!(挪威版)來來來,我們先看看這四季分別討論了什麼,看看我們泱泱大國能拍啥。嗯……所以,你說上面哪一條咱能拍??哪一條咱拍了能播??
  • 網傳挪威劇《skam》翻拍中國版,網友:註定是改編不好的熱播劇!
    但是,讓人感到意外的是多數網友們對道消息關注的程度並不是欣喜,卻是一邊倒的擔憂。從這裡看出,《skam》原創作品在多數網友心中不可顛覆的位置,也可以看出喜愛這部劇作的網友們對中國將其改編成自己作品的實力和前景不看好甚至是唱衰。
  • 中國版《舉重妖精金福珠》要開拍了,網友:求放過我的「南」朋友
    中國要翻拍《舉重妖精金福珠》,劇名大變動為《時光精靈》,女主也不叫金福珠而是白福妹,陳天浩替代鄭俊亨,運動項目也是大換血直接變為扔鐵餅,遊泳變成射擊,已經不是舉重妖精而是是鐵餅妖精了。女主名字一出,網友吐槽其土的掉渣,而且還渣出天際了,還調侃這難道就是「白富美」麼?
  • 韓劇《宮》將拍中國版,求放過!不要再毀經典了
    最近,我刷微博的時候,看到一條動態:眾多經典影視劇將被翻拍中國版,有日劇《非自然死亡》,泰劇《天生一對》,以及當年火爆大江南北的韓劇《宮》。事實上,最近兩年以來,國內的編劇水平相較以前有了很大幅度的提升。但是!對於這些經典的外國影視劇改編,我只想跟眾多網友一樣,說:求放過!不要再拍那些充滿銅臭氣的爛片了!
  • 《葫蘆娃》將拍電視劇 網友:毀童年 求放過(圖)
    對此,網友紛紛求饒:「請別糟蹋我們的童年回憶!」  劇版葫蘆娃 劇情更複雜  根據網友提供的線索,記者進入國家新聞出版廣電總局官方網站,在「廣電總局關於2014年2月全國拍攝製作電視劇備案公示通知」一欄裡,果然發現了這部《金剛葫蘆娃》。根據資料顯示,《金剛葫蘆娃》的題材為古代傳奇喜劇,拍攝方是「山西小夥伴影業有限公司」。
  • 中國版Skam?大可不必
    我只看了原版的Skam,也就是挪威版的。以下所有內容都是在原版的基礎上發表意見。昨天晚上看到「Skam中國版」的熱搜我是崩潰的。沒有看過的人可能對Skam第三季會有模糊的印象。大佬Sana從這些主題來看,我覺得中國版能拍得出的恐怕只有第一季伊娃和眉哥的分分合合了吧,拍得好我都不敢說。
  • 日本動漫《NANA》將翻拍成國產電視劇,網友紛紛評論「求放過」
    因為《NANA》獨特的風格和氣質,漫畫作品收穫了大量的粉絲,在全球都享譽盛名,隨後,動漫版上映,成績不俗。2007年,由中島美嘉主演的真人版《NANA》也搬上了大熒幕,在真人版翻拍通常會被原著粉噴的「一無是處」的情況下,真人版《NANA》豆瓣評分7.8,成績還算可以。
  • 網傳《虹貓藍兔七俠傳》將拍真人版,網友:求放過
    ,很多人第一時間會想到此前在票房上取得佳績的《大聖歸來》和《哪吒之魔童降世》等高質量動畫電影,但是對很多人來說,當年國內首部長篇武俠動畫連續劇《虹貓藍兔七俠傳》,不僅是童年回憶,同時也是一部劇情就在9月8日,有網友爆料,稱《虹貓藍兔七俠傳》要拍真人版電視劇了,聽到這一消息,大多數網友是排斥的態度,有網友直言求放過!「沒人能配得上虹貓和藍兔,不要再毀經典了」。
  • 法版《skam》第三季
    嗨嘍丫,親愛的寶寶們,你的小粉粉又來了哦,今天呢,給大家介紹的是法國版本的《skam》啦😄😄😄😄大家可以看看我上次給大家介紹的挪威的青春短劇
  • 《叛逆的魯路修》劇場版第三章劇情大改 車夫結局逆轉
    5月26日,《叛逆的魯路修》劇場版第三章「皇道」在日本上映。
  • 中國版《請回答1988》正式定檔,韓網友氣憤不已,評論簡直打臉!
    但是之前傳出消息說要拍成中國版的是,小編是懵的,就在小編懵的時候,全網的網友們都已經開始抵制啊,紛紛求放過《請回答1988》這麼好的劇!但是抵制歸抵制,人家該拍的還是要拍,該播的還是要播,這不,就在昨日,《請回答1988》的中國版《我們的青春期》已經正式定檔了,據悉會在每個星期二星期三的時候在芒果TV上播出,真的是怕什麼來什麼,當時看的時候,彈幕上就有人說過可能會被拍成中國版的了。
  • 法國版《Skam》帶你一探法蘭西青少年的「絕美愛情」!
    大家好~我是你們的蚊子,我又來給大家推薦電視劇啦~蚊子最近在刷《羞恥》,是法國版的skam,知道這部劇的時候前年,假期的時候在豆瓣上偶然發現了一個北歐挪威系列狙擊,叫skam,翻譯過來就是羞恥的意思。skam講述的是一群高中生的成長故事,每季都會以一個新視角來敘述故事。