A. 抗議事件
近日,因明尼阿波利斯市警察暴力執法導致一名黑人男子死亡的事件不斷發酵,美國多地爆發大規模抗議活動。(詳情)
B. 兩句口號
Chanting "Black lives matter" and "I can't breathe", thousands of protesters gathered in cities across US after a fired Minneapolis police officer was charged with third-degree murder in the death of George Floyd.
位於亞特蘭大的CNN總部大樓遭示威者圍堵,大樓窗戶被抗議者打砸,一輛警車被點燃。抗議者爬上了CNN總部大樓的標誌,高舉Black Lives Matter的標語。這句口號可以譯為:「黑人生命一樣重要」或「黑人的生命也是命」。
A video showed protesters mounting the CNN sign at the network's headquarters in Atlanta, Georgia, and raising a Black Lives Matter flag.
Protesters also torched an American flag outside CNN Center in Atlanta and broke the glass near the entrance of the center.
這裡的matter是動詞,表示:be important「要緊,重要,關係重大」。
What does it matter (whether he comes or goes)?
(他來也好去也好, )那有什麼關係?
Some things matter more than others.
有些事情更重要。
Does it matter if we're a bit late?
我們晚到一會兒有關係嗎?
It doesn't matter to me what you do.
你做什麼我都無所謂。
另一句口號是:I can't breathe.(我不能呼吸了。)
推薦閱讀
為什麼攀登珠峰?
2020年兩會——王毅26金句
譯之道 | 「I think」 的23種英文表達
「婚前看五官,婚後看三觀」怎麼翻譯?
《金剛經》介紹——An Introduction to The Diamond Sutra
Sharing is caring.
Reading is leading.
Learning is earning.