習語知識:滄海一粟,事實勝於雄辯,火上澆油,用英語怎麼說?

2020-12-24 梨梨學英語

嗨,大家好!今天和大家一起學習三個常用的習語,話不多說,讓我們開始吧!

a drop in the ocean

a drop in the ocean的意思是「a very small,or insignificant part of something big or whole」,即「滄海一粟,杯水車薪」。這個習語也就是表明,一個人力量太小了,解決不了當前的問題。

例句:

My letter of protest was just a drop in the ocean.

我的抗議不過是杯水車薪。

actions speak louder than words

actions speak louder than words的意思是「it's better to actually do something rather than just talk about it」,即「事實勝於雄辯」。這句習語也就表明了眼前的事實比強有力的辯論更有說服力,用事實說話。

舉例:

Stop apologising to me and prove to me that I can trust you,actions speak louder than words.

別向我道歉,向我證明我可以信任你,事實勝於雄辯。

to add fuel to the fire

to add fuel to the fire的意思是「make a problem worse,to exacerbate a problem」,即「火上澆油」。這句習語就表明你說的話或者做的某事會讓某個人更加生氣,讓事情變得更糟。

舉個例子:

Don't tell her about the delays,you'll just be adding fuel to the fire.

別告訴她延誤的事,你這樣只會火上澆油。

以上就是今天所學內容,你學會了嗎?

相關焦點

  • 事實勝於雄辯
    但事實真相是,人一旦變心,是難以回頭的。破鏡難重圓。唯一的辦法就是拿起法律的武器捍衛本該屬於自己的利益。要不最後的結果就是婚被離了,不止分不到錢,還得分到負債。我們來分析一下目前局面隱含下的事實真相:1、最大的事實真相是,平臺爆雷了。這個過往號稱全行業最合規的平臺如今暴雷了,很多被洗腦多年的出借人和員工都是難以接受的。
  • 事實勝於雄辯,公道自在人心
    今日爆料為上一篇後續:     我是阿宇,事實勝於雄辯,公道自在人心 。線下一個人,線上一個人。
  • 老司機進行車輛實測,事實勝於雄辯
    為了解答大家的疑問,兩位資深司機對自己的車輛進行了實地測試,事實勝於雄辯! 到底是怎樣的情況呢?針對大家的疑問,兩位老司機對自己的車輛進行了實地測試,事實勝於雄辯!我發現身邊很多朋友在還沒有買車的時候,對汽車一無所知,,因此,大家在平時學習一些與汽車相關的知識是很重要的,因為買車的時候,你希望它的壽命比你想像的要長!
  • 古人有句名言:事實勝於雄辯。用事實來說說名字對一個人的重要性
    古人有句名言:事實勝於雄辯。用事實來說說名字對一個人的重要性張永紅整理 某小學裡,一個叫董茜的小朋友,由於入學時老師將她的名字念成了「董西」,結果被同學起了綽號——東西,為此,董茜小朋友整日悶悶不樂,甚至不想上學。
  • 事實勝於雄辯!臉都被打腫了,還跪著呢?
    事實勝於雄辯。「崇美」「跪美」者為美國編織的「美夢」正在一個一個分崩離析,用虛妄之言糊起來的「美式強大」,如紙老虎一般不堪一擊。他們曾鼓吹「美國10艘巨型醫療船可抵10個雷神山」,力捧「美國真不愧是世界頭號強國!
  • 鍵盤俠「只會說不敢做」,用英語怎麼說?
    今天我們要做一個英語俗語小測試,下面這些句子理解起來都非常簡單。但是,你能夠快速理解到它背後的含義嗎?趕緊跟著咔咔一起來測試一下吧!1)Don't count your chickens before they’re hatched.
  • 內行人:事實勝於雄辯
    內行人:事實勝於雄辯》。先看長安CS75的外觀,外觀就不用說了,的確是行走的藝術品。外觀確實是他的經典之作,這個車的外觀設計是十分成功的,許多人都想有一有一輛這樣漂亮的車吧。但車燈還是滷素燈,要改進。輪圈是五葉草形狀的喔,代表著好運呢。再看新寶駿RS-5,從概念車直接量產的,顏值擔當,回頭率百分百。外觀在我這可以說是完美的,銳利的前臉。
  • 俚語:「行動勝於言語」用英語怎麼說?
    大家好,今天我們分享一個非常有用的俚語——行動勝於言語,它的英語表達是:Actions speak louder than words. 行動勝於言語。瑪麗承諾會找一份工作,約翰看著她的眼睛說——「行動勝於言語」。
  • 習語知識:暴風雨前的平靜,用英語怎麼說,你知道嗎?
    今天和大家一起學習三個有用的習語!話不多說,讓我們開始吧!這個習語通常指重大活動、激烈辯論或者災難發生之前的平靜。例句如下:The hall was very quiet, but it was the calm before the storm. 大廳裡一片安靜,但這是暴風雨前的平靜。
  • 林瑞陽前妻怒罵張庭小三,林瑞陽:事實勝於雄辯
    曾經他就說過:如果誰再說張庭是小三,絕對會依靠到底,事實勝於雄辯!如今,他的前妻又直接站出來開撕,說張庭是小三,不知道林瑞陽會做出什麼樣的反應呢?難道真的會告他的前妻嗎?如果做出回應了,是不是這件事情會越鬧越大呢?對於林瑞陽和張庭來說,也未必是一件好事,畢竟他們還有公眾影響力,以及自己的生意,如果一直被負面新聞纏身,勢必會影響自己的利益的。
  • 「酒肉朋友」用英語怎麼說呢?
    漢語中的俗語是一種較為口語化的表達,或藉由比喻表達、生動形象,或言簡意賅、直白易懂;而在英語中也有許多類似的表達~今天我們就一起來學習幾則這樣的習語吧~以下內容選自扇貝app「你問我答」。▼「酒肉朋友」用英語怎麼說呢?有一首歌唱到:「朋友的情誼呀,我們今生最大的難得,像一杯酒,像一首老歌……」,是啊,真朋友間的情誼當然最難得,怕就怕是「酒肉朋友」,是不是?
  • 川普:雄辯勝於事實,後真相時代:美國人真的不在意謊言了嗎?
    原本這裡秉承著事實有真假,觀點無對錯的理念來設立規則,但後來卻在樹立自由主義精神同時又得堅持利益主導而走向迷失,丟掉了追求「事實」的意志。權貴們成為了謊言製造機,就連美國總統山上那幾位總統都逃脫不了編撰謊言。在後真相時代,現任美國總統川普無視客觀事實,堅持自我「雄辯勝於事實」,鞏固目標群體的情緒偏見。而身處謊言之中的美國人,真的不在意他說的那些大謊話了嗎?
  • 「Idioms 英語習語」「拐彎抹角」用英文怎麼說?
    這個習語的含義就是拐彎抹角的表達,以迂迴的方式表達現在我們來看看具體情境中如何使用呢?【例】1. Stop beating around the bush, just tell me what you want. 別拐彎抹角了,直接說你想要啥!
  • 黑馬白象不是你想的那樣,這些英語習語是怎麼來的?
    前文浸入式教學不一定能學好英語,英語老師還要注意兩件事講到Total immersion還要注意語言的「形」(Form),包括在日常英語學習中積累基礎表達和習語表達。就像漢語裡的成語、諺語、歇後語一樣,英語習語往往與其文化習俗、歷史背景、文學作品相關,僅從字面上有時難以推斷其寓意,所以在英語教學中英語老師有意識地引導學生掌握習語也是非常有必要的。
  • 「等等我」用英語怎麼說?網友:wait me不對嗎
    用幽默解讀英語,用心得品讀人生。打油詩開題:英語習語可不少,學法用法要記牢。想要避免己尷尬,這些東西要拿下。學習英語的時候,我們很容易根據字面意思去理解某個句子或短語,然而有些固定的習語或短語表達僅根據字面意思是很難理解的,需要我們挖掘其深層次的含義,比如說以下幾個:一、Don't go there看到「Don't go there」,我們肯定會把它翻譯成「不要去那」,但是老外日常生活中常說的這句話,並不是這個意思,我們可以從朗文詞典中查找出它的意思是「不願意想某事,不願意提某事
  • 「付錢」英語怎麼說?那老外都是怎麼說的?
    "付錢"用英語怎麼說?估計很多人第一反應:「Easy,easy,pay money」不好意思,這麼說是錯的!而且錯的很離譜!那「付錢」到底要怎麼說?為什麼不能說「pay money」?中文裡動賓結構的賓語(錢)在翻譯成英文時常常省略,因為這些英語動詞(pay)本身已經包含了中文賓語(錢)的意思。一般都可以省略。不省略反而與英語使用習慣不符。pay 本身就是「付錢,付費」的意思,常口語中不會說pay money。
  • 用英語「懂」英語:「沃爾瑪強勢入駐」用英語怎麼說?
    用英語「懂」英語:「沃爾瑪強勢入駐」用英語怎麼說?學並學好英語不是努力「漢譯英」我們現在很多人「學」英語,有一個很不好的現象,或者習慣:漢譯英式「學會」某句英語怎麼說。動輒用中文「思考」「這句話用英語怎麼說」還有一個「害處」:成功讓自己「避開」了本來「就會」的英語,而為了「表達」中文一味思考思索英語「新詞」,總以為自己「不會這個」。比如:沃爾瑪將強勢入駐。有人問我:老師,這個英語「怎麼表達」?
  • 「帕客」英語怎麼說
    「不要紙巾,多用手帕。」在北京、上海等中國大都市青年人中,一個叫「帕客」的新興群體正在茁壯成長。日日隨身攜帶的手帕是「帕客」鮮明的旗幟,帶領他們回到童年的記憶,帶領他們走近綠色生活。在遭遇金融危機的時候,少用紙巾其實也就是在省錢。同樣花兩元錢,一包紙巾可能只能用一天,而一方手帕卻至少可以用一年。因此,我們完全可以說手帕本身就是節能和減排的一個綠色載體。相關閱讀如何步入低碳生活?
  • 英語習語small potato,譯為「小土豆」,英語老師無奈地笑了
    下面,教育君就和大家分享幾個和potato相關的地道英語習語表達,不知你們了解它們的真正含義嗎?1、small potato把英語習語表達「small potato」理解為「小土豆」,英語老師無奈地笑了,這個習語表達並不是指代小土豆,而是用來修飾人,表示的意思為「某人是位小人物,形容那些微不足道的人」。因此,在遇到這個英語習語的時候,記得要結合具體的語境來分析,看看所傳達的是什麼意思。
  • 冷知識/太陽上澆水等於火上澆油?
    而事實真是這樣的嗎?首先,我們要知道燃燒的三要素:要有空間(有氧氣),要有足夠的溫度,要有燃料。這三要素,缺一不可。而今天的冷知識,是一個用水滅「火」的問題。假設,有一桶和太陽體積相等的水,全部倒在太陽上,太陽會熄滅嗎?其實,這就是在火上澆油。