一千零一夜:梁文道談紀伯倫的《先知》

2021-02-19 詩歌

 
當愛召喚你時,跟隨他,
儘管他的道路艱難險阻。
而當他的翅膀環保你時,依從他吧,
儘管羽翼中藏著的利刃可能會傷害你。
當他同你講話時信任他,
儘管他的言語會粉碎你的夢幻,就像北風吹荒了花園。
因為愛雖然能為你加冕,卻也能將你釘在十字架上;他雖然能讓你生長,卻也能將你刈剪。
他雖然能攀升到你的高處,撫弄你顫抖在陽光中的葉片,
卻也能沉降到你的根部,撼動你附著在泥土中的根須。
他將你像谷穗一樣綑紮起來。
他舂打你使你胸懷坦蕩。
他篩分你使你擺脫無用的外殼。
他碾磨你使你臻於清白。
她揉捏你使你順服。
然後他用他神聖的火焰來處置你,使你成為神聖宴上的聖餐。

所有這些都將是愛對你的所為,以使你知曉你內心的秘密,而那認知會讓你化作生命內在的一部分。
但是倘若你在懼怕中只願尋求愛的寧和與愛的歡愉,
那麼你最好遮掩起你的赤裸逃離愛的穀場,
在沒有季候的世界裡,你能笑,卻不能開懷,你能哭,卻不能傾情。

愛所給的僅是他自己,他所帶走的也僅是他自己。
愛不佔有也不被佔有;
因為對愛而言,愛已足夠。

當你去愛時,你不要說「神在我心裡」,而要說「我在神的心裡」。
也不要認為你能指引愛的行程,因為愛,倘若他發現你夠資格,他會引導你的路途。

愛沒有其他所求,只願成全自己。
但倘若你去愛,就必定有渴望,讓這些渴望是:
融化為奔流的小溪,在暗夜裡唱誦歡快的曲調。
體味出過分溫柔中的苦痛。
讓你對愛的理解傷害到自己,
並心甘情願地流血。
黎明時懷著飛揚的心醒來,致謝愛的又一天,
正午時沉醉於愛的狂喜中休憩,
黃昏時帶著感恩歸家,
然後在內心為所愛的祈禱中入眠,讓讚美的歌謠停留在唇間。 



                                    

When love beckons to you follow him,
Though his ways are hard and steep.

當愛情向你招手時,追隨它,即使其道路是艱險的;

And when his wings enfold you yield to him,
Though the sword hidden among his pinions may wound you.

當它的翅膀擁抱你時,請沉浸其中,即使它的羽翼的鋒刃將割傷你的身體.

And when he speaks to you believe in him,
Though his voice may shatter your dreams as the north wind lays waste the garden.

當它與你傾談時,相信它的言辭,即使它的話語將粉碎你的夢想,仿佛北風將花園蹂躪成廢墟.

For even as love crowns you so shall he crucify you.
Even as he is for your growth so is he for your pruning.

因為愛情會為你戴上王冠,也會將你釘於十字架之上;

它的所為是為了你的成長,因此將你修整.

Even as he ascends to your height and caresses
your tenderest branches that quiver in the sun,
So shall he descend to your roots and shake them in their clinging to the earth.

即使它攀扶而上,輕拂你最為幼嫩的,顫抖地伸向太陽的枝條,


它也會俯拾而下,撼動你延展向地心深處的根源.

Like sheaves of corn he gathers you unto himself.

如同綑紮玉米,它將你聚集在自身之上,

He threshes you to make you naked.

它鞭笞你的肉體,使之赤裸,

He sifts you to free you from your husks.

它提煉你,使你從外殼中得以升華.

He grinds you to whiteness.

它將你研磨,直至純白無垢.

He kneads you until you are pliant;
And then he assigns you to his sacred fire,
that you may become sacred bread for God's sacred feast.

它梳理,揉捏,直至你變得柔順,再將你投入祭祀的火焰中,

你會成為上帝聖宴中的麵包,他的血與肉.

All these things shall love do unto you that you may know the secrets of your heart,
and in that knowledge become a fragment of Life's heart.

愛情對你所做的一切使你洞悉自身內心的奧秘,

而這奧秘也是生命內核的一片碎片.

But if in your fear you would seek only love's peace and love's pleasure,

但惟有在你的恐懼之中,你才會尋覓到愛情的祥和與愉悅,

Then it is better for you that you cover your nakedness
and pass out of love's threshing-floor,
Into the seasonless world where you shall laugh,
but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears.

此時,你只需遮掩赤子之身,穿越愛情的試煉之所,去向讓你放聲高笑,

沒有時令的世界.但在那個世界中,不僅有歡笑,還有嘆息,但也不全是淚水.

Love gives naught but itself and takes naught but from itself. Love possesses not nor would it be possessed;
For love is sufficient unto love.

愛情只給人以愛情,也只帶走愛情,

愛情一無所有,也不為人所徵服,

只因愛情屬於其自身.

When you love you should not say, "God is in my heart,"
but rather, I am in the heart of God."

當你沉浸於愛情中時,你不要說,"上帝在我的心中",而是說"我在上帝的心中"

And think not you can direct the course of love, for love,
if it finds you worthy, directs your course.

你無法指出愛情的方向,而愛情,當它發覺你夠資格,自會為你指引方向.

Love has no other desire but to fulfil itself.

愛情除去自身,別無所求.

But if you love and must needs have desires, let these be your desires:

但當你陷於愛情中,沉溺在欲望裡,那麼請聽從欲望的指引,

To melt and be like a running brook that sings its melody to the night.

融化,如同在夜間吟唱,流淌的河流,

To know the pain of too much tenderness.

這疼痛過於稚嫩,

To be wounded by your own understanding of love;

它由你對愛情的體悟而生,

And to bleed willingly and joyfully.

快樂,並心甘情願地獻上鮮血.

To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving;

它由晨曦時帶著翅膀的心喚醒,向愛情的另一日致謝,

To rest at the noon hour and meditate love's ecstasy;

它在午時休憩,思索愛情的喜悅,

To return home at eventide with gratitude;

在黃昏時分滿載感恩之情回到家中.

And then to sleep with a prayer for the beloved in your heart

and a song of praise upon your lips

隨後它懷著對心中摯愛的祈禱,和你唇邊的歌謠墜入夢鄉.

愛爾美差又說:夫子,婚姻怎樣講呢?

他回答說:你們一塊兒出世,也要永遠合一。在死的白翼隔絕你們的歲月的時候,你們
也要合一。噫,連在靜默的憶想上帝之時,你們也要合一。不過在你們合一之中,要有
間隙。讓天風在你們中間舞蕩。彼此相愛,卻不要做成愛的系鏈:只讓他在你們靈魂的
沙岸中間,做一個流動的海。彼此斟滿了杯,卻不要在同一杯中啜飲。彼此遞贈著麵包,
卻不要在同一塊上取食。快樂地在一處舞唱,卻仍讓彼此靜獨,連琴上的那些弦也是
單獨的,雖然他們在同一的音調中顫動。

彼此贈獻你們的心,卻不要互相保留。因為只有」生命」的手,才能把持你們的心。要
站在一處,卻不要太密邇:因為殿裡的柱子,也是分立在兩旁,橡樹和松柏,也不在彼此
的蔭中生長。

於是愛爾美開口了,說:「現在我們願意問死「。

他說:「你願知道死的奧秘。

但是除了生命的心中尋求以外,你們怎能尋見呢?

那夜中張目的梟鳥,它的眼睛在白晝是盲瞎的,不能揭露光明的神秘。

假如你真要瞻望死的靈魂,你當對生的肉體大大地開展你的心。

因為生和死是一件事,如同江河與海洋也是一件事。

在你的希望和願欲的深處,隱藏著你對於來後的默識;

如同種子在雪下夢想,你們的心也在夢想著春天。信賴一切的夢境吧,因為在那裡面
隱藏著永生門。


你們的怕死,只是像一個牧人,當他站在國王的座前,被御手恩撫時的戰慄。

在戰慄之下,牧人豈不因為他身上已有了國王的手跡而喜悅麼?

可是,他豈不更注意到他自己的戰慄麼?

除了在風中裸立,在日下消融之外,「死「還是什麼呢?

除了把呼吸從不息的潮汐中解放,使他上升、擴大,無礙地尋求上帝之外,「氣絕「
又是什麼呢?

只在你們從沉默的河中啜飲時,才真能歌唱。

只在你們達到山巔時,你們才開始攀援。

只在大地索取你的四肢時,你們才真正地跳舞。

於是一個婦人說:請給我們談苦痛。

他說:


你的苦痛是你那包裹知識的皮殼的破裂。
連那果核也是必須破裂的,使果仁可以暴露在陽光中,所以你們也必須曉得苦痛。
倘若你能使你的心時常讚嘆日常生活的神妙,你苦痛的神妙必不減於你的歡樂;
你要承受你心天的季候,如同你常常承受從田野上度過的四時。
你要靜守,度過你心裡悽涼的冬日。
許多的苦痛是你自擇的。
那是你身中的醫士,醫治你病身的苦藥。
所以你要信託這醫生,靜默安寧地吃他的藥,
以為他的手腕雖重而辣,卻是有冥冥的溫柔之手指導著。
他帶來的藥杯,雖會焚灼你的嘴唇,那陶土卻是陶工用他自己神聖的眼淚來潤溼調轉
而成的。

於是一個詩人說:請給我們談美。

他回答說:你們到哪裡追求美,除了她自己作了你的道路,引導著你之外,你如何能
找著她呢?

除了她做了你的言語的編造者之外,你如何能談論她呢?

冤抑的,受傷的人說:「美是仁愛的,和柔的,如同一位年輕的母親,在她自己的光
榮中半含著羞澀,在我們中間行走。「

熱情的人說:「不,美是一種全能的可畏的東西。暴風似地,撼搖了上天下地。「

疲乏的、憂苦的人說:「美是溫柔的微語,在我們心靈中說話。她的聲音傳達到我們
的寂靜中,如同微暈的光,在陰影的恐懼中顫動。「

煩躁的人卻說:「我們聽見她在萬山中叫號。與她的呼聲俱來的,有獸蹄之聲,振翼
之音與獅子這吼。「

在夜裡守城的人說:「美要與曉暾從東方一齊升起。「

在日中的時候,工人和旅客說:「我們曾看見她憑倚在落日的窗戶上俯視大地。「

在冬日,阻雪的人說:「她要和春天一同來臨,跳躍於山峰之上。「

在夏日的炎熱裡,刈者說:「我們曾看見她與秋葉一同跳舞,我們也看見她的發中有
一堆白雪。「

這些都是他們關於美的談說。

實際上,你卻不是談她,只是談著你那未曾滿足的需要。

美不是一種需要,只是一種歡樂。

她不是乾渴的口,也不是伸出的空虛的手。

卻是發焰的心,陶醉的靈魂。

她不是那你能看見的形象,能聽到的歌聲。


卻是你雖閉目時也能看見的形象,雖掩耳時也能聽見的歌聲。

她不是犁痕下樹皮中的液汁,也不是結系在獸爪間禽鳥。

她是一座永遠開花的花園,一群永遠飛翔的天使。

阿法利斯的民眾呵,在生命揭露聖潔的面容的時候的美,就是生命。但你就是生命,
你也是面紗。

美是永生攬鏡自照。

但你就是永生,你也是鏡子。

於是一婦人說:請給我們講歡樂與悲哀。

他回答說:你的歡樂,就是你的去了面具的悲哀。連你那湧溢歡樂的井泉,也常是
充滿了你的眼淚。不然又怎樣呢?悲哀的創痕在你身上刻的越深,你越能容受更多
的歡樂。你的盛酒的杯,不就是那曾在陶工的窯中燃燒的坯子麼?那感悅我的心神
的笛子,不就是曾愛尖刀挖刻的木管麼?當你歡樂的時候,深深地內顧你的心中,
你就知道只不過是那曾使你悲哀的,又在使你歡樂。當你悲哀的時候,再內顧你的
心中,你就看出實在是那曾使你喜悅的,又在使你哭泣。

你們有些人說:歡樂大於悲哀。也有人說:不,悲哀是更大的。我卻要對你們說,
他們是不能分開的。他們一同來到,當這個和人負席的時候,要記住那個正在你床
上酣眠。真的,你是天平般懸在悲哀與歡樂之間。只在盤中空洞的時候,你才能靜
止,持平。當守庫者把你提起來,稱他的金銀的時候,你的哀樂就必需升降了。

(梁文道《一千零一夜》談紀伯倫《先知》(下))

相關焦點

  • 《一千零一夜》梁文道首講泰國文學《四朝代》
    梁文道選擇講泰國文學其實是考慮了網友的胃口。泰國是出國旅遊首選,但大家都不了解這個國家有哪些文化、禮儀和禁忌,通過講述《四朝代》梁文道把這些風俗以通俗易懂的方式傳遞給網友。春節兩期節目除了第一次開講泰國文學,還有一個更大的不同,梁文道打破只有晚上,只在街頭,選擇在北京圖書訂貨會現場進行錄製,這是《一千零一夜》首次白天拍攝,拍攝現場引發眾多觀眾圍觀,零距離聽梁文道說書。《一千零一夜》第二季每周一、四在優酷獨家上線。今天上線的最新一期節目,梁文道推薦法國作家米歇爾·德·蒙田所著的《論友誼》,講述友誼與義氣的區別。
  • 梁文道馬路上「夜讀」 和你相約一千零一夜
    對於一些讀者的遺憾,梁文道卻說,「別難過,我上網帶你一起去讀書!」目前梁文道「下海」進軍新媒體,與視頻網站合作,以策劃人身份,推出戶外互動型讀書節目「一千零一夜」。  與此前讀書節目都不同,梁文道將在戶外帶領大家一起「讀書」,不介意讀者現場挑錯。昨日,華西都市報記者電話連線到梁文道。
  • 《一千零一夜》第二季回歸 梁文道陪你寒夜漫讀經典
    中新網12月26日電 26日,優酷出品的[看理想]系列節目《一千零一夜》闊別五個月之後,重回觀眾視線。北京冬夜的街頭,梁文道重披一襲布衣,踱步在街角巷頭,和觀眾一起重讀經典。  《一千零一夜》第二季每周一、四在優酷獨家上線。
  • 梁文道 一千零一夜:第二夜
    我們看見有人還在三五成群地踢毽子,有人終於下班走在回家的路上,有人的飯局剛剛結束但還在和身邊人談論著什麼話題,有情侶吵架、打鬧,有人眼神茫然地等著公交車,還有人哭泣……這樣的深夜,是一千零一夜的第二夜。
  • 《一千零一夜》喜迎第100夜 梁文道將解讀《燭燼》
    優酷自製高品質網綜《看理想》系列《一千零一夜》今日喜迎第100夜,主講人梁文道將解讀國人鮮為人知的匈牙利「國寶級」作家馬洛伊•山多爾作品《燭燼》。作為網際網路垂直內容的開山之作,《看理想》系列自上線起就深受好評,形成了品牌IP,其「知識社群」的模式,更是為垂直類內容乃至網際網路綜藝,開闢了一條新徑。
  • 《一千零一夜》:梁文道的午夜夢囈,試圖給你說一個睡前故事
    如果你想要做回一個看書青年,又不得其門而入的話,那麼推薦你去看梁文道的推書節目《一千零一夜》。2015年梁文道的電視推書節目《開卷8分鐘》歷經7個年頭,走向了終點。在誰都在吶喊要擁抱變化的2015年,梁文道接受了新的形勢,擁抱網際網路,推出了《一千零一夜》,翻開了他推書節目的新篇章。梁文道的推書節目自此從電視走向網絡,從演播廳走向街頭。
  • 我眼中的梁文道,我眼中的《一千零一夜》
    而這檔接地氣的高品位節目,就是梁文道先生的《一千零一夜》。以一千零一夜來為自己的讀書節目命名,梁文道先生還真是智慧而獨具匠心呢!聽起來就讓人感到愜意和放鬆,而這愜意、舒適、放鬆身心之餘,又帶給人一絲悠然,慢慢飄過。而這些,我們都可以從節目中真切地感受到。
  • 你一定要去看梁文道的《一千零一夜》
  • 梁文道《一千零一夜》書單·簡析
    《一千零一夜》書單·簡析
  • 神仙綜藝《一千零一夜》如何打破對小眾讀書節目的偏見?
    文 │ 七月隨著6月5日零點《一千零一夜》第四季第一期的準時上線,那個頭頂圓氈帽,身披黑鬥篷,手持古今中外名著的梁文道又回來了,重新出現在我們視線中。兩期播出後,《一千零一夜》第四季豆瓣評分9.8分,這一分數不僅比前三季的最好成績多出了0.2分,還成為今年國產文化類綜藝中的佼佼者。
  • 梁文道《一千零一夜》,活出人生的第二種可能
    PART 01最近迷上了梁文道的《一千零一夜》這部讀書的綜藝欄目,一連看了三期,分別介紹了喬伊斯的《尤利西斯》,艾略特的《荒原》,卡夫卡的《城堡》,都是近代有名的西方文學巨匠的作品。通過節目,我也得知,節目取名《一千零一夜》的意思是要做一千零一期,但是介紹到尤利西斯,節目也才做到二百一十幾期,也就意味著,後面或許介紹的文學作品的生闢度和難度會越來越大,而且這只是一檔小眾節目,據說他是完全靠自己做其他有流量的綜藝節目來貼錢在做。在文道的感召和堅持下,諸如《一本好書》,《一縷書香》等更多的讀書節目次第呈現在觀眾面前。
  • 存在主義與現代生活的荒誕性 一千零一夜 · 讀書會
    現在,「706青年空間· 圖書館」和「看理想」一起合作,推出線下版的「一千零一夜」活動,這個將梁文道老師的《一千零一夜》引到線下,將喜歡讀書和討論的夥伴們重新聚在一起,我們都相信,這個時代,有人讀書。
  • 恨「情郎」不在身邊 一千零一夜
    文末點擊「閱讀原文」收看節目視頻有人在《一千零一夜》的節目下評論說:叫這麼個名字,好像真的能講一千零一夜似的。
  • 《一千零一夜》走紅背後的中國文化綜藝藍海
    文 | Fuki6月5日,由梁文道主持的讀書網綜《一千零一夜》第四季在優酷正式上線
  • 梁文道:到底什麼叫左派? 一千零一夜
    第152夜拍攝現場到底什麼叫左派?
  • 一千零一夜冷知識:阿拉丁竟然是中國人?
    阿拉丁出自阿拉伯神話故事《一千零一夜》中的《阿拉丁神燈》,然而令人驚奇的是,主人翁阿拉丁並非阿拉伯人也不是波斯人,而是虛構的中國人。一千零一夜冷知識:阿拉丁竟然是中國人?這知識確實夠冷,來跟著米君深入了解下。《一千零一夜》原著中對阿拉丁的描述《一千零一夜》也被叫做《天方夜譚》。
  • 梁文道:每一次閱讀都指向一場旅行
    ,《一千零一夜》播出了第二季最後一集,進入改版準備階段。現在《一千零一夜》帶著全新面貌,回來啦!1月18日(周四)起,《一千零一夜·出走季》將在優酷播出。每周五更新一集,優酷會員可周四搶先收看。既名「出走季」,這一季的《一千零一夜》將有許多變化:第一站,千裡之行,始於足下,我們將從北京出發,道長用4本書,告訴你一個不一樣的北京。
  • 天荒地老讀下去,直到世界末日 梁文道的誓言
    [ 局部 ] 和 [ 聽說 ] 第一季的節目相繼暫別後,「勞模」道長繼續一千零一夜,在拍攝《古文觀止》的間隙,我們視頻採訪了道長對於第一季兩檔節目暫別的感言
  • 《一千零一夜》:中世紀阿拉伯世界的「百科全書」
    《一千零一夜》中的許多神妙故事在全世界家喻戶曉,進入了各民族的語言和文學藝術殿堂,對東西方文學藝術的影響都很突出,甚至給近代科學家們以啟迪。    《一千零一夜》另一個突出的藝術特色是通過眾多內容豐富、情節奇幻、旨趣各異的故事展示了廣闊的社會背景,反映了當時社會生活的真實面貌。
  • 一千零一夜 孬種伽利略
    下集預告第四十一夜 《伽利略傳》(二)9.17 晚上線——梁文道進入看理想公號,在底部菜單欄或回復節目名稱可以回顧三檔節目已上線的視頻[一千零一夜 梁文道]深夜,聽道長重讀經典[局部 陳丹青]丹青式的藝術解讀