嗨,你看花木蘭了嗎?和你想像的差距大嗎?
電影《花木蘭》今日國內上映,然而目前口碑卻不是如想像中那麼好。國內影視版的《花木蘭》有好多個版本,而對於這一版本的《花木蘭》,顯然觀眾不是很買帳!有人吐槽劇情不合理,有人吐槽英文,也有人吐槽,請了這麼多名演員,結果就這?
認真看了《花木蘭》,看完後我想,這部電影之所以得不到國內大部分觀眾的喜愛,還是因為我們很大一部分人看電影的角度原因。
因為花木蘭是我們從上學時期就很熟悉的故事,想起花木蘭,便總能有詩句朗朗上口:唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女嘆息。正因為對花木蘭的故事熟悉,再加上這是中國歷史故事,所以在看電影的時候,總會忍不住覺得,這不符合中國人的行為,這不符合中國人的說話方式。更有甚者,電影中出現了女巫這個角色,也有觀眾吐槽,這是多麼多餘的角色!
迪士尼出品的電影,雖然講述的是中國的花木蘭的故事,但是影片中通片滿滿的傳統迪士尼片子的感覺。
從電影開始,少年木蘭從屋頂跳下後擺出一個定位動作,然後一個迪士尼招牌笑容。看到這個場景,第一反應,這很迪士尼,在很多迪士尼系列動畫或者電影裡都會有這個動作,主人公做了錯事一個呲牙笑,或者一個無辜的眼神笑,然後鄰居罵罵咧咧的走開,是不是突然腦子裡很多類似的動畫畫面?
長大後的木蘭,從野外回來,說了一段很經典的臺詞:雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?但翻譯成英文,這一段話顯得格外突兀。木蘭要去相親,家長的妝容,以及死板恪守的教條,其實很大程度上並不是還原中國古代,甚至有點像中世紀英國的做派,在很多迪士尼電影裡也有類似的局面。
電影前期提到了一個字「氣」,起初,我以為是脾氣,因為木蘭的父親一直說讓她藏起來「氣」,但到了最後部分也沒搞懂,這個「氣」是什麼?女巫是擁有「氣」才擁有力量,所以,這部電影裡的木蘭是和女巫一樣擁有特異功能的嗎?
電影中的打鬥場面,還是比較精彩,也算是這部電影的核心所在,木蘭一襲紅衣也確實亮眼,劉亦菲在這部電影中的表演還算是可以的,各種扮相都可以扛住,並且騎馬,舞劍,打鬥的場面也都很好看。
隨著電影節奏往後,木蘭和女巫就見過幾次,用自己的經歷說服了女巫,感覺女巫還沒怎麼展示力量呢,就被一箭射死了,死的有點太容易。然後皇帝,我們的李連杰,扮演一位皇帝,沒幾句臺詞,沒幾個打鬥場景就被綁上高臺,皇帝的臺詞完全的是傳統迪士尼系列中的國王語氣,這一點也許很多人都無法適應,總覺得這是在說什麼?
而門口的士兵,交頭接耳的言語,也是在無數的迪士尼動畫中出現的一模一樣的畫面,那樣調侃的語氣與動作,是中國人絕對不會有的,所以這些點上,也是讓觀眾對這部電影十分出戲的原因,因為大家帶著中國人思維在看電影,但,導演是個外國人,用外國人的思維拍攝了這部電影。
其實換個角度,換個思維,不要把這個故事當作是中國的故事,只是把這部電影當作和以往的迪士尼電影一樣的科幻片來看,也會覺得不錯喲。脫離一種固有的認知,以迪士尼思維角度再看一遍,你會覺得這部電影也還很好看的!
場景選的都很唯美,演員妝化道具都很精良,演員演技到位,整體上也算是大製作,拋開固有思維,這部電影我能給7分。