上世紀80、90年代的香港樂壇,改編歌曲成為推動香港音樂產業發展的最大動力,許多填詞人借用日韓或臺灣等地的流行曲目,改編粵語歌曲成為最常見的一種音樂製作方式,在當時的大環境下,潘偉源也極具挑戰性的改填了多首粵語流行歌曲。
或許很多歌迷對潘偉源這個名字感到陌生,但若提到張學友的《餓狼傳說》、李克勤的《護花使者》、溫兆倫的《隨緣》、孫耀威的《愛的故事上集》等歌曲,恐怕沒聽過的人不多,這些上世紀90年代在內地大街小巷隨處都能聽到的歌曲均出自潘偉源之手。
潘偉源和香港著名填詞人潘源良並稱「二潘」,是香港首位靠寫應徵信而得到機會替唱片公司填詞的音樂人,他的作品數量眾多,題材亦多樣化,能配合不同歌手形象做出不同風格的作品,其中不少作品相當出彩,成為80-90年代的經典流行歌曲。
潘偉源成功的粵語歌曲改編有很多,其中最著名的當屬由王傑的《惦記這一些》改編的陳百強演唱的《一生何求》,潘偉源還將王傑的《一場遊戲一場夢》改成粵語版《幾分傷心幾分痴》,將草蜢樂隊的《失戀陣線聯盟》改編成粵語的《失戀》,另外葉倩文的《珍重》也是改編自王傑的《說聲珍重》等等,這些改編都打下了潘偉源獨到的烙印,形成不同以往的風格。
下面介紹三首潘偉源改編獲香港十大金曲獎最佳中文歌詞獎的三首歌曲,一起來聽聽吧!
一、祝福
1988年,潘偉源將姜育恆《驛動的心》重新填詞,粵語版新詞不再延續國語版遊子漂泊的孤寂,而是溶化為更具詩意的溫馨暖流,浸入歌迷內心,改編成功的《祝福》一推出便風靡全香港,僅半個月內就連獲12項大獎,同時也把葉倩文的歌唱事業推向一個全新的裡程。
二、彎彎的月亮
1989年,劉歡演唱的《彎彎的月亮》在內地爆紅一時,呂方從中看到了機會,於是邀請潘偉源將其改為粵語版,潘偉源將國語版的民謠情歌轉換為粵語的思鄉戀曲,增添了些許的惆悵優美,別有一番意境,粵語版一發布便驚豔香港樂壇,也讓呂方再次登上事業高峰。
三、真真假假
1992年,TVB拍攝電視劇《日月神劍2》,導演楊錦泉邀請潘偉源為該劇創作主題曲,因前不久林志穎演唱的《不是每個戀曲有有美好回憶》屬於當時最熱門的歌曲,於是潘偉源決定為該歌曲填寫粵語歌詞,由該劇主演張衛健演唱,隨著電視劇的播出,《真真假假》便躍登當年排行榜冠軍,不僅獲得92年香港十大金曲獎最佳歌詞獎,張衛健也憑藉此歌拿到好幾個樂壇新人獎。