暫命名!「新冠肺炎」英文簡稱「NCP」 正式稱謂將在幾天內揭曉

2020-12-23 前瞻網

暫命名!「新冠肺炎」英文簡稱「NCP」 正式稱謂將在幾天內揭曉

 olivia chan • 2020-02-08 16:09:05 來源:前瞻網 E3854G0

都在用的報告小程序

寫文章、做研究、查資料【必備】

國務院聯防聯控機制今天下午召開發布會,會上新聞發言人現場發布關於新冠病毒感染的肺炎暫命名的通知:新型冠狀病毒感染的肺炎統一稱謂為「新型冠狀病毒肺炎」,簡稱「新冠肺炎」,英文名為「Novel coronavirus pneumonia」,簡稱為「NCP」。

此前,世界衛生組織(WHO)將新型冠狀病毒稱為2019-nCoV,但這也只是一個臨時稱謂。其中,「2019」代表病毒的發現年份,「n」表示新型(英文為novel),「CoV」是英語「coronavirus」(冠狀病毒)的縮寫。

此外,據悉,負責給病毒命名的國際病毒分類委員會(ICTV)近日已提交新型冠狀病毒的正式名稱,結果預計將在幾天內揭曉。ICTV表示,希望這個新名字能夠幫助公眾更好地認知病毒,同時也為研究者們節省時間,以便於集中精力抗擊病毒。

學者表示,當前注意力都集中在抗病毒疫情上,但給病毒準確命名同樣重要,否則像「中國病毒」這種帶有歧視的名稱一旦傳播開將難以撤回,並產生諸多負面影響。

本文來源前瞻網,轉載請註明來源。本文內容僅代表作者個人觀點,本站只提供參考並不構成任何投資及應用建議。(若存在內容、版權或其它問題,請聯繫:service@qianzhan.com) 品牌合作與廣告投放請聯繫:0755-33015062 或 hezuo@qianzhan.com

相關焦點

  • 新型冠狀病毒感染的肺炎暫命名為新冠肺炎,英文簡稱NCP
    新型冠狀病毒感染的肺炎暫命名為新冠肺炎  國家衛生健康委新聞發言人、宣傳司司長宋樹立表示,現決定將新型冠狀病毒感染的肺炎暫命名為新型冠狀病毒肺炎,簡稱新冠肺炎,英文簡稱NCP。  宋樹立還表示,全國累計報告確診病例數連續四天超過現有疑似病例數,差距持續增大。
  • 中文簡稱「新冠肺炎」,英文簡稱「NCP」
    簡稱「新冠肺炎」英文簡稱「NCP」_會上發布了關於新冠病毒感染的肺炎暫命名的通知,新型冠狀病毒感染的肺炎統一稱謂為「新型冠狀病毒肺炎」,簡稱「新冠肺炎」,英文名為「Novel coronavirus pneumonia
  • 「新冠肺炎」英文簡稱「NCP」;藥監局:加快對新研發的可能...
    「新冠肺炎」英文簡稱「NCP」  據北京日報消息,8日的國務院聯防聯控機制發布會上,衛健委發布關於新冠病毒感染的肺炎暫命名的通知,新型冠狀病毒感染的肺炎統一稱謂為「新型冠狀病毒肺炎」,簡稱「新冠肺炎」,英文名為「Novelcoronaviruspneumonia」,簡稱為「NCP」。
  • 英文簡稱「NCP」 !名稱更簡化 動員更強大
    「新型冠狀病毒感染的肺炎」,是不是覺得這個名稱記不住、念不全、易出錯,為統一簡稱有助於更好地開展抗疫工作,「新型冠狀病毒感染的肺炎」的簡稱正式確定——新冠肺炎。2月7日上午,國家主席習近平同美國總統川普通電話時強調,「新冠肺炎疫情發生以來,中國政府和人民全力以赴抗擊疫情」。這是國家領導人首次在公開場合使用「新冠肺炎」這個新簡稱。
  • 國家衛健委宣布新冠肺炎英文簡稱NCP
    國家衛健委新聞發言人宋樹立宣布,新型冠狀病毒感染的肺炎暫命名為「新型冠狀病毒肺炎」,簡稱「新冠肺炎」,英文簡稱「NCP」。發布會上,相關部門負責人就當前核酸檢測試劑有效性等問題做出回應。核酸檢測試劑安全性、有效性有保障國家藥監局器械註冊司稽查專員江德元就當前核酸檢測試劑有效性回應稱,此前短期內應急批准的核酸檢測試劑都經過臨床試驗和嚴格審核,產品安全性、有效性和質量可控性可以得到保障。國家藥監局還要求省級藥品監管部門對試劑生產企業進行監督檢查。江德元表示,新冠肺炎病毒快速檢測試劑一旦有成熟的產品,將繼續組織納入應急審批程序,進行評估和審核。
  • 新冠肺炎英文簡稱NCP!近期12315舉報45%與口罩有關
    來源:國是直通車新冠肺炎NCP國務院聯防聯控機制新聞發布會2月8日15時召開,介紹疫情防控中維護市場秩序等相關情況。「新冠肺炎」簡稱為「NCP」國家衛健委新聞發言人宋樹立:新型冠狀病毒感染的肺炎,暫命名為新型冠狀病毒肺炎,簡稱新冠肺炎。英文名為「Novel coronavirus pneumonia」,簡稱為「NCP」。核酸檢測試劑是否安全有效?
  • 新冠肺炎英文簡稱NCP;新冠肺炎傳播途徑包括氣溶膠傳播;北京出現...
    ◎內容來源:百度 熱點 事件 劃重點 01 新冠肺炎英文簡稱NCP 國務院聯防聯控機制發布會,新聞發言人介紹新型冠狀病毒感染的肺炎統一稱謂為「新型冠狀病毒肺炎」,簡稱「新冠肺炎」,英文名為「Novel coronavirus pneumonia」,簡稱為「NCP」。
  • 定名NCP!黨派成員為新冠肺炎英文名建言
    2月8日下午,國務院應對新型冠狀病毒感染的肺炎疫情聯防聯控機制舉行新聞發布會,國家衛健委新聞發言人在會上通報,將新型冠狀病毒感染的肺炎暫命名為「新型冠狀病毒肺炎」,英文名為「Novel coronavirus pneumonia」,簡稱「新冠肺炎」,英文簡稱NCP。
  • 新冠肺炎英文名稱確定為NCP!附180條疫情相關詞彙英文表達
    會上新聞發言人現場發布關於新冠病毒感染的肺炎暫命名的通知:新型冠狀病毒感染的肺炎統一稱謂為「新型冠狀病毒肺炎」,簡稱「新冠肺炎」,英文名為「Novel coronavirus pneumonia」,簡稱為「NCP」。 01 新型冠狀病毒肺炎英文名稱確定為NCP
  • 新冠肺炎英文簡稱定了!「肺炎1號方」獲批用於廣東定點救治醫院……
    新冠肺炎英文簡稱定了&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp2月8日,廣東省藥品監督管理局官網發布消息,同意廣州市第八人民醫院申報的透解祛瘟顆粒(曾用名「肺炎
  • 新冠肺炎英文名稱公布
    新冠肺炎英文名稱公布  國務院應對新型冠狀病毒肺炎疫情聯防聯控機製成員現決定,將新型冠狀病毒感染的肺炎暫命名為「新型冠狀病毒肺炎」英文名:「Novel coronavirus pneumonia」簡稱:「新冠肺炎」英文簡稱
  • 新冠肺炎英文名NCP...
    新冠肺炎英文名稱公布   2月8日,國務院聯防聯控機制舉行新聞發布會,國家衛健委新聞發言人發布關於新冠病毒感染的肺炎暫命名的通知:新型冠狀病毒感染的肺炎統一稱謂為「新型冠狀病毒肺炎」,簡稱「新冠肺炎」,英文名為「Novel coronavirus pneumonia」,簡稱為「NCP」。
  • 經濟學人全球頭條:新冠肺炎英文簡稱,小米10線上發布,蘋果罰款2500...
    國家衛健委:新冠肺炎英文簡稱為NCP國務院聯防聯控機制今天下午召開發布會,會上新聞發言人現場發布關於新冠病毒感染的肺炎暫命名的通知:新型冠狀病毒感染的肺炎統一稱謂為「新型冠狀病毒肺炎」,簡稱「新冠肺炎」,英文名「Novel coronavirus pneumonia」,簡稱「NCP」。
  • 新冠肺炎的英文名,究竟是novel還是new?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文新冠肺炎的英文名,究竟是novel還是new? 2020-02-14 15:44 來源:翻譯米 作者:   很早之前就有網友問,新型冠狀病毒肺炎的正式名稱到底是什麼?
  • 國家衛建委:新冠肺炎英文名修訂為COVID-19 中文名稱保持不變
    國家衛建委:新冠肺炎英文名修訂為COVID-19 中文名稱保持不變  olivia chan • 2020-02-22 09
  • 新型冠狀病毒感染的肺炎用英語怎麼說:NCP
    gt;正文新型冠狀病毒感染的肺炎用英語怎麼說:NCP 2020-02-08 17:15 來源:中新網 作者:   8日,國務院聯防聯控機制舉行新聞發布會,國家衛健委新聞發言人發布關於新冠病毒感染的肺炎暫命名的通知
  • 中文名「新冠肺炎」,英文NCP;李文亮獲工亡補助金78萬丨抗疫...
    「新冠肺炎」英文簡稱「NCP」鈦媒體2月8日消息,在國務院聯防聯控機制新聞發布會上,國家衛健委新聞發言人、宣傳司司長宋樹立說,國家衛健委現決定將「新型冠狀病毒感染的肺炎」暫命名為「新型冠狀病毒肺炎」,簡稱「新冠肺炎」,英文簡稱「NCP」。
  • 「為什麼要叫新冠肺炎?」我們來告訴你為什麼?
    以發生或發現病毒地點命名,如野田村病毒、馬爾堡病毒; 根據國際病毒分類與命名規則,關於分類單元的命名規則的第19條寫了:新名稱的選用應考慮國家和地區敏感性問題。應採用那些被病毒學家在公開出版社上發表的工作中常用的名稱或其衍生的名稱,作為命名的優先選擇,而不應考慮這一名稱源自於哪一個國家。
  • 高等學校命名暫行辦法公布!不得使用國外高校的中文譯名和簡稱
    中國發展網訊 8月31日,據教育部官網消息,日前,為進一步規範高等學校命名工作,依據相關法律法規規定,結合高校設置工作實際,教育部研究制定了《高等學校命名暫行辦法》(簡稱《暫行辦法》)並正式印發。《暫行辦法》適用於發布之後的全日制大學、獨立設置的學院、高等職業學校(含本科層次職業學校和專科層次職業學校)以及高等專科學校的命名事項。《暫行辦法》強調,高等學校命名要堅持名實相符、準確規範,體現辦學理念,突出內涵特色,避免貪大求全。
  • 新冠肺炎英文名修訂為COVID-19,中文名稱保持不變
    國家衛健委下發通知:現決定將「新型冠狀病毒肺炎」英文名稱修訂為「COVID-19」,與世界衛生組織命名保持一致,中文名稱保持不變。國家衛生健康委關於修訂新型冠狀病毒肺炎英文命名事宜的通知國衛醫函〔2020〕70號各省、自治區、直轄市人民政府,新疆生產建設兵團,國務院應對新型冠狀病毒肺炎疫情聯防聯控機製成員:現決定將「新型冠狀病毒肺炎」英文名稱修訂為「COVID-19」,