瘟疫公司英文怎麼翻譯?病原體特徵及釋義[視頻][多圖]

2020-12-22 遊戲鳥

瘟疫公司病原體在遊戲中通常都是一些很難懂的英文單詞,這次英文有很多人看不懂,怎麼翻譯這些英雄?病原體的特徵及具體的含義,小編會在下面詳細介紹,非常專業的英語單詞,不懂也是非常正常的,這些單詞也並不是很常見。

瘟疫公司病原體特徵及釋義

在《瘟疫公司》當中,病原體能帶來的基礎症狀有六種,每種基礎症狀還能隨玩家的選擇而發展出更嚴重的症狀。這些症狀的特性會在三個維度上得到衡量:傳播度,關注度,致死率。初始的六種症狀包括nausea,coughing, rash, insomnia, cyst和anaemia。

大家可以先看看這六個詞自己認識幾個。按我的經驗,大概率是一個。如果一個都不認識的話,我覺得你應該來途冠找我們的老師給你輔導一下,肯定會給你帶來巨大的提高。

這六個詞裡最為大家熟知的應該是coughing,咳嗽。此外我覺得可能會有人眼熟第一個。Nausea是「反胃,噁心」的意思,它也可以指「暈船」。第三個詞rash指的是「皮疹」,注意這個詞不要跟rush混淆。Rush指的是急速地去或來,而它在使用中也會跟人身體的情況發生聯繫,常見的表達有「myblood rushed to myhead」,也就是描述說一個人激動或憤怒時常見的「血往頭上湧」。第四個詞insomnia也是一個可能比較眼熟的詞,尤其對於生活節奏很快的都市人群來說,這是一個越來越多見的病症。Insomnia指的是「失眠」。第五個詞cyst比較罕見,它指的是「囊腫」,也就是出現在身體內部或皮下的包含液體的腫塊。最後一個詞是anaemia,譯成中文之後這個詞就一點都不陌生了,它是「貧血」。值得一提的是,不要把它跟另一個長得很像的病症amnesia搞混,amnesia指的是「健忘」或者「失憶」。

在這六個初始症狀的基礎上,遊戲裡隨著病原體的變異會帶來更多不同種類,且嚴重程度更異的症狀。其中有一些症狀的名稱是比較常見的,比如fever,sneezing,vomiting和sweating,分別對應了發燒,打噴嚏,嘔吐和多汗。但還有更多的病症的名稱是相對少見的,我們就接著往下看。

首先我們來看進階症狀中一些在日常生活裡還是比較容易遇到的。這部分我首先要提的是inflammation,炎症。它的形容詞形式是inflamed。這個詞請大家務必記下,這是一個在日常生活很常見的症狀,但我還真的沒在什麼教材的課文裡見到過這個詞。除此以外還有diarrhoea,這個長相很奇怪的詞指的是腹瀉。腹瀉嚴重起來會導致人身體脫水,也是會危及生命的。眼下正在成為世界範圍內的熱點問題的由新型冠狀病毒引發的肺炎中「肺炎」的英文是pneumonia。肺炎也算是生活中還比較常見的一類疾病。

接下來是一個略有些噁心但也不少見的症狀,abscess,它指的是「膿腫」。擠青春痘沒擠好導致腫起來發炎化膿形成的紅腫部分就屬於這一類。另一個比較恐怖的症狀是tumor,在英式拼寫裡則寫作tumour,它指的是腫瘤。這個症狀和人類眼下尚未攻克的難關癌症密切相關。「癌症」本身對應的英文詞是cancer,而tumor指的是腫瘤,兩者的指代有聯繫,但還是不同的。

除此以外還有兩個和神經系統密切相關的病症。一個是paralysis,它指的是麻痺或者癱瘓。這個詞對於玩過以西方中古奇幻為背景,包含魔法元素的遊戲的人來說應該不會太陌生。這類遊戲裡經常會有讓敵人癱倒無法行動的魔法招式,通常就會用paralysis作為名稱。另一個比較嚇人的症狀遊戲稱之為seizures,但在另一些場合你會看到關於這個症狀的一些其他叫法,包括fit,epilepticseizure或epilepticfit。它們指的都是「癲癇發作」,也就是民間常說的「羊癲風」。需要大家注意的是seizures指的是癲癇發作,而不是癲癇本身。癲癇本身作為一類疾病,它的名稱是epilepsy,其實也就是上面說到的epileptic的名詞形式了。

最後我們來看看在遊戲裡,在傳播和致死方面佔據頂點的都是些什麼症狀。在傳播方面最為強力的症狀有skinlesions,它指的是「皮膚損傷」。其中lesion指的就是「損傷」。皮膚損傷會導致大尺寸且無法癒合的傷口,提升患者體內病原體與外界接觸的機會。另一個強力的症狀是dysentery,這個詞指的是痢疾。痢疾由於會造成患者大量腹瀉,所以很容易會對排水系統產生汙染。

而在致死方面佔據頂點的有total organfailure,從名字來看這倒是一個比較容易理解的症狀,它指的是器官全面衰竭。此外還有hemorrhagicshock,即出血性休克。Hemorrhagic指的就是「出血性的」,它的名詞形式叫hemorrhage。在《瘟疫公司》裡也有一個致死程度略低的症狀叫internalhemorrhage,即內出血。

此外還有一個症狀,是在致死和傳播方面都進入了前三位置的。這個症狀叫做necrosis,中文名叫「壞疽」,也就是由於體內組織無法得到血液供應而產生的壞死。由於壞疽而死的患者屍體如果沒有得到妥善處理的話,也會成為傳染源。這個詞的長相是所有症狀中最可怕的一個,因為「necro-」這個前綴所指的就是「死亡」和「屍體」一類的概念。在西方奇幻當中,和死人打交道,能操控死者的通靈術叫necromancy,用的也是這個前綴。

這就是《瘟疫公司》裡一些值得大家記住的關於疾病傳播和症狀的英文詞。

相關焦點

  • 新型冠狀病毒放到單機遊戲《瘟疫公司》中,大概是什麼情況?
    《瘟疫公司》遊戲是個什麼東東《瘟疫公司》(Plague Inc.)是由位於英國倫敦的獨立遊戲工作室Ndemic Creations所開發的一款以傳染疾病為題材的策略遊戲,遊戲要求玩家將所選定的病原體散布到世界各地,從而製造一場超級瘟疫,最終讓全人類死於該傳染病。
  • Plague《瘟疫公司》成為蘋果 App Store 付費遊戲榜第一
    IT之家1月23日消息 最近隨著武漢新型肺炎的疫情發展,一款有關傳染病的遊戲——《瘟疫公司》在近期登上了iOS付費遊戲榜第一,並且已經持續了幾天。《瘟疫公司》是一個非常真實的策略模擬類遊戲。您的病原體剛剛感染了「零號病人」。現在您必須適應這個世界,不停改進病原體的傳染力和抵抗力,以便應對人類的反擊措施,最終進化成一個全球性的恐怖瘟疫。這是為iPhone和iPad設計的全新遊戲,保證將遊戲(和您)的標準一同推向更高境界。這是您和全世界的競爭 - 唯有強者才能生存!
  • 新型冠狀病毒武漢肺炎事件帶動老遊戲《瘟疫公司》熱銷
    近期因為新型冠狀病毒武漢肺炎事件,A股醫藥公司遭到爆炒,醫用口罩類預防物品被爆買,一款老遊戲《瘟疫公司》也因此受益,在多個平臺上銷量上升,甚至成為iOS中國區遊戲付費榜第一。聽說價格漲了兩倍,原來一塊錢,現在購買要3塊錢。
  • 怎樣自動翻譯英文視頻並添加字幕?
    最近需要學習一些英文的視頻教程,但是由於這些視頻文件全英文沒有字幕,學習起來很吃力,於是找了幾個能夠自動翻譯英文視頻並添加字幕的方法,小編經過多方驗證,發現4個免費且翻譯質量比較不錯的方法1、上傳到Youtube自動翻譯經常看Youtube的人都知道,Youtube上幾乎所有的視頻都有翻譯字幕,這是Youtube會使用AI自動為用戶上傳的視頻添加字幕
  • 《瘟疫公司進化》病毒傳播途徑有哪些?病毒發病症狀與特殊能力一覽
    瘟疫公司進化病毒傳播途徑有哪些?發病症狀有哪些?這裡給大家帶來了瘟疫公司進化病毒發病症狀與特殊能力一覽,需要的萌新一起來了解下吧。 瘟疫公司進化病毒發病症狀與特殊能力一覽 傳播途徑: 鳥類傳播:可以提高病原體的傳染性,跨境速度。
  • 公司名稱翻譯成英文的正確方式
    #中國中小企業在走向世界的過程中,公司名稱翻譯成英文是必不可少的一步。百度在翻譯「有限公司」的失誤錯誤在結尾處少了「.」。有限公司在英文裡是company limited,Co.所以正確的翻譯是Shanghai XXX Co., Ltd.大家如果用百度翻譯來翻譯公司名稱的千萬要記住這一點。事實上國內公司名稱的英文翻譯還是挺混亂的,與國外並不統一,翻譯出來的名字可以說是群魔亂舞。有興趣的小夥伴可以百度下「Corporation、Inc.、Co.Ltd、Company什麼區別?」
  • 怎麼把ins的英文翻譯成中文的方法
    把ins上的英文翻譯成中文的方法打開ins89選擇一個ins貼文並打開,如下圖3.滑鼠移到到圖片右側的貼文內容尾部飄藍「翻譯」按下就可以把ins貼文中的英文翻譯成中文了,如下圖把英文內容「We still have another 90 minutes to set it straight」 virgilvandijk on remaining confident #LFC #LiverpoolFC #UCL翻譯為中文內容「我們還有90分鐘來糾正它」virgilvandijk談到保持自信的
  • 「重蹈覆轍」英文怎麼翻譯?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>語法指導>正文「重蹈覆轍」英文怎麼翻譯?比喻不吸取教訓,再走失敗的老路,可以翻譯為「recommit the same error」,「follow the same old disastrous road」。常用於勸說、希望和警告的場合。
  • 微信中文翻譯成英文怎麼設置 長按需要翻譯的英文
    微信中文翻譯成英文怎麼設置 長按需要翻譯的英文時間:2018-03-02 19:31   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:微信中文翻譯成英文怎麼設置 長按需要翻譯的英文 微信是我們生活中常用的聊天軟體之一,在聊天過程中,我們有時候會遇見需要把中文翻譯成英文,或者把英文翻譯成中文的情況,那麼微信中文翻譯成英文怎麼設置
  • 怎麼找有翻譯資質的畢業證書翻譯公司?知行翻譯:看看這幾點
    前來為孩子辦理畢業證書翻譯的張女士對公司的項目經理說道。隨著國民生活水平的逐漸提高,出國不再是一件遙不可及的事情,不少家長也希望自己的孩子能夠更加優秀,所以選擇讓自己的孩子出國進修,接受國外的先進教育。
  • 向多國提供免費版權,張文宏新著英文版13人翻譯團隊聚齊
    在緊急招募志願者翻譯之後,4月10日,復旦大學出版社表示,由張文宏主編的《2019冠狀病毒病》一書已啟動英文版譯稿工作。從209份英文試譯稿中遴選出的13人英文版翻譯志願團隊預計於4月17日完成全書翻譯,出版社表示該書英文版於5月正式面世。
  • 簡單好聽的女孩英文名怎麼取?
    英文起名 簡單好聽的女孩英文名大全簡單的英文名字女孩怎麼起?根據寓意查找一個簡單好聽的英文名字,易懂、易記,家長們在為女孩挑選一個好聽的英文名字女孩簡短的名字時不妨根據英文名字的寓意查找,根據性格特徵當然,在好聽英文名字簡短的名字也會有很多,而這時家長們不妨運用女孩的性格來結合,從而為大大減少查找範圍簡單好聽的女孩英文名Demi法國的釋義,一半或小的釋義。
  • 向多國供免費版權,張文宏新著英文版13人翻譯團隊聚齊
    同日,復旦大學出版社董事長嚴峰與世界科技出版公司(World Scientific)主席潘國駒分別在中國和新加坡兩地通過「雲籤約」,正式籤訂英文版出版協議。來自出版方復旦大學出版社的消息顯示,從209份英文試譯稿中遴選出的13人英文版翻譯志願團隊已於4月9日成立。該書的英文版計劃於4月17日完成全書翻譯,並於下月面世。
  • 從清華大學博物館現英文錯誤看翻譯的重要性!
    近日,有網友發帖爆料稱,他前往清華大學藝術博物館參觀,發現裡面的英文翻譯多處錯誤,比如《最後的晚餐》翻譯中,晚餐被譯成了「super
  • 高考英語核心單詞subject:詞性、釋義、用法和翻譯
    導論課——包括航天、哲學、藝術史等課程——將在德拉瓦大學紐瓦克校區錄製視頻,然後通過流媒體傳送到學生們所在的高中。 2. 三、詞彙釋義、語義辨析與句子翻譯 以上例句中,作為形容詞和動詞的用法和意義比較常見,但由於和漢語的表達方式差距比較大,尤其是從翻譯的角度看,很難找到比較一致的相對應的漢語詞語,也就比較難以理解和使用,因此也就作為一個比較典型地道的英語學習難點和考點出現在英語考試資料中。
  • 2021考研:英語翻譯技巧大全(三)釋義
    2021考研英語翻譯技巧大全(三)釋義   釋義(paraphrase)是指捨棄原文中的具體形象,直接解釋出原文的意思。在翻譯一些具有鮮明民族色彩的詞語(如成語、典故)時,如果直譯不能使譯入語讀者明白意思,而加注又使譯文太嚕嗦,並且原文重意不重形、重意不重典時,可採用釋義法。
  • 《瘟疫公司》Necroa病毒怎麼玩 Necroa病毒玩法攻略
    導 讀 小編今天給各位玩家朋友們帶來的是瘟疫公司Necroa病毒玩法攻略,很多的玩家朋友最近在問瘟疫公司的遊戲中
  • 為什麼翻譯成英文怎麼說
    為什麼的英文翻譯是why或者for what reason。why音標:英[wʌɪ],美 [(h)waɪ]。 why 釋義: adv. (用作疑問副詞)為什麼,(用做關係副詞)為什麼 n. 原因,理由 int.
  • 小三,都有哪些特徵,它對應的英文翻譯是什麼
    其實,如果你仔細觀察,小三這個稱謂還是很有一些特徵的。第一,小三這個詞,絕對是中國的專利發明,有無可爭議的版權。這對甩掉山寨大國的帽子, 有實實在在的貢獻。第二,不知道它對應的英文翻譯是什麼。考慮到做小三的不願承認是小三的現實,那麼生活中我們怎麼辨認小三呢?
  • sci論文翻譯怎麼收費
    我國科研工作者或碩博畢業生等發表sci論文,往往會面對語言的難題,不知道每年有多少篇論文因為英文使用和表達不規範,而被sci期刊拒稿。為了解決這一難題,許多作者選擇找專業人翻譯,就是不知道收費高不高。那麼,sci論文翻譯怎麼收費?