How are you?除了I'm fine, thank you!還能說什麼?

2021-02-20 央視少兒

Han Meimei

I'm fine, thank you, and you?

Li Lei

What's your favourite movie?

Han Meimei

Emm.(腦補:favourite是最喜歡,movie是電影,我最喜歡的電影是《冰雪奇緣》,翻譯過來是Frozen)My favourite movie is Frozen!

Li Lei

Oh!(腦補:Frozen是啥?哦哦哦,是冰雪奇緣,我也喜歡的),me too!The movie is really ...(腦補:炫酷驚奇怎麼說...不會啊,哎,算了!)Good!

相信每個學英語的孩子,都有過這樣的經歷:

被how are you支配的恐懼,只會回答I'm fine, thank you,即使自己一點都不fine;說完之後,如果不加一句and you,就覺得不完整;

對方說的話,要在腦中先翻譯一遍,想好回答,再翻譯回去,說出來,感覺每一段對話都完成了中英互翻的複雜考驗;

還要時不時面對詞彙量的庫存告急,聽不懂對方說什麼,以及自己精彩的觀點只能打折扣說出的窘迫.

這些問題到底怎麼解決啊!小編專門求教原深圳市教研室英語專家安鳳岐老師,安老師結合幾十年英語教材編寫經驗,給孩子們支支招!

右一:原深圳市教研室英語專家安鳳岐

左二:深圳市福田區益田小學校長杜文莉

單詞一定要背!詞彙量不能減!」

安老師強調,在語言學習過程中,詞彙是基礎。沒有詞彙量,孩子聽不懂、看不懂,更不可能說出口。詞彙量5000和2000的差別,在於詞彙量2000時,基礎不夠,遇到稍微複雜一些的對話時,孩子沒詞可用,也就沒話可說了,因此學習英語一定要積累詞彙。特別是在孩子剛剛接觸英語的階段,掌握基礎詞彙才能循序漸進,深入學習。

雖然詞彙量不能減,但背單詞也不一定要成為最艱苦的戰役,我們可以在找尋有趣的學習方法上下功夫。

放棄照著單詞表的死記硬背,可以試試拼讀的方式來積累詞彙。最佳的語言學習方式是在語言環境中自然習得,就像我們從小學習中文一樣。但是大部分人在學習英語的時候沒有這樣的環境,因此需要更多地聽、讀、說來加以彌補,刻意塑造語言環境

另外,背單詞的最終目的是學會單詞的使用方法,從而提升自己對英語的理解,學會地道的英語表達,因此學會在語境中積累單詞非常重要。

為了提高背單詞的熱情,同學之間也可以開展背單詞大賽,經常課間開賽一輪,當一個人的靜默背誦變成小夥伴們的互動遊戲,是不是就不那麼枯燥啦?

聽到英語,總要先在腦海中翻譯成中文才能理解;要說英語,總要想好中文,在腦中翻譯成英文才能說出,這是我們很多英語學習者會遇到的問題。

這樣中英互翻的過程對於不熟練的孩子們來說,會佔用很長時間,最終的結果就是當你終於準備好了,對方已經換了話題。

這樣中英對照翻譯的模式在英語語言學習中添加了一層中文的屏障,無疑給孩子增添了難度,同時還將語言和現實語境分割開;到最後孩子只是記住了一個符號而已,無法真正應用於生活。

因為語言的本質不過是符號而已,文字是圖形符號,和交通標誌沒啥本質區別,聲音就是聲音符號,和軍隊起床號沒啥本質區別,都是用圖形傳遞信息,用聲音傳遞信息罷了。

所以,當你看到交通標誌的時候,你非要翻譯成漢語才能理解嗎?當你聽到衝鋒號的時候,還要站那兒反應幾秒翻譯成漢語再衝鋒嗎?

所以其實一切都可以很簡單,我們要做的就是建立起語言(英語)和事物(人、物、動作、情感、場景等)的直接聯繫,我們把英語和實際生活聯繫在一起,而不要把每個單詞和中文做連線題。

比如給孩子吃的時候,告訴他watermelon,而不是對應「西瓜」這個中文詞彙;送別的時候教他說「see you」而不是告訴他「再見的英文是see you」.

給孩子一個實際可感知的學習環境(實物、實景),更能幫助孩子建立這樣的直接連接。

類似「How are you」這樣固定的對話模式,我們在學習英語的過程中遇到了很多,孩子們背得滾瓜亂熟,結果卻在真實對話中總是傻眼。

因為對方並不總是how are you,他們還有How are you doing?/How is it going?/What's up?/ You alright?/ Is everything ok? / What's going on?.

而我們除了fine,其實更多的時候會想說 everything's perfect/great/not bad/ nothing to complain/ really awful/struglling.

安老師介紹,目前的教材已經更多地考慮到學生的實際應用情況,編寫之前先做足功課,了解孩子們真正感興趣的內容,在內容安排上貼近生活。

但教材畢竟不是生活,我們也不會按照課本上的規定情境對話,怎麼在課本之外做出延伸,做到真正意義上的活學活用呢?

答案就是情境學習。只有真實地處於生活情境中,才能更好地感受語言的多變和表達魅力。

以深圳市福田區益田小學為例,學校為了創建英語學習的真實情景,開辦「益趣英語沙龍」,組織孩子觀看英語電影、排練戲劇,邀請深圳市國際教育交流學院學生作為「小老師」與孩子們一起參與英語演講、辯論等課外活動,真正地把英語作為工具來使用。

孩子們參與英語辯論

益田小學校長杜文莉表示,這樣豐富多彩的課餘實踐活動很受學生們歡迎:「我們舉辦的英語沙龍給孩子們提供了很多練習的機會,豐富延伸了課堂學習,孩子們學習參與的積極性很高,進步也很明顯。對這些可愛的高中小老師們,孩子們天天盼著他們來,和哥哥姐姐們學習讓他們興致高昂。」

深圳國際教育交流學院的學生們也表示,「給小學孩子們互動上課,也會幫助自己發現不足,想著有弟弟妹妹們盼著自己,更有進步的動力了。」

深圳市國際教育交流學院學生和孩子們

學習英語很辛苦,因為像背單詞這樣的基本功是必不可少的;學習英語也可以很快樂,只要我們找到對的學習方法,我們一起加油吧!

了解更多資訊,請長按下方二維碼,點擊下載央視少兒客戶端

相關焦點

  • 有人對你說How are you?你該怎麼回答?不只是I am fine
    對於英語,大家印象最深的應該就是「how are you」了,一開始可能會覺得學得很中式,其實真正到國外,這個確實是最常見的問好方式,就相當於中文的「你好」。如果別人說「how are you」,第一反應就是「fine, thank you, and you?」,這種方式完全沒錯,而且非常得體。
  • 別人問你How are you,別再回復I'm fine, thank you, and you...
    ——How are you?  ——I'm fine, thank you, and you?  在native speaker日常會話中,I'm fine, thank you並不是一種常見的回應,甚至發生的頻率很低。  就好比咱中國人平時寒暄:  ——最近挺好的哈?  ——挺好的。?  (言簡意賅)  ——我很好,謝謝,你呢。
  • 老外說how are you真正內涵是?別用fine了:他們可不是這麼說的
    「how are you」「I『m fine,thank you,and you?」就算不會英語,這句對話你肯定也是張口就來對不對?我相信很多小夥伴也像我一樣直到現在都還記得課本上李雷和韓梅梅互相打招呼的圖案......
  • "I'm fine thank you,and you?"是句中文,你知道麼?
    「I'm fine,thank you,and you?」  還依舊保持著ta的「新鮮」,並長期引 (can) 領 (hai) 著各路想學好英文的貝貝們。              這句殺傷力爆點的中文式對話製造了多少尷尬的場面,簡直不想回看!下面這個場景,面對警察的詢問,如此作答的你是想儘快結束自己的生物壽命吧?
  • How are you?還能怎麼用?
    B:Fine, thank you. And you? 很好, 謝謝! 你好嗎?A:How are you? 你身體好嗎?B:Very well, thank you. And you? 很好, 謝謝你。 你好嗎?註:How are you?
  • 有人問How are you,你還是只會說I'm fine嗎?
    How are you?I'm fine,thank you!and you?一位同學出國留學,某日駕車墜入懸崖身負重傷,警察趕到衝著懸崖底下喊:「How are you?」同學一聽立馬答到:「I'm fine,thank you!and you?」然後,警察走了……求懸崖下同學的心理陰影面積,是否為自己不經過大腦的回答而感到後悔。
  • 《女子的生活》I'm fine,thank you,and you?
    我們又都是極其冷漠的一代,不像媽媽那個年代的熱心腸,會跟剛剛認識的人聊天啊講話什麼的。我們這一代人天天喊著沒有朋友,無聊,卻又害怕社交害怕認識新的人。一認識新的人或者碰到許久不聯繫的老同學就會豎起渾身的刺。每天住在家裡但可能都不認識對門的人是誰。在意別人對自己的評價,無法做到不在別人的眼光中生活。
  • 「原創」土掉渣的 I’m fine, thank you,你還在用麼?
    日常生活中碰到歪果仁問「How are you」時,你是不是只會回答「I'm fine, thank you and you」呢?今天就讓Ada來教大家 get 一些新技能來回答別人的問候吧, Ok, let's get started~${{0}}1.
  • 抖音雷軍hellothankyou什麼歌 雷軍《Are you ok》完整歌詞
    抖音雷軍hellothankyou什麼歌?最近抖音上有一個視頻是關於雷軍唱歌的,十分的魔性,很多人都在問是叫神秘名字,會為什麼會這麼有毒,其實只是一段剪輯的視頻啦。抖音雷軍hellothankyou什麼歌:  這首在抖音上面很流行的歌曲叫做《Are you ok》,這首歌曲並不是小米雷軍自己發布的單曲,而是在網絡上面有才華的網友剪輯製作出來的鬼畜版本歌曲。
  • How are you怎麼回答?你不會還在用Fine, thank you吧?
    「How are you」可以看做是加長版的「Hello」,只是人們見面打招呼時表達友好的一種表達方式,很日常,很口語!在什麼情況下會說「how are you」?當「How are you」被當做簡單打招呼時,可以回答也可以不回答。至於什麼時候回答,你可以遵照當時的語言環境。比如老闆和客戶問你「How are you」,你肯定傾向於多說幾句啦~認真的問候知識點+3這時理解為『你怎麼樣啊?你好嗎?這種情況要回答才比較禮貌。A:Hey.
  • 「華爾街英語速學口語」你難道只會說"How are you"問好?
    川北在線核心提示:問候是語言中最基本的句子,不過從英語初學者到熟練老司機,如果遇到別人打招呼問Hi, how are you?,大概都會一致回答: Fine, thank you, and you? Fine, thank you, and you? Fine, thank you, and you? 重要的事情說三遍?
  • 如何回答how are you?可別再用「I am fine」啦!
    想像一下,當有一個人周一的時候問候你how are you,你回答別人I am fine。好的,到了周二,TA又問你how are you,你又回答人家I am fine。別人其實已經開始覺得有點無趣了,到了周三,人家再問你,你還是這樣回答人家。TA的心裏面會不會當場就:???。所以啊,懂得多一點的表達,不僅能增加你的溝通能力,還能添加你在別人心裡的好感!
  • 問歪果仁「How are you?」 為啥不按套路出牌了?!
    想必很多同學都聽過一個段子,就是在打招呼的時候,幾乎每個上過九年義務教育的學生都會說的這「套」對話:How are you?I'm fine, thank you. And you.I'm fine, too.這就跟一條公式似的,已經深深地印在很多同學的腦海裡。
  • 地道英語口語:How Are You怎麼回答更地道?
    想必很多同學都聽過一個段子,就是在打招呼的時候,幾乎每個上過九年義務教育的學生都會說的一「套」對話:"How are you?" "I am fine, thank you, and you." "I am fine too" "Goodbye!" "Goodbye!"
  • 問騙子果仁「How are you?」為什麼不按常規玩?
    很多學生一定聽說過段子也就是說,在打招呼的時候,幾乎每個參加過九年義務教育的學生都會說「套」對話Howareyou?我是fine,thankyou,Andyou。我是fine,too。這就像一個公式,深深地印在許多學生的腦海裡。
  • 新概念一 第五課 Lesson 9 How are you today?
    新概念一 第五課 Lesson 9 How are you today?
  • 別人說thank you,你該回啥?不尷尬的英語教學
    90%的中國人小學英語都學過這樣的對話:How are you?你最近咋樣啊鐵汁?I'm fine, thank you , and you?這導致中國人一聽到How are you就會條件反射說I'm fine,thank you, and you?我在國外讀書的時候就有歪果人問我,為什麼你們中國人都是嚴肅逼?打個招呼這么正經想幹嘛。我說:我也很絕望啊。他又說:你們幹嘛那麼客氣,動不動就thank you,弄得人家好有距離感。
  • Wait for you
    Wait For You - Elliott YaminI never felt nothing in the world like this before在這世上沒有什麼事比這件事讓我感受深刻Now I'm missing you現在我正在思念你& I'm wishing that you would come
  • 回答Thank you竟不能用You're welcome?老外說真相在此
    你答:You're welcome. 這組「天造地設」的英文對答恐怕要被拆散了,還要牽連無數說英語的小夥伴自行面壁去…… 美國新聞聚合類網站Buzzfeed前幾天就說了,對於母語是英文的老外來說,回答you're welcome其實是個誤會(認為世紀君要在這兒講老掉牙的no problem和no worries的童鞋,果然太天真了)。此處,世紀君已能聽到無數童鞋的內心OS:納尼?你這是在逗我?你說
  • 別再用fine回答how are you啦!十種有意思的回答
    想像一下,當有一個人周一的時候問候你how are you,你回答別人I am fine。好的,到了周二,TA又問你how are you,你又回答人家I am fine。別人其實已經開始覺得有點無趣了,到了周三,人家再問你,你還是這樣回答人家。