【英文有聲繪本】 Rapunzel

2021-02-28 成長視界

以下為不同版本動畫片。

《風鈴草姑娘》是凱迪克金獎作品。這個故事有著令人驚嘆的豐富歷史,其中較經典的是《格林童話》中的《萵苣姑娘》(又名《長髮姑娘》)。

Long ago, there lived a man and a woman who had no children.

As year followed year, this was their only sorrow.

Then one spring, the wife felt her dress growing tight around her waist.

Joyfully she said to her husband, "We are going to have a child at last."

很久很久以前,有一個男人和一個女人,他們沒有孩子。

年復一年,這是他們唯一的傷心事。

後來,有一年春天,妻子覺得衣服的腰身越來越緊了,

她高興地告訴丈夫:「我們終於要有孩子了!」

The wife liked to sit by a small window at the back of their house and look down into a beautiful garden.

Flowers grew there, and rare fruits and herbs of every kind.

The garden belonged to a sorceress, who had enclosed it on all sides with a high wall. No one ever dared to enter it.

One day, as the wife sat by the window, her eyes fixed on a bed of rapunzel.

The herb looked so luxuriant, so green and thick and fresh, that she felt a terrible longing to taste it.

Day after day her craving grew, until she began to suffer from it.

She became pale and wretched, and said to her husband, "If I cannot eat some of the rapunzel from the garden behind our house, I am going to die."

妻子喜歡坐在房子後面的小窗戶旁,看下面那個美麗的花園,

那裡開滿了鮮花,還種植著各種珍奇的水果和藥草。

花園的主人是一個女巫,她用高牆把花園圍了起來,從來沒有人敢進去。

一天,妻子坐在窗戶旁,眼睛盯住了一叢風鈴草。

那些風鈴草長得飽滿結實,綠油油、水靈靈的,立刻勾起了她強烈的食慾。

一天又一天過去,妻子越來越想吃風鈴草,想得痛苦萬分。

她變得蒼白憔悴,對丈夫說:「如果吃不到屋後花園裡的風鈴草,我會死掉的。」

Her husband was alarmed to hear such desperate words.

He loved his wife dearly, and saw no choice but to bring her some of the rapunzel.

Ten times, twenty times he circled the garden wall, but found neither door nor gate.

So, lowering himself through the window at the back of the house, he climbed down into the sorceress' garden.

Quickly he pulled up as much rapunzel as he could hold and scrambled back up through the window.

His wife made a salad of the roots and greens, and devoured it with a wild hunger.

So intensely delicious was the taste that she nearly fainted as she ate.

Yet the next day her craving for rapunzel was even fiercer than before.

聽到妻子說出這樣絕望的話,丈夫又驚又怕。

他非常愛他的妻子,又想不出別的辦法,只好去花園裡偷風鈴草。

丈夫繞著花園的高牆走了十圈、二十圈,可是找不到任何入口。

於是,他只好從屋後的窗戶慢慢往下爬,跳進女巫的花園。

他飛快地拔風鈴草,直到再也抱不下了,才又爬上窗戶回到了家。

妻子用風鈴草的根和葉子做了一份色拉,狼吞虎咽地吃下肚。

風鈴草好吃得讓她差點暈了過去。

第二天,妻子想吃風鈴草的願望更強烈了。

Once again the husband made his way down the wall and into the garden.

But this time as he reached for the rapunzel, the sorceress rose up before him.

"How dare you come here to steal my rapunzel!" she cried. "Oh, it will serve you ill!"

"Have mercy on me," the man begged. "My wife is carrying our child. She has seen your rapunzel from our window and conceived such a longing for it that she will die unless she can eat some. What am I to do?"

The sorceress considered his words. "If what you say is true, you may take the rapunzel that you need. But in return, you must give me the child your wife will bear."

The frightened husband did not know what to say.

Rather than see his wife die, he agreed to the demand.

And when the child was born, the sorceress appeared in the room. She named the baby girl Rapunzel and carried her away.

丈夫只好再次爬下高牆,跳進花園。

就在他伸手想拔風鈴草時,女巫突然出現在他面前。

「你竟敢來這裡偷我的風鈴草!」女巫叫道,「天哪,你一定會遭報應的!

「請您發發慈悲吧!」丈夫哀求道,「我的妻子懷了孩子,她從窗戶看到了您的風鈴草,整天都想吃。如果吃不到,她就會死的!我能怎麼辦呢?」

女巫想了想,說:「如果你說的是真的,你可以採風鈴草,要多少都行。不過有個條件——你必須把即將出生的孩子給我。」

丈夫實在太害怕了,不知道該說什麼好。

他不願意看到妻子死去,只好答應了女巫。

孩子一出生,女巫就出現在他家裡,她給這個女嬰取名叫「風鈴草」,然後就把她抱走了。


The sorceress cared for the baby, seeing to her every need.

Rapunzel grew to be a child of rare beauty, with pale skin and an abundance of flowing red-gold hair.

When she reached the age of twelve, the sorceress led her into the forest tolive in a high tower.

女巫精心照顧著風鈴草,滿足她的一切要求。

風鈴草慢慢地長大了,長成了一個美麗絕倫的小姑娘,她皮膚白皙,濃密的金紅色頭髮像瀑布一樣。

風鈴草一滿十二歲,女巫就把她帶到了森林裡,讓她住在一座高塔上。

The tower was a great column rising in the middle of the woods.

Although it looked narrow on the outside, on the inside it was large, with many elegant rooms.

Yet no door let into this tower, and its only window was at the very top.

When the sorceress wished to enter, she stood below the window and called, "Rapunzel, Rapunzel, let down your hair."

Then Rapunzel would unpin her silky braids, wind them around a hook on the window frame, and let them tumble all the way to the ground.

The sorceress would grab hold of them and hoist herself up.

柱形的高塔矗立在森林的中央。

雖然外面看起來很窄,裡面卻很寬敞,有許多雅致的房間。

然而這座高塔卻沒有門,只在頂層開有一扇窗戶。

女巫想進入高塔時,就會站在窗下高喊:「風鈴草,風鈴草,把你的頭髮放下來吧!」

這時,風鈴草就會解開絲綢般的辮子,把頭髮纏在窗框邊的一個鉤子上,讓頭髮一直垂到地上。

女巫便抓住風鈴草的頭髮,爬上高塔。

For years, Rapunzel lived alone in her rooms above the treetops, visited only by the sorceress.

Then one day a king's son came riding through the woods.

As he neared the tower, he heard a voice sweeter than any he had ever known.

It was Rapunzel, singing to the forest birds.

Charmed by her voice, the prince fell deeply in love.

He circled the tower ten times, twenty times, but found no entrance.

"How strange this tower is," he said to himself, and felt he would die of sadness.

He inquired at the nearest house, where he was told that the tower belonged to a sorceress, who was keeping a young girl shut away inside.

Day after day the prince returned, hoping to glimpse the girl whose sweet singing had moved him so.

一年又一年,風鈴草一個人住在比大樹還高的高塔裡,只有女巫會來看她。

有一天,一位王子騎馬穿過森林。

經過這座高塔時,他聽到了一陣前所未聞的甜美歌聲。

這正是風鈴草,她在給森林裡的小鳥唱歌。

王子被風鈴草的歌聲迷住了,深深地愛上了她。

他繞著高塔走了十圈、二十圈,卻找不到任何入口。

「這座塔太奇怪了。」王子暗想,心裡萬分難過。

他向住在附近的人家打聽,得知這座塔屬於一個女巫,她把一個年輕的姑娘關在了這座高塔裡,與世隔絕。

日復一日,王子每天都來到高塔下,希望見到這位用甜美歌喉打動他的姑娘。

One morning he saw the sorceress appear below the window and call up, "Rapunzel, Rapunzel, let down your hair!"

At once the prince knew how he, too, might enter the tower.

The next evening he stood under the window and called, "Rapunzel, Rapunzel, let down your hair!"

Rapunzel's hair came billowing down.

The king's son took hold of it and pulled himself up.

"Heaven preserve me!" cried Rapunzel when the prince stepped through her window, for she had never set eyes on a man before.

But he began to speak to her in such a friendly way that her fear was soon gone.

一天早上,王子看見女巫出現在高塔的窗戶下,她高聲喊道:「風鈴草,風鈴草,把你的頭髮放下來吧!」

王子立刻想到,或許他也可以用這個辦法進入高塔。

第二天晚上,王子來到窗戶下,高聲喊道:「風鈴草,風鈴草,把你的頭髮放下來吧!」

風鈴草的頭髮如奔騰的波浪傾瀉而下。

王子抓住頭髮,爬上了高塔。

「我的天啊!」看見王子爬進窗戶,風鈴草大聲尖叫起來,因為她從來沒有見過男人。

不過,王子溫柔地對她說話,風鈴草很快就不再害怕了。

"Your singing was so beautiful," the prince told her, "that I knew I must seeyour face, or my heart could have no peace."

Rapunzel saw that he was young and handsome; in her heart she felt a happiness she had never known.

And when the prince, grown bold, proposed to marry her then and there, she consented.

They held ceremony in the tower, and every evening after that, he returned.

The sorceress, who came only by day, knew nothing of his visits.

「你的歌聲太美妙了,」王子告訴風鈴草,「我一定要見到你,不然我的心一刻也無法平靜。」

風鈴草看著年輕英俊的王子,感到前所未有的快樂。

王子鼓起勇氣向風鈴草求婚,請求她此時此刻就嫁給他。風鈴草答應了。

他們在高塔裡舉行了婚禮。從此以後,王子每天晚上都會來看望風鈴草。

不過,女巫只在白天過來,並沒有發現王子。

One day when the sorceress entered the tower, Rapunzel said, "If you please, Stepmother, help me with my dress. It is growing so tight around my waist, it doesn't want to fit me anymore."

Instantly the sorceress understood what Rapunzel did not.

"Oh, you wicked child!" she shrieked. "What do I hear you say? I thought I had kept you safe, away from the whole world, but you have betrayed me!"

有一天,女巫來到高塔裡。風鈴草說:「親愛的養母,您能幫我穿一下裙子嗎?這件裙子的腰身越來越緊,我都快穿不下了。」

女巫頓時明白了風鈴草還沒意識到的事。

「噢!你這個壞孩子!」女巫尖叫道,「你剛剛說什麼?我以為我可以保護你,將你與整個世界隔絕,沒想到你還是背叛了我!」

In a rage, she seized the braids and coils of Rapunzel's silky hair and sheared them off.

Then she sent the miserable girl to a wild country, to live alone with no one to care for her.

After some months in this wilderness, Rapunzel gave birth to twins, a boy and a girl.

怒氣衝衝的女巫抓住風鈴草的辮子,剪斷了她絲緞般的長髮,然後把這個可憐的姑娘送到了一個荒無人煙的地方。

風鈴草在那裡孤獨地生活著,沒有一個人來照顧她。

在荒野中過了幾個月後,風鈴草生下了一對雙胞胎——一個男孩和一個女孩。

Once the sorceress had cast Rapunzel out of the tower, she gathered the cutoff hair and fastened it to the window-hook.

That evening, when the prince called up, "Rapunzel, Rapunzel, let down your hair!" she let the hair cascade down.

The poor prince pulled himself up to the window, only to be confronted by the sorceress, her eyes wild with fury.

"So you have come to fetch your dearest darling?" she cried. "Well, you shall not see her again - Rapunzel is lost to you forever!"

Struck through with grief, the prince let go of the braids, and he plummeted to the ground.

女巫把風鈴草趕出高塔後,馬上把剪掉的頭髮收集起來,繫到窗鉤上。

那天晚上,王子又來到塔下高喊:「風鈴草,風鈴草,把你的頭髮放下來吧!」女巫立刻把頭髮放了下去,讓它像瀑布一樣垂落。

可憐的王子爬上窗戶,可面前出現的卻是女巫,她正惡狠狠地盯著他。

「你是來接你的心肝寶貝吧?」女巫叫道,「哦,你再也見不到她了,你永遠失去風鈴草了!」

王子悲痛極了,無力地鬆開了手,重重地摔到了地上。

Although the fall should have killed him, the prince lived.

But his eyes were hurt; he could no longer see.

Wretched and blind, he stumbled from place to place, eating nothing but roots and berries, thinking of nothing but the loss of his beloved wife.

After a year of wandering in such misery, he came into the same wilderness where Rapunzel was living with her children.

There one day he heard a voice so dear to him that he rushed toward it.

Rapunzel saw him and opened her arms to him, weeping.

原本從那麼高的地方摔下來肯定會死,王子卻僥倖活了下來。

可是他的兩隻眼睛受了傷,再也看不見了。

失明的王子滿懷悲痛,跌跌撞撞地走過一個又一個地方。除了草根和漿果,他什麼都不吃;除了深愛的妻子,他什麼都不想。

失魂落魄地流浪了一年後,王子來到了一個荒無人煙的地方,風鈴草和孩子們就住在這裡。

一天,王子聽到了一陣熟悉的歌聲,便激動地跑了過去。

風鈴草看見王子,張開雙臂抱住他,哭了起來。

As Rapunzel embraced the prince, two of her tears fell into his eyes. 

Suddenly his vision grew clear; once again the prince could see.

He gazed at Rapunzel and at their two beautiful children.

He looked up at the hills beyond the rocky landscape and knew that he was not lost.

The prince led his family out of the wilderness toward his kingdom, where they were received with great joy.

就在風鈴草擁抱王子的時候,她的兩顆淚珠滴進了王子的眼睛。

突然,王子的視線漸漸清晰,他重見光明了!

王子目不轉睛地看著風鈴草和兩個漂亮的孩子,

然後抬頭看看一片巖石後面的山坡,知道自己並沒有迷失方向。

他帶著風鈴草和孩子走出荒原,回到了自己的國家,受到了人民的熱烈歡迎。

There they lived a long life, happy and content.

在那兒,他們幸福美滿地度過了長長的一生。

相關焦點

  • 英文有聲繪本| 粉紅豬系列S1-10:《 Gardening》種子變大樹
    (大家都被喬治逗得開心的笑了………)更多精彩繪本,點擊標題就可收聽~英文有聲繪本|好餓的毛毛蟲《The very hungry caterpillar 》英文有聲繪本|廖彩杏推薦《Go Away Mr Wolf》三隻小豬和野狼的故事英文有聲繪本|廖彩杏書單《kipper’s A to Z》小狗小豬的字母探險記
  • 英文有聲繪本|粉紅豬系列S1-50:《 Daddy'S Movie camera》 爸爸的攝影機
    (大家都倒在地上「哈哈哈哈」的笑個不停)更多精彩繪本,點擊標題就可收聽~英文有聲繪本|好餓的毛毛蟲《The very hungry caterpillar 》英文有聲繪本|廖彩杏推薦《Go Away Mr Wolf》三隻小豬和野狼的故事英文有聲繪本|廖彩杏書單《kipper’s A to Z》小狗小豬的字母探險記
  • 【英文有聲繪本】皮特貓和消失的紙杯蛋糕《Pete the Cat and the Missing Cupcakes》
    有聲繪本】《烏鴉麵包店》【有聲繪本】《別碰我的蜂蜜》【有聲繪本】《幸福到了鼻子尖》【有聲繪本】《有用的便便》【有聲繪本】《小熊不刷牙》【有聲繪本】《好餓的毛毛蟲》【有聲繪本】《貓頭鷹喔喔呼!》【有聲繪本】《你真好》【有聲繪本】《我不是完美小孩》【有聲繪本】《有趣的睡衣晚會》【有聲繪本】《鱷魚怕怕 牙醫怕怕
  • 【英文有聲繪本】小鼠波波的戲水池《Maisy's Pool》
    有聲繪本】《烏鴉麵包店》【有聲繪本】《別碰我的蜂蜜》【有聲繪本】《幸福到了鼻子尖》【有聲繪本】《有用的便便》【有聲繪本】《小熊不刷牙》【有聲繪本】《好餓的毛毛蟲》【有聲繪本】《貓頭鷹喔喔呼!》【有聲繪本】《你真好》【有聲繪本】《我不是完美小孩》【有聲繪本】《有趣的睡衣晚會》【有聲繪本】《鱷魚怕怕 牙醫怕怕
  • 有聲繪本:《 艾薇拉公主的詛咒》
    加多多微信45591852 一起感受繪本的美好!點擊下方音頻標題收聽聽故事時可以不用看著手機,讓孩子專心聽。這樣有利於保護眼睛,鍛鍊孩子的注意力。哄睡效果也會更好哦!每個故事可以連續幾天重複聽幾遍,以加強寶寶的理解和學習效果。
  • 【英文有聲繪本】皮特貓之花枝招展去上學《Pete the Cat: Too Cool for School》
    有聲繪本】《烏鴉麵包店》【有聲繪本】《別碰我的蜂蜜》【有聲繪本】《幸福到了鼻子尖》【有聲繪本】《有用的便便》【有聲繪本】《小熊不刷牙》【有聲繪本】《好餓的毛毛蟲》【有聲繪本】《貓頭鷹喔喔呼!》【有聲繪本】《你真好》【有聲繪本】《我不是完美小孩》【有聲繪本】《有趣的睡衣晚會》【有聲繪本】《鱷魚怕怕 牙醫怕怕
  • 有聲繪本:《 真假公主》
    - 更多有聲繪本輕觸藍字即可 -有聲繪本:《長臂猿》有聲繪本:《銀狐》有聲繪本:《松鼠》有聲繪本:《企鵝》有聲繪本:《袋鼠》
  • 【有聲繪本故事】《圓頂龍找媽媽》
    更多繪本閱讀,點擊下方連結【有聲繪本故事】《我不跟你走》【有聲繪本故事】《露出鱷魚的微笑吧》【有聲繪本故事】《神奇睡衣》【有聲繪本故事】《小房子變大房子》【有聲繪本故事】《奇怪的小妹妹》【有聲繪本故事】《太陽想吃冰激凌》【有聲繪本故事】《咕嚕,你在哪兒》【有聲繪本故事】《迷路的北風寶寶》
  • 有聲繪本:小棕熊的夢
    繪本特色:適合心中充滿夢想的小朋友閱讀,感受一次溫馨的逐夢之旅。感受美,發現愛,啟迪智慧。孩子,我要給你最好的成長。加樂爸微信kelem3827 一起感受繪本的美好!- 更多有聲繪本輕觸藍字即可-有聲繪本:遠方寄來的生日禮物有聲繪本:沒有牙齒的大老虎有聲繪本:野獸出沒的地方有聲繪本:親親晚安有聲繪本:鴨子,鵝有聲繪本:烏雲之上有晴空有聲繪本:哈利的花毛衣有聲繪本:小米有個小袋子有聲繪本:小魯的池塘有聲繪本:小小戀人有聲繪本
  • 有聲繪本:《老鼠娶新娘》
    加多多微信45591852 一起感受繪本的美好!點擊下方音頻標題收聽有一首老鼠娶新娘的童謠:一月一,年初一。一月二,年初二。年初三,早上床,今夜老鼠娶新娘。在中國的習俗中,年初三是老鼠娶新娘的日子,你知道它的由來嗎?傳說從前在一個村莊的牆角下,有個老鼠村。
  • 5個非常棒的英文有聲書網站,幾百本童書免費聽
    還說因為對自己的英文發音沒有信心,跟孩子一起讀怕誤導,很是苦惱。這個問題好像還挺普遍的,所以今天檁子做了些研究,幫大家跨過這個坎兒。如果你也有這個疑惑,今天的內容對你會非常實用,可千萬別錯過。先擺結論:解決也不難,藉助英文原聲有聲書為自己「代言」就可以了。有聲書的故事中穿插著生動的對話,一遍又一遍的放給小朋友聽,不僅能加深小朋友的印象,順便也可以加強自己的聽力與發音。
  • 【有聲繪本】《奇妙的沙子》
    *更多有聲繪本請在公眾號對話框裡回覆:  有聲繪本 收聽,持續更新中  歡樂成長故事屋  點擊下方綠色小喇叭收聽!  溫馨提示  聽故事時可以不用看著手機,讓孩子專心聽。這樣有利於保護眼睛,鍛鍊孩子的注意力。哄睡效果也會更好哦!
  • 【英文有聲繪本】Shadow
    這部繪本來自瑪西婭·布朗,她1918年出生於美國紐約,做過老師,擔任過圖書館館員,對文學、戲劇、繪畫甚至兒童心理學都有著很高的造詣
  • 有聲繪本:小黑魚
    小鼠波波和他的朋友們6.100首分階段英文兒歌7.31集鼴鼠的故事8.BBC原版動畫 34集藍色小考拉9.20集藍色斑點狗10.《彩色樂園Get Squiggling》(又名「塗鴉寶寶」),英文版全3季共76集+MP3文件+中文版25集11.
  • 【有聲繪本】外公
    《小公主Little Princess》動畫片+繪本15.《工程車湯姆Tracker Tom》中英雙語發音48集16.《穿過叢林》(視頻+電子繪本+音頻)17.《好安靜的蟋蟀》(視頻+電子繪本+音頻)18.100部BBC紀錄片19.小鳥趣事多 英文動畫共5季120集20.花園寶寶(60集中文版+60集英文版)21.粉紅豬小妹英文原版全4季共209集22.
  • 英文繪本:《Extraordinary Jane不平凡的狗》
    第一步:文末右下角點讚+在看第二步:連結:https://pan.baidu.com/s/1Rh0fUDRwN-XAEkifrthQkA提取碼:gev5英文閱讀:迪士尼系列分享 神奇英語+我會讀分級讀物 配套視頻英文閱讀:美國Have Fun Reading七大主題閱讀理解worksheet英文閱讀
  • 免費:100部企鵝出版社珍藏英文原版繪本
    hi,各位關注小朋友英文啟蒙的爸爸媽媽,歡迎跟瑞敏一起進入英文啟蒙資源的分享,今天分享的是百部的是來自著名的企鵝出版社原版繪本繪本
  • 有聲繪本:花婆婆
    天空樹往期免費資源分享,關注天空樹點擊底部導航欄"繪本直讀"獲取!1.史上最棒科普叢書119本PDF+MP32.50部國配動畫3.《超能陸戰隊》國配中字4.學習類啟蒙英語動畫片《瑪澤的故事》合集5.小鼠波波和他的朋友們6.100首分階段英文兒歌7.31集鼴鼠的故事8.BBC原版動畫 34集藍色小考拉9.20集藍色斑點狗10.《彩色樂園Get Squiggling》(又名「塗鴉寶寶」),英文版全3季共76集+MP3文件+中文版25集11.
  • 【英文有聲繪本】我們的表演《Our Show》
    這裡每天和你一起分享好聽、好看的童書今天跟大家分享的繪本,名字叫《Our Show》,我們的小主公要上臺表演了,他們會的絕活很多
  • 有聲繪本:讓路給小鴨子
    小鼠波波和他的朋友們6.100首分階段英文兒歌7.31集鼴鼠的故事8.BBC原版動畫 34集藍色小考拉9.20集藍色斑點狗10.《彩色樂園Get Squiggling》(又名「塗鴉寶寶」),英文版全3季共76集+MP3文件+中文版25集11.