「你的手機在震動」英語不是You phone is shaking哦!

2021-01-18 卡片山谷英語

如果你在和老外開會,他的手機在震動,但是他沒有發現應該用怎麼用英語提醒他,你的手機正在震動呢。

你的手機在震動,英語一般不用shaking。

不然這個手機也太風騷了吧。

#英語#

手機的震動就是像蜂鳴一樣是微小的高頻率的震動,所以我們英語中會用到一個詞叫做buzz。

Buzz其實就是蜜蜂的嗡嗡嗡嗡嗡嗡的響聲,所謂的蜂鳴聲,而手機的振動就是用到這一個單詞表達。

「你的手機在震動」英語可以說:

Your phone is buzzing.

看一句英語歌詞。

Your phone is buzzing, so pick it up.

你的手機嗡嗡響,趕緊接吧。

當然除了用buzzing表示這個嗡嗡聲,你也可以直接用到vibrate表示手機的震動。

Your phone is vibrating.

你的手機在震動。

Buzz更加強調這個震動的聲音,vibrate更加強調這個震動的動作,兩個都可以表示手機正在震動的意思。

buzzing這個詞除了是buzz的現在分詞,還可以用作形容詞,嗡嗡響的。

a buzzingbee 一隻嗡嗡響的蜜蜂

a buzzingtoy airplane 一個嗡嗡響的玩具飛機

它也可以表述一個地方,體會一下下面這個場景:

The buzzing lobby was full of eager fans waiting for the band to arrive.

有點喧譁的大廳裡擠滿了急切等待樂隊到來的歌迷。

* 這裡的buzzing也可以用來形容地方,表示這個地方有人一直在嗡嗡說話討論。

所以經常也可以延伸描述成活躍的,喧譁的。

你學會了嗎?

如果想要了解更多地道的生活化口語,不妨點進我們的專欄系統學習吧。

相關焦點

  • 「你手機在震」英文怎麼說?可不是You phone is shaking!
    小編愣了一下才反應過來,但大家要記住,「手機震動」英語不能用shake呀!His phone kept vibrating during the meeting.Your phone is vibrating.
  • 實用口語:「你手機在震動」英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:「你手機在震動」英語怎麼說?   你的手機一直在瘋狂震動。   My phone is buzzing. Maybe it's my roommate texting me.    我的手機在震動,可能是室友給我發信息了。     ②  vibrate[vaɪˈbreɪt]
  • 記住:「玩手機」不是play the phone!
    皮卡丘建議大家千萬別天天抱著手機不撒手因為這樣容易變醜今天的知識點來啦「玩手機」實際上玩的不是手機比如play the piano, play soccer①Spend time on your phoneNowadays
  • 「你手機在震」用英文怎麼說?
    昨天,我正在跟同事商量周末去哪裡玩,隔壁同事走過來說:Your phone is shaking. 我愣了半天,才明白同事的意思,但「手機震動」英語千萬用shake!
  • 手機「死機了」用英語怎麼說?
    用手機這麼多年, 你遇到過手機 突然死機的情況嗎? 那麼,今天的問題來了, 你知道「死機了」 用英語怎麼說嗎?
  • 「玩手機」用英文怎麼說?play the phone?!
    皮卡丘建議大家千萬別天天抱著手機不撒手因為這樣容易變醜今天的知識點來啦「玩手機」實際上玩的不是手機比如play the piano, play soccer①Spend time on your phoneNowadays
  • 手機天天不離手,那「手機靜音」用英語怎麼說?「手機振動」呢?
    ② when you are in a meeting with a client, it is best to set your phone to silent mode.當你會見一位客戶的時候,最好把手機設置成靜音模式。2)「手機振動」英語怎麼說?那手機振動要怎麼說呢?
  • 「玩手機」用英語該怎麼說?千萬別用play the phone哦~
    如果你真的這樣翻譯,那就錯啦!這樣老外會以為,你在拿手機當球踢或者當鋼琴在彈(英國是mobile phone)意思是你在玩手機上的APP而不是直接玩手機本身~這樣就非常地道啦!This APP allows you to play the guitar on your mobile phone like a rock star without any musical knowledge!
  • 記住:「手機欠費」不是「My cellphone has no money」
    每天玩手機已經成為我們日常生活中必不可少的一部分,甚至手機已經成為了一些人的「靈魂伴侶」了,要是失去了手機感覺自己心都空了。大白每天都在手機的叫喚聲中醒來,晚上最後一眼看著的還是手機,不知道有多少人和大白一樣呢?既然你擁有手機,那肯定會碰到「欠費」、「沒電」、「關機」等一系列情況,你知道這些用英語如何地道表達嗎?今天大白就和大家一起學習一下。
  • 英語小課堂|關於phone的那些事
    >不過手機是玩,the phone可不是play哦01「玩手機」不是play the phone!如果你說「play the phone」那就相當於把手機當成球一樣踢了02「玩手機」用英語怎麼說呢?在你的手機上玩XX。03「刷手機」英語怎麼說?刷手機,刷卡都可以用「swipe」意思是「滑動」注意:刷手機雖然是在手機屏幕上滑, 但是不需要加on.
  • 「玩手機」不是「play the phone」!別再說錯啦!
    要說現代人出門必備的東西,手機絕對榜上有名。每天都在玩手機,但你知道玩手機的英語怎麼說嗎?難道是「play the phone」?今天,小編就和大家說一說和手機有關的英語表達。
  • 「My phone's dead 我手機死掉了」,怎麼理解才正確?
    慢慢的手機已經成為與我們形影不離的物件之一了,幾乎所有的空閒時間都花費在了玩手機上。比如說現在,你正在用手機看著小編的文章呢?那玩都玩了,不妨來學習下。「玩手機」用英語怎麼說?「play the phone」?按解說套路來講,肯定不是的。
  • 「手機沒信號」怎麼說?要是說成「my phone has no signal」老外肯定被你笑死了!
    原來是Alex表達錯意思了,手機沒信號不是my phone has no signal!它的英語是怎樣解釋的呢?my phone has no signal≠手機沒信號?my phone has no signal這是句典型的中式英語!雖然國人一看就知道它的意思是手機沒信號!但外國人一般不會這樣表達手機沒信號的!
  • 「充電寶」用英語怎麼說?可別說成「phone charger」!
    「手機+充電寶」成了很多人出門的必備標配。「充電寶」的英語可別說成phone charger!phone是「手機」, charger是「充電器」,所以phone charger其是「手機充電器」。我們所說的「充電寶」本質是一個「電量庫」,在英文中,「庫」的概念常用bank來表示。
  • 「手機關機」可不是「Close the phone」!這樣說才地道!
    我們每天都在玩手機,接電話,打電話給某人,或翻看自己男(女)朋友的手機,那麼你知道怎麼用英語更為地道地表達它們嗎
  • 英語My car/phone is a lemon究竟是什麼意思?
    英語My car/phone is a lemon究竟是什麼意思?是什麼樣的car or phone呢?我們首先「明確」我們學習英語My car/phone is a lemon的「目的」:1、不是要告訴你「中文什麼意思?」完事;2、你通過學習英語My car/phone is a lemon,訓練了查英英字典的習慣和能力沒有?
  • 你知道手機調靜音用英語怎麼說嗎?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文你知道手機調靜音用英語怎麼說嗎?調靜音 —— put the phone on mute/ set the phone to mute   比如:   (1). You should put your phone on mute when you are in your class.當你在上課的時候,應該把手機調靜音。   (2).
  • 「my phone is dying」當然不是手機快死了,意思你一定知道
    今天我給大家分享的是這樣一句話My phone is dying!die我們都知道是「死亡」的意思,那這句話可不是手機要死了的意思哦!My phone is dying其實是在說「我手機沒電了」有的小夥伴可能就比較質疑了,至於的嘛,手機沒電了,用「die」來描述!
  • 把「手機欠費」說成「My phone has no money」,老外一臉懵?
    Candy給媽媽新買了一個4G手機。一天,她問媽媽,手機有沒有欠費?媽媽回答:「no money.」Candy有點哭笑不得,決定好好幫媽媽惡補一下英語。那到底Candy為什麼會無語呢?小夥伴們知道嗎?AN XIN/FOR CHINA DAILYrun out of credit 手機欠費很多同學會疑惑,手機欠費不就是沒有錢嗎?直接用「My phone has no money.」不就行了,多簡單啊!其實這樣的表達太中式了,地道的英語表達應該是「my cellphone ran out of credit.」
  • Pick up the phone是接電話,那「掛電話」英語怎麼說呢?
    你得馬上接電話Pick up the phone。通完電話之後,你得掛電話啦。Pick up the phone是接電話,那「掛電話」英語怎麼說呢?01「掛電話」英語這麼說掛電話的英文我們可以說hang up the phone或者直接說hang up。