奇異恩典 8歲兒童
奇異恩典 合唱
奇異恩典 英文
Amazing Grace
amazing grace, how sweet the sound that saved a wretch like me
奇異恩典 何等甘甜 我罪以得赦免
i once was lost, but now i'm found ,was blind, but now i see
前我失喪 今被尋回 瞎眼今得看見
'twas grace that taught my heart to fear and grace that fear relieved
如此恩典 使我敬畏使我心得安慰
how precious did that grace appear the hour i first believed
初信之時 即蒙恩惠 真是何等寶貴
through many dangers, toils, and snares i have already come
許多危險 試練網羅 我已安然經過
'tis grace has brought me safe thus far and grace will lead me home
靠主恩典 安全不怕 更引導我歸家
how sweet the name of jesus sounds in a believer's ear ,
聞主之名 猶如甘露
it soothes his sorrows, heals his wounds and drives away his fear
慰我疾苦 給我安寧
must jesus bear the cross alone and all the world go free
以己一身 救贖世人
no, there's a cross for everyone and there's a cross for me.
捨棄自我 跟隨我主
when we've been here ten thousand years bright shining as the sun,
將來禧年 聖徒歡聚 恩光愛誼千年
we've no less days to sing god's praise than when we first begun
喜樂頌讚 在父座前 深望那日快現
Chris Tomlin -Amazing Grace
Amazing grace How sweet the sound..That saved a wretch like me .I once was lost, but now I'm found Was blind.but now I see.
奇異恩典 何等甘甜.我罪以得赦免 前我失喪 今被尋回.瞎眼今得看見
Twas grace that taught my heart to fear And grace my fears relieved
如此恩典 使我敬畏 使我心得安慰
How precious did that grace appear The hour I first believed
初信之時 即蒙恩惠 真是何等寶貴
My chains are gone I have been set free.My God, my Savior has ransomed me
And like a flood His mercy reigns Unending love, amazing grace
The Lord has promised good to me.His word my hope secures He will my shield and portion be .As long as life endures
My chains are gone I've been set free.My God, my Savior has ransomed me
And like a flood His mercy reigns Unending love, amazing grace
The earth shall soon dissolve like snow The sun forbear to shine But God who called me here below Will be foeever mine
四言古體格:
奇異恩典,如此甘甜。 我等罪人,竟蒙赦免。 昔我迷失,今被尋回, 曾經盲目,重又得見。
如斯恩典,令心敬畏, 如斯恩典,免我憂懼。 歸信伊始,恩典即臨, 何等奇異,何其珍貴!
衝決網羅,歷經磨難, 風塵之中,我在歸來。 恩典眷顧,一路攙扶, 靠它指引,終返家園。
主曾許諾,降福於我, 主之言語,希望所系; 此生此世,託庇於主, 主在我心,我在主裡。
身心可朽,生命可絕, 在主殿堂,我得慰藉。 一生擁有,喜樂平和; 豐沛人生,如泉不竭。
大地即將,如雪消融; 太陽亦會,黯淡隕沒。 唯有上帝,與我永在, 召喚遊子,回歸天國。
天堂境界,垂世萬載; 光明普照,如日不晦。 萬眾齊聲,讚美上帝, 綿延更替,直至永生。
吟唱版:
奇異恩典,如此甘甜, 我罪竟蒙赦免。 昔日迷失,今被尋回, 盲目重又得見.
如斯恩典,令心敬畏, 解脫萬千憂懼。 歸信伊始,恩典即臨, 何等奇異珍貴。
衝決網羅,歷盡磨難, 我已踏上歸途。 恩典眷顧,一路攙扶, 引我安返故土。
主曾許諾,降福於我, 聖言信靠不移; 此生此世,託庇於主, 與主不棄不離。
身心可朽,生命可絕, 聖殿巍然不毀。 寄身其間,平安喜樂, 人生圓滿豐沛。
大地即將,如雪消融, 太陽終會隕沒。 唯有上帝,與我永在。 聲聲喚我依託。
天堂盛景,垂世萬載, 光明如日不晦。 萬眾齊聲,讚美上帝, 代代相傳不輟。
詩歌背景資料:
《奇異恩典》創作於1779年,歌詞作者是1725年出生於倫敦的英國牧師約翰·牛頓REV. John Newton,歌詞簡潔充滿敬虔、感恩的告白,也是他的生命見證。
約翰·牛頓本是一名黑奴船長,無惡不作,後來反而淪落非洲。在一次暴風雨的海上,他蒙上帝的拯救,於是決心痛改前非,奉獻一生,宣揚上帝的福音,成為19世紀偉大的傳道人。
去世之前,他為自己寫了墓志銘:「約翰牛頓牧師,從前是個犯罪作惡不信上帝的人,曾在非洲作奴隸之僕。但借著主耶穌基督的豐盛憐憫,得蒙保守,與神和好,罪得赦免,並蒙指派宣傳福音事工。」這首詩歌就是他一生得拯救的見證。在歌中充滿了他對自己過去犯罪作惡的悔恨,和對賜福於他的上帝的感激之情。
點擊下方↓↓↓文字目錄即可閱讀全文
聖詩|萬福源頭
聖詩|萬古磐石為我開Rock ofages,Ceft for me
聖詩|成為我異象Be Thou My Vision
聖詩|因他活著Because He lives
聖詩|數算主恩Count Your Blessings
聖詩|我知救贖主活著I Know that My Redeemer Liveth
歡迎關注:改革宗 Reformed
(長按上圖,可迅速關注)
感謝您支持網絡平臺事工!
點擊正文的左下角-閱讀原文可以觀看中英文對照的視頻!