疫情期間義大利為何奏響《啊朋友再見》,原來它不是南斯拉夫歌曲

2021-01-12 風拂千年

今年新冠肺炎疫情席捲全世界,義大利也不例外,他們抄了中國作業,然後大街上空無一人,居民們關在屋裡久了,各種娛樂活動笑翻全世界。

其中一項網上視頻流傳最廣的,是義大利的市民在自家陽臺上舉辦起了音樂會,和鄰居家互動交流,有一位義大利音樂家用薩克斯吹了一曲我們非常熟悉的音樂《啊朋友再見》,這個視頻在中國瘋狂傳播,因為它承載著一代人的記憶。

當時很多人提出疑問,義大利音樂家,怎麼吹奏了前南斯拉夫著名的歌曲呢?

然而,令許多人不知的是,這首歌曲的名字在義大利可不叫《啊朋友再見》,而叫《貝拉喬》,而且它根本不是前南斯拉夫歌曲,而是正宗的義大利遊擊隊歌曲。

肯定有人要問,不可能吧?《啊朋友再見》是前南斯拉夫電影《橋》裡的插曲,六七十年代出生的人都有記憶,在電影的最後,旋律響起,「那一天早晨,從夢中醒來,啊朋友再見吧、再見吧、再見吧」都已經成為那個年代網紅之歌了,怎麼可能是義大利遊擊隊的歌曲呢?

實際上,《啊朋友再見》確實是義大利的,其義大利文也可被譯為《姑娘再見》,原唱為伊夫·蒙當,伴隨著義大利遊擊隊南徵北戰,流傳極為廣泛。這首歌的主題,是歌頌義大利遊擊隊在亞平寧山脈與德國法西斯鬥智鬥勇。

當然,這只是整個義大利遊擊戰場的一部分,二戰期間,義大利遊擊隊為盟軍取得義大利戰役的全面勝利發揮了至關重要的作用:盟軍抵達義大利北部地區前,遊擊隊就解放了125個城鎮。據統計,1944年6月-1945年3月,義大利各遊擊隊共進行大小戰鬥6400餘次,破壞活動5500餘次,毀壞機車230輛、車廂760節,炸毀橋梁276座、飛機237架。自由志願軍參戰兵力達25.6萬人,犧牲7萬餘人。

當時,義大利遊擊隊和南斯拉夫遊擊隊有著非常密切的合作,當南斯拉夫導演哈克爾瓦瓦茨拍攝《橋》這部電影是,就把義大利的這首歌曲當成了電影的插曲。

好了,讓我們一起來再唱一遍那久違的歌曲吧,也好喚醒童年的時光:

那一天早晨,從夢中醒來,

啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!

一天早晨,從夢中醒來,

侵略者闖進我家鄉;

啊遊擊隊呀,快帶我走吧,

啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!

遊擊隊呀,快帶我走吧,

我實在不能再忍受;

啊如果我在,戰鬥中犧牲,

啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!

如果我在,戰鬥中犧牲,

你一定把我來埋葬;

請把我埋在,高高的山崗,

啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!

把我埋在,高高的山崗,

再插上一朵美麗的花;

啊每當人們,從這裡走過,

啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!

每當人們,從這裡走過,

都說啊多麼美麗的花……

相關焦點

  • ①義大利遊擊隊歌曲《啊!朋友!再見!》(南斯拉夫電影《橋》插曲)
    義大利歌曲《啊!朋友!再見!》,義大利文曲名為 Bella ciao(《再見了,姑娘》) ,原唱為伊夫·蒙當(Yves Montand)。此歌曲是義大利遊擊隊歌曲,流傳甚廣,後被引用為前南斯拉夫電影《橋》電影的插曲。
  • 南斯拉夫電影《橋》主題曲《啊朋友再見》,懷舊控必聽
    《啊!朋友再見》是一首我國人民十分熟悉的歌曲,由於它出現在南斯拉夫電影《橋》中。《橋》是1969年由南斯拉夫波斯納電影製片廠出品的一部戰爭影片。由哈·克爾瓦瓦茨執導,斯·佩洛維奇、韋利米爾·巴塔·日沃伊諾維奇、伊·加洛等人主演。
  • 名曲《啊朋友再見》,你不知道的秘密
    這些天,在新冠疫情肆虐的歐洲,有一首中國人熟悉的老歌《啊朋友再見》再次被賦予新的內涵——那不勒斯樂手德萊尼·瓦塔裡在陽臺上用薩克斯吹奏它,還引來米蘭、威尼斯等多座義大利城市居民在陽臺上應和,讓世界展現歐洲人特別是義大利人面對疫情的樂觀心態。
  • 義大利陽臺上的那曲「啊朋友再見」背後,是一段怎樣的往事?
    本文轉載自|國家人文歷史 ID|gjrwls 作者|伊裡安 Bella Ciao「以下簡稱貝拉喬」是一個自帶bgm的詞,每當人們讀出「貝拉喬」時,「啊朋友再見吧
  • 道一聲朋友再見——重溫前南斯拉夫經典電影《橋》
    這首歌義大利語叫《Bella Ciao》,直譯過來是《姑娘,再見》。  聽名字不覺得熟悉是嗎?如果你當時在新聞裡仔細聽過演奏,這旋律一定讓你覺得:呀,原來是這首歌呀。  是不是好多人都會隨著音樂,情不自禁的唱起來:  「啊朋友再見,啊朋友再見,啊朋友再見吧,再見吧,再見吧;如果我在戰鬥中犧牲,請把我埋在高高的山崗,再插上一朵美麗的花。」
  • 每周一曲 ‖ 義大利《Bella ciao》(啊朋友再見)
    01這首Bella ciao(姑娘,再見),原唱為伊夫·蒙當,是義大利遊擊隊歌曲,在全世界流傳。重複的曲調,簡單的歌詞,並不影響這首歌的偉大。後來被引用為前南斯拉夫電影《橋》的插曲。是一首委婉連綿、曲折優美,豪放而壯闊的歌曲,表達了遊擊隊員離開故鄉去和侵略者戰鬥的心情。歌曲讚頌了遊擊隊員大無畏的英雄氣概,生動形象地表達出了隊員們對家長的熱愛和視死如歸的精神。這首歌也鼓舞著當時身處戰爭的國家和民族。
  • 朱新開:《啊,朋友再見》為何再次飄紅全球?
    這首歌曲——前南斯拉夫電影《橋》的主題曲《啊,朋友再見》,曾一度被標註為「南斯夫遊擊隊之歌」,實為義大利遊擊隊歌曲,當年隨著《橋》在國內上映可謂是風靡一時,四五十歲以上的國人肯定耳熟能詳。如今,這首歌曲又傳唱開來乃至飄紅全球,並再現音樂及至文藝的那股神秘力量。
  • 義大利歌曲《美人,再見吧!》(即《遊擊隊之歌》)
    1947年在布拉格舉行的第一屆世界民主青年聯歡節期間義大利各代表團唱響了這支歌曲,特別是義大利艾米利亞地區的青年遊擊隊員代表團將這首歌曲作為「世界青年與和平音樂歌曲節」的參賽歌曲後,受到各國人民,特別是青年人的喜愛,並譯配成各種語言廣泛傳唱。
  • 【時光留聲機】重溫經典電影《橋》主題曲《啊,朋友再見》伊夫·蒙當
    音樂風格:電影音樂 電影《橋》海報 義大利歌曲《啊,朋友再見》 外文曲名為 Bella ciao(《姑娘,再見》) ,原唱為伊夫·蒙當(Yves Montand)。
  • 南斯拉夫的《橋》:可惜啊,真是一座好橋
    本文作者:靖之「啊朋友再見,啊朋友再見。啊朋友再見吧,再見吧,再見吧。那天早晨,從夢中醒來。侵略者闖進了我的家。啊朋友再見,啊朋友再見。遊擊隊員,快帶我走吧。我已經不能再忍受……」這首家喻戶曉的《啊,朋友再見》,是1969年上映的南斯拉夫電影《橋》的主題曲。《橋》由狄托時代的著名導演克爾瓦瓦茨指導。在70年代初的中國,它曾風靡一時。
  • 電影《橋》插曲《啊,朋友再見》太激動人心了!
    ◇《啊朋友再見》( 外文曲名:Bella ciao,譯名:《再見了,姑娘》) ,是義大利遊擊隊歌曲,流傳甚廣,後被引用為前南斯拉夫電影《橋》電影的主題曲其原唱為Yves Montand,歌曲聲音委婉連綿、曲折優美, 是一首豪放、壯闊的歌曲。這首歌曲表達了遊擊隊員離開故鄉去和侵略者戰鬥的心情,讚頌了革命遊擊隊的大無畏的英雄氣概,生動形象的表現出了革命遊擊隊對家鄉的熱愛和視死如歸的精神。該視頻應為《橋》電影原聲與電影剪輯之合成,小編未能找到電影原聲音頻,十分抱歉!
  • 這首歌代表了不一樣的義大利人,是哪首歌,他們又是什麼人?
    這幾天,一首許多人父母輩特別熟悉的歌曲又多次出現在了網際網路上,但這次這個旋律卻是來自國外。這首歌曲就是《啊朋友再見》,在今天廣為傳播的一個視頻裡,一群德國人為了支持義大利抗「疫」,一起以致敬義大利陽臺演唱會的方式合唱了《啊朋友再見》。
  • 【啊朋友再見】南斯拉夫經典電影《橋》插曲
    那一天早晨,從夢中醒來,  啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!  一天早晨,從夢中醒來,  侵略者闖進我家鄉;啊遊擊隊呀,快帶我走吧,  啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!  遊擊隊呀,快帶我走吧,  我實在不能再忍受;
  • 南斯拉夫經典電影《橋》背後的故事(一)
    這首歌義大利語叫《Bella Ciao》,直譯過來是《姑娘,再見》。  聽名字不覺得熟悉是嗎?如果你當時在新聞裡仔細聽過演奏,這旋律一定讓你覺得:呀,原來是這首歌呀。  是不是好多人都會隨著音樂,情不自禁地唱起來:  「啊朋友再見,啊朋友再見,啊朋友再見吧,再見吧,再見吧;如果我在戰鬥中犧牲,請把我埋在高高的山崗,再插上一朵美麗的花。」
  • 海賊王閒話兵器:啊朋友再見,海賊世界一閃而過的M56衝鋒鎗
    「啊朋友再見,啊朋友再見,啊朋友再見吧再見吧再見吧…………」上世紀出現的這首經典的旋律,大家腦海裡一定會閃現出這麼一個畫面:勇敢的南斯拉夫遊擊隊戰士穿梭在丘陵林地間,與納粹侵略者展開英勇鬥爭。(《啊!朋友》這首歌最早為我們中國人所得知是南斯拉夫電影《橋》當中的主題旋律,這首歌本是義大利民歌,當然,影片這位登場人物扎瓦多尼就是義大利人)而我們多數中國人第一次見MP38/40這款衝鋒鎗也是這部電影的銀幕上在歐洲,南斯拉夫作為一個憑本國遊擊隊抵抗的力量便能趕走納粹侵略者的國家,其戰後的國防工業一直保持著一種獨有的特色。
  • 【聽歌學意語】你肯定聽過中文版,那義大利原版《Bella Ciao》呢?
    中文版的《啊,朋友再見》,已經是爸媽年輕時的記憶了,當年南斯拉夫電影在中國火得簡直萬人空巷,崔永元的電影傳奇也有一集是說南斯拉夫電影
  • 抗德神劇《橋》的背後:為了阻止義大利進攻,真實大橋被炸毀
    實際上,南斯拉夫在1942年炸毀此橋的目的,是為了阻擋義大利軍隊的進攻。  在二戰期間,義大利是法西斯三大軸心國之一,義大利與南斯拉夫隔海相望,所以炸毀塔拉河峽谷大橋是為了阻止義大利軍隊的進攻,才是真實的歷史。
  • 被指抄襲《啊朋友再見》
    而最近,一段惡搞視頻在網上被瘋傳,以詼諧搞笑的方式,揶揄《五號2》的片尾曲《天亮之前》涉嫌抄襲南斯拉夫電影《橋》的主題歌《啊朋友再見》。在網上隨處可以搜索到的這段視頻裡,記者看到了姜文的電影「神作」《讓子彈飛》這回「躺著中槍」,被拿來作為惡搞的原材料。與當年《潛伏》的主題歌《深海》涉嫌抄襲《神聖的戰爭》一樣,《天亮之前》與《啊朋友再見》之間千絲萬縷的關係,也引起了網友的熱議。
  • 電影《橋》的故事,工程師慘死,原型鬧烏龍,歌詞姑娘變朋友
    朋友,再見,啊,朋友,再見,啊,朋友再見吧再見吧再見吧…..事實上,這是一個大烏龍,博日達爾·祖季奇並不是參與炸橋的遊擊隊員,甚至也不是狄托的部下,他是南斯拉夫王國國防軍的一名中尉,在抗擊義大利軍隊入侵時,他抵制上級的命令拒絕投降,率領自己的部下死戰到底壯烈犧牲,其英勇事跡甚至得到了對手的尊敬和讚譽。
  • 這9部「南斯拉夫「戰爭片,場面逼真,高潮不斷!
    大家好我是槽君,前段日子收到一些用戶的留言,說想看什麼什麼的,當然還有今天我們的主角,叫」藍瘦香菇「的,他說想看一些南聯盟的戰爭片,當時我苦思冥想,南聯盟是什麼鬼,後來問了朋友也查了資料,雖然還不清晰的了解,大致能了解和南斯拉夫有關係。