南斯拉夫電影《橋》主題曲《啊朋友再見》,懷舊控必聽

2021-03-02 外國經典音樂

點擊上方藍字關注 外國經典音樂

你還記得,《啊朋友再見》這首歌嗎?

在當時可謂風靡全國,不知道有多少學口哨,吹著這首歌。直到今日,在朋友離別或聚會的時候,這首歌還總會被人唱起。


《啊!朋友再見》是一首我國人民十分熟悉的歌曲,由於它出現在南斯拉夫電影《橋》中。

《橋》是1969年由南斯拉夫波斯納電影製片廠出品的一部戰爭影片。由哈·克爾瓦瓦茨執導,斯·佩洛維奇、韋利米爾·巴塔·日沃伊諾維奇、伊·加洛等人主演。

影片講述的是1944年第二次世界大戰接近尾聲的時期,一小隊南斯拉夫遊擊隊員經過一系列周密的安排和驚險曲折的鬥爭將德軍撤退途中一座必經的橋梁炸毀的故事。

電影承襲了南斯拉夫電影的一貫風格。

情節跌宕起伏,人物形像鮮明,飛機大炮加遊擊隊,真實再現了一場激烈的大橋爭奪戰、一次勇氣與信仰的考驗。這部電影最早在中國放映於上個世紀七十年代,生於那個年代的人對這部電影留下了很深的印象。

不僅電影《橋》很受我國觀眾喜愛,插曲《啊!朋友再見》也在我國廣泛傳唱。每次歌聲響起,心中依然可以浮現那些畫面!

有人誤認為《啊!朋友再見》是南斯拉夫民歌,實際上它是一首義大利民歌。

其原曲是第二次世界大戰期間義大利遊擊隊的歌曲 Bella ciao(《再見了,姑娘》),表達了遊擊隊員離開故鄉去戰鬥的心情。

此歌的出處未明,但曲調很有可能出自民歌,而詞作者已佚。該歌曲曾被用義大利語、俄語、波士尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語、英語、德語、庫德語、土耳其語以及中文錄製過。

這首歌為2/4拍,弱起音型的節奏生動富有動力感,準確地反映出遊擊隊機智勇敢,堅定樂觀的形象,旋律舒展流利,質樸感人,由於使用了小調性的音階,音調略帶有些傷感的情調。

義大利語原唱為伊夫·蒙當(Yves Montand),他是生於義大利的法國演員和歌手,本名伊渥·李維(Ivo Livi)。曾演出的電影有《恐懼的代價》、《大風暴》、《甘泉瑪農》等,已於 1991 年 11 月 9 日去世。

外語版本還有這些,可以聽聽:

國語版本比較多,好多人都唱過,找來幾個版本給樂友欣賞。


中文版歌詞:

那一天早晨,從夢中醒來,

啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!

一天早晨,從夢中醒來,

侵略者闖進我家鄉;

啊遊擊隊呀,快帶我走吧,

啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!

遊擊隊呀,快帶我走吧,

我實在不能再忍受;

啊如果我在,戰鬥中犧牲,

啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!

如果我在,戰鬥中犧牲,

你一定把我來埋葬;

請把我埋在,高高的山崗,

啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!

把我埋在,高高的山崗,

再插上一朵美麗的花;

啊每當人們,從這裡走過,

啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!

每當人們從這裡走過,

都說啊多麼美麗的花;

中文演唱中沒有這一段歌詞:

這花屬於遊擊隊戰士

啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!

這花屬於遊擊隊戰士

他為自由獻出生命


最後是經典視頻版

相關焦點

  • ①義大利遊擊隊歌曲《啊!朋友!再見!》(南斯拉夫電影《橋》插曲)
    義大利歌曲《啊!朋友!再見!》,義大利文曲名為 Bella ciao(《再見了,姑娘》) ,原唱為伊夫·蒙當(Yves Montand)。此歌曲是義大利遊擊隊歌曲,流傳甚廣,後被引用為前南斯拉夫電影《橋》電影的插曲。
  • 道一聲朋友再見——重溫前南斯拉夫經典電影《橋》
    這其中有一首歌,我想國人們聽了以後,一定會覺得無比熟悉。  這首歌義大利語叫《Bella Ciao》,直譯過來是《姑娘,再見》。  聽名字不覺得熟悉是嗎?如果你當時在新聞裡仔細聽過演奏,這旋律一定讓你覺得:呀,原來是這首歌呀。
  • 【時光留聲機】重溫經典電影《橋》主題曲《啊,朋友再見》伊夫·蒙當
    電影《橋》海報 義大利歌曲《啊,朋友再見》 外文曲名為 Bella ciao(《姑娘,再見》) ,原唱為伊夫·蒙當(Yves Montand)。
  • 電影《橋》插曲《啊,朋友再見》太激動人心了!
    相約記憶裡的聲聽一首老歌,回味逝去年華◇《啊朋友再見》( 外文曲名:Bella ciao,譯名:《再見了,姑娘》) ,是義大利遊擊隊歌曲,流傳甚廣,後被引用為前南斯拉夫電影《橋》電影的主題曲該視頻應為《橋》電影原聲與電影剪輯之合成,小編未能找到電影原聲音頻,十分抱歉!◇▼漢語版《啊朋友再見》▼原唱版《啊 朋友再見》那一天早晨,從夢中醒來,啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!
  • 南斯拉夫的《橋》:可惜啊,真是一座好橋
    本文作者:靖之「啊朋友再見,啊朋友再見。啊朋友再見吧,再見吧,再見吧。那天早晨,從夢中醒來。侵略者闖進了我的家。啊朋友再見,啊朋友再見。遊擊隊員,快帶我走吧。我已經不能再忍受……」這首家喻戶曉的《啊,朋友再見》,是1969年上映的南斯拉夫電影《橋》的主題曲。《橋》由狄托時代的著名導演克爾瓦瓦茨指導。在70年代初的中國,它曾風靡一時。
  • 疫情期間義大利為何奏響《啊朋友再見》,原來它不是南斯拉夫歌曲
    然而,令許多人不知的是,這首歌曲的名字在義大利可不叫《啊朋友再見》,而叫《貝拉喬》,而且它根本不是前南斯拉夫歌曲,而是正宗的義大利遊擊隊歌曲。肯定有人要問,不可能吧?《啊朋友再見》是前南斯拉夫電影《橋》裡的插曲,六七十年代出生的人都有記憶,在電影的最後,旋律響起,「那一天早晨,從夢中醒來,啊朋友再見吧、再見吧、再見吧」都已經成為那個年代網紅之歌了,怎麼可能是義大利遊擊隊的歌曲呢?實際上,《啊朋友再見》確實是義大利的,其義大利文也可被譯為《姑娘再見》,原唱為伊夫·蒙當,伴隨著義大利遊擊隊南徵北戰,流傳極為廣泛。
  • 南斯拉夫經典電影《橋》背後的故事(一)
    這其中有一首歌,我想國人們聽了以後,一定會覺得無比熟悉。  這首歌義大利語叫《Bella Ciao》,直譯過來是《姑娘,再見》。  聽名字不覺得熟悉是嗎?如果你當時在新聞裡仔細聽過演奏,這旋律一定讓你覺得:呀,原來是這首歌呀。
  • 南斯拉夫經典電影《橋》主題曲
    《橋》(most),南斯拉夫電影名(1969年),這部影片描述的是在第二次世界大戰期間,敵我雙方為守橋和炸橋而引發的驚心動魄鬥爭的故事。德軍在戰場慘敗,其主力逐漸後撤以保衛德國本土,在南斯拉夫境內的一處跨越大峽谷的公路橋是某裝甲部隊撤退的必經之道,戰略價值十分重要,若這支部隊順利後撤,則可以保存德軍作戰實力,而且大大影響在南斯拉夫境內敵我雙方的力量對比;但倘若它無法後撤,則面臨著被圍殲的厄運;遊擊隊派富有作戰經驗和指揮能力的代號為"老虎"的指揮員負責炸橋任務,而德方則竭力防範遊擊隊對大橋的襲擊……【基本信息
  • 【啊朋友再見】南斯拉夫經典電影《橋》插曲
    那一天早晨,從夢中醒來,  啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!  一天早晨,從夢中醒來,  侵略者闖進我家鄉;啊遊擊隊呀,快帶我走吧,  啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!  遊擊隊呀,快帶我走吧,  我實在不能再忍受;
  • 電影《橋》的故事,工程師慘死,原型鬧烏龍,歌詞姑娘變朋友
    說到關於「橋」的電影,你會想到哪些?可能有好多,比如《卡桑德拉大橋》等,說到關於「炸橋」的電影,你也許會想到《奇襲》,但可能還有更多人第一印象都是那部南斯拉夫電影《橋》。的細節,但你可能很難忘記那個熟悉的旋律:啊,朋友,再見,啊,朋友,再見,啊,朋友再見吧再見吧再見吧…..
  • 送別 啊,朋友再見!「瓦爾特」真的離開了…
    ▌本文來源:央視新聞、新華社、光明日報當地時間5月22日晚,塞爾維亞著名演員、電影《瓦爾特保衛塞拉耶佛》中瓦爾特的扮演者韋利米爾·
  • 被指抄襲《啊朋友再見》
    而最近,一段惡搞視頻在網上被瘋傳,以詼諧搞笑的方式,揶揄《五號2》的片尾曲《天亮之前》涉嫌抄襲南斯拉夫電影《橋》的主題歌《啊朋友再見》。在網上隨處可以搜索到的這段視頻裡,記者看到了姜文的電影「神作」《讓子彈飛》這回「躺著中槍」,被拿來作為惡搞的原材料。與當年《潛伏》的主題歌《深海》涉嫌抄襲《神聖的戰爭》一樣,《天亮之前》與《啊朋友再見》之間千絲萬縷的關係,也引起了網友的熱議。
  • 曾紅遍全球的經典電影老歌——Bella Ciao(啊 朋友再見)
    《橋》是1969年由南斯拉夫波斯納電影製片廠出品的一部戰爭影片。
  • 重溫經典電影《橋》
    今晚看到電影頻道在播放南斯拉夫的《橋》,忍不住又重溫了一遍,其實這部電影是小時候的一個記憶,大概是我上小學的時候看的,所以除了貫穿影片始終的主題曲《啊朋友,再見》至今還能哼唱外,其餘的情節啊人名啊基本都忘了。
  • 義大利陽臺上的那曲「啊朋友再見」背後,是一段怎樣的往事?
    對我們來說,「貝拉喬」最熟悉的版本則出現在二戰電影「橋」中。 「橋」讓這首歌進入我們的視野 南斯拉夫電影「橋」的故事中,遊擊隊少校「老虎」接到命令:為阻止德軍匯合,必須在七天之內找到建橋工程師將橋炸毀。
  • 電影【橋】插曲《啊,朋友再見》:你還記得這激昂動人的旋律嗎?
    ▲點擊上方的/藍字/方可關注我們我說給你聽
  • 每周一曲 ‖ 義大利《Bella ciao》(啊朋友再見)
    01這首Bella ciao(姑娘,再見),原唱為伊夫·蒙當,是義大利遊擊隊歌曲,在全世界流傳。重複的曲調,簡單的歌詞,並不影響這首歌的偉大。後來被引用為前南斯拉夫電影《橋》的插曲。是一首委婉連綿、曲折優美,豪放而壯闊的歌曲,表達了遊擊隊員離開故鄉去和侵略者戰鬥的心情。歌曲讚頌了遊擊隊員大無畏的英雄氣概,生動形象地表達出了隊員們對家長的熱愛和視死如歸的精神。這首歌也鼓舞著當時身處戰爭的國家和民族。
  • 朱新開:《啊,朋友再見》為何再次飄紅全球?
    這首歌曲——前南斯拉夫電影《橋》的主題曲《啊,朋友再見》,曾一度被標註為「南斯夫遊擊隊之歌」,實為義大利遊擊隊歌曲,當年隨著《橋》在國內上映可謂是風靡一時,四五十歲以上的國人肯定耳熟能詳。如今,這首歌曲又傳唱開來乃至飄紅全球,並再現音樂及至文藝的那股神秘力量。
  • 外國懷舊電影金曲13首,這些旋律,是否喚起你的回憶?
    唱片名稱:懷舊電影金曲《名片情歌》藝       人:  群星  語        種:  國語 唱片公司:一個老電影的鏡頭,一首頂級發燒天籟,一樣的迷人。懷舊電影,猶如黑白灰的色調,隨歲月滄桑變化而經典。發燒唱將,頂級天籟唱享電影力作,令經典電影更出彩。專輯曲目:     01.
  • 抗德神劇《橋》的背後:為了阻止義大利進攻,真實大橋被炸毀
    正因為橋在人們的日常生活中佔據重要角色,橋對人們的意義也非常重大,尤其是戰爭年代,橋可作為自己人快速機動,取得戰爭勝利的關鍵所在。  通過炸毀橋梁,也可作為阻擋敵軍進犯的重要手段。很多國家都拍攝過關於橋的故事的戰爭片,無論中外,這其中,最具知名度關於"橋"的電影,當屬前南斯拉夫的電影《橋》。