「你這個原型~嘶嘶嘶~總感覺...嘖嘖嘖...總感覺少了那麼一點點..一點點讓人想要點擊的衝動啊!」
——PM語錄
最近聽說公司的PM一不小心,得罪了程式設計師,被幾個格子衫小哥哥一起拉出去祭天了,設計獅和文案狗在一旁拍手稱快,喜大普奔。
Emmm,看來PM也是高危行業~隨時都會有被群毆的風險啊。
說了這麼多,有的同學可能會疑惑,PM不是「下午」的意思嗎?竟然還能表示職業?是哪種職業這麼危險???
PM這個縮寫,意義頗多,在表示一種職業的時候,多代指的是「產品經理」。
PM:Product Manager,產品經理
尤其是在網際網路公司,很多時候,人們會直接用字母縮寫來代指職位或者擔任某一職位的員工。類似的職位簡稱還有很多,比如:
PE(private equity):私募股權投資(金融)
PR(public relationship):公關
PD(product designer/product director):產品設計
AE (Account Executive):客戶經理
除了職位,大家都知道,在英語中表達時間的時候,數字後面加am和pm,比如8:00am、14:00pm,分別表示上午和下午。
這種情況下,pm和am又是哪兩個單詞的縮寫嗎?
am:ante meridiem
pm:post meridiem
其實am和pm對應的是拉丁文詞彙, meridiem是「正午」的意思。而在書寫的時候,可以寫成「AM」或者「a.m.」,這幾種寫法都是正確的。
舉個例子:
We have flight at 8:30 a.m. and 4:00 p.m.
我們有上午8點30分和下午4點的班機。
有的同學可能有疑問,PM2.5中的PM是啥意思呢?
PM2.5就是指「可入肺顆粒物」,PM的英文全稱為particulate matter(微粒物質、懸浮微粒),PM2.5就是指大氣中直徑小於或等於2.5微米的顆粒物。
PM:particulate matter,懸浮微粒
與PM2.5經常同時出現的還有「霧霾」一次,但注意了,霧霾的英文並不能說是fog,它一般有兩種說法,haze和smog.
Haze原指「濃霧」,後引申為「霧霾」。
Smog是合成詞,由smoke和fog組成,也可代指「煙霧」。
更多原創文章
MORE | 文末福利
長按領取免費外教課
戳原文,提升英語口語!