之前大白介紹了「一竅不通」、「開門見山」等英文表達,今天呢我們來說一個難的表達,你知道「得饒人處且饒人」用英語怎麼說嗎?
得饒人處且饒人
這個表達的中文意思是,儘量去寬恕別人,別太為難人家,做事不要太絕情,要留有餘地,英文表達我們可以用「live and let live」。
live and let live字面意思就是自己活的時候也讓別人活下去,也就是相互寬容,忍讓等意思,用這麼表達很貼切。
英文釋義:
You should tolerate the opinions and behavior of others so that they will similarly tolerate your own.
你應該容忍他人的觀點和行為,這樣他們也會同樣地忍受你的。
例句:
Criticizing each other doesn’t work. I believe in the principle: live and let live.
這一套批評和挑剔的作法是行不通的。我信奉「得饒人處且饒人」的原則。
Why do you always pick on him? Live and let live!
為什麼你老針對(刁難)他?得饒人處且饒人!
下面我們再來看看英文中那些與live有關的短語表達吧!
1、as I live and breathe
這個在口語中出現的場景一般在,某人對某人某事表現出非常吃驚的狀態,意思是「真沒想到啊」,相當於「how amazing」。
Good God,Jack Stone,as I live and breathe!
天哪,Jack Stone,真沒想到啊!
2、live dangerously
dangerous大家都知道是「危險」的意思,火災危險之中,live dangerously的意思是就是「活在刀刃上,處處存在危險,過著不安的生活」。
He likes to live dangerously.
他喜歡置身於危險之中。
另外還有live in the past活在過去,是指某人思想守舊,老古董樣的。還有live in hope活在希望中,你還知道哪些與live有關的表達呢?歡迎評論區留言分享給大家。最後不要忘記給大白點個讚哦~