明天就是中秋國慶雙節啦,現在的你已經在家「葛優躺」了,還是,正在高速上看「車展」?
不知道從什麼時候起,過節堵車,已經司空見慣。
那關於堵車的英語,你知道多少呢?
常見單詞短語:gridlock,交通癱瘓,交通大堵塞
congestion,塞車
traffic jam,交通阻塞
常見表達:每逢國慶,交通就狠堵。
Traffic is always a mess during National Day.
a mess,混亂;也可以用一個形容詞heavy,表示擁堵嚴重。
前面都堵得水洩不通了。
The traffic ahead is tied up in knots.
be tied up in knots,打結、糾纏在一起,這裡用來形容交通極其擁堵的情況。
我們現在簡直就是龜速行駛。
We're completely moving at a snail's pace.
龜速,不該是at a turtle's pace嗎?這裡體現了東西方文化思維的差異,外國人常用at a snail's pace來表示「緩慢地、慢吞吞地」。
不知道怎麼說出或寫出完整的句子?可以看看這些內容:
英語的八大句子成分
說英語只會蹦單詞?你還差這六句話!
學英語,地基不牢固,房子終會倒
掌握句法,幫助你的英語更上一層樓
前幾天看了句很溫暖的話:今年的中秋和國慶是來彌補春節的遺憾的。
祝願今天過後,國興,家睦,人和。